Orbit 57071 Manuel D'utilisation

Wireless rain / freeze sensor

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WTM230900 57071-24 rA.qxd
4/11/03
Installation Manual /
User's Manual
Installation Manual/User's Manual
Programmateurs d'installation/Manuel d'utilisation
Manual de instalación/Manual del usuario
Models 57071, 57271, 27681
8:03 PM
Page 1
Models: 57070, 57270, 27680

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orbit 57071

  • Page 1 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 1 Installation Manual / User’s Manual Installation Manual/User’s Manual Programmateurs d’installation/Manuel d’utilisation Manual de instalación/Manual del usuario Models 57071, 57271, 27681 Models: 57070, 57270, 27680...
  • Page 2: Table Des Matières

    5. Resolución de problemas ........58 (models 57071, 57271, 27681) or by a solar cell and a rechargeable battery...
  • Page 3 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 4 ENGLISH 1. Manual Test Stem Pushing downward on stem tests transmitter communication with the receiver. 2. Rain Fall Adjustment Cap – Range adjustable from 1/8" to 1" (3mm to 25mm). This setting will prevent watering when rainfall reaches the setting.
  • Page 4: Installation Instructions

    24-Volt Solenoid Valves Only (No booster pump). 10. Low Battery LED 1. Remove wire terminal cover from timer Indicates when battery needs to be replaced. (Only applicable to models 57071, 57271 and 27681)
  • Page 5 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 8 ENGLISH 2. Check your timer for pre-installed sensor terminals. If the timer does 24-Volt Solenoid Valves with Booster Pump. not have sensor terminals, proceed to step 3. If it does, take the wire from Note: The pump circuit output must be 24 volts in this situation;...
  • Page 6: Operation Checks

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 10 ENGLISH using a wire nut. (See does not illuminate, check the red wire connections. If the light is illuminat- Controller / Timer figure 7). ed then the zone watering (and the pump, if installed) should shut off. If the...
  • Page 7: Adjustments And Operation

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 12 ENGLISH Note: The distance that the transmitter and receiver will operate at is experimentation with the “vent ring” (described in the “Adjustments and approximately 200 feet line of sight. This distance may be affected by Operation”...
  • Page 8: Manual Override

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 14 ENGLISH peculiar soil conditions. Experimenting with the vent rings will best determine the ideal vent setting. (See figure 9) Freeze Sensor The temperature at which the Sensor Override freeze sensor is activated is...
  • Page 9 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 16 ENGLISH 2. Push the “Manual Override” button – “Sensor Override” will illuminate and “Active Sensor” LED will turn off. 3. To restore Rain/Freeze sensor function Push “Manual Override” again – “Sensor Override” LED will no longer illuminate.
  • Page 10: Troubleshooting

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 18 ENGLISH on and off freely by pressing the top of the spindle. Maintenance B. Check the feature control switch to make sure it is switched to the “rain” setting or the “rain/freeze” setting.
  • Page 11 Orbit ® liability Battery Type (models 57071, 57271, and 27681): Two CR2032 3volt cells " under this warranty is limited solely to the replacement or repair of Solar trickle-charge (models 57070, 57270, and 27680) "...
  • Page 12: Francais

    / émetteur et le récepteur Alimentation par pile Le produit est livré soit avec 2 piles au lithium de 3V (modèles 57071, 57271, Figure 2: Sous le détecteur/émetteur 27681) soit avec une cellule solaire et un bloc d’accumulateurs rechargeables...
  • Page 13 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 24 FRANCAIS 1. La tige de poussée pour test Panneau à diodes manuel Situé sur le récepteur, les diodes indiquent l’état actuel du détecteur. En poussant la tige de haut en bas (voir figure 4) on teste la communication de l’émetteur avec le récepteur.
  • Page 14: Instructions D'installation

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 26 FRANCAIS SECTION 2 Vannes électromagnétiques de 24 volts seulement (Pas de pompe d’ap- point). Instructions d’installation 1. Retirer le couvercle du bornier du minuteur. Montage du récepteur 2. Vérifiez que votre minuteur ne possède pas de bornes pour détecteurs 1.
  • Page 15: Contrôles Du Fonctionnement

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 28 FRANCAIS rouges “24V” aux bornes 24V du minuteur. du relais de démarrage de des programmateurs d'arroseurs la pompe de la borne neutre Vannes électromagnétiques de 24 volts avec pompe d’appoint du minuteur. Connecter le fil...
  • Page 16: Vérifiez La Communication Entre L'émetteur Et Le Récepteur

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 30 FRANCAIS vous êtes dans la portée du récepteur. Pressez le bouton “Commande Montage du transmetteur manuelle” sur le récepteur. La lumière du haut doit indiquer que le système Montez le détecteur de pluie / gel à une gouttière avec la vis à oreilles est surpassé.
  • Page 17: Suggestions De Montage

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 32 FRANCAIS métallique, etc. ou de continuer après des chutes de pluie de 3mm, 6mm, 12mm, 20mm ou Figure 8: Fixation à une gouttière ou à une surface plate 25mm. Nous préconisons de régler le détecteur sur 3mm ou plus dans la Suggestions de montage : plupart des cas d’utilisation.
  • Page 18: Détecteur De Gel

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 34 FRANCAIS complètement ou partiellement les trous de ventilation, les disques hygro- scopiques sécheront plus lentement. Ce réglage peut compenser une installation dans un endroit “trop ensoleillé” ou des états particuliers du sol. L’expérimentation avec les anneaux de ventilation permet de mieux déterminer le réglage idéal de la ventilation.
  • Page 19: Empêcher Le Minuteur D'arroser

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 36 FRANCAIS 3. Pour rétablir la fonction de minuteur d’arroseur, appuyez de nouveau sur Figure 10: Mise en marche des arroseurs quand le détecteur pluie / gel est activé Surpassement manuel – la diode “Surpassement capteur” ne s’allumera plus.
  • Page 20: Résolution Des Problèmes

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 38 FRANCAIS changées le cas échéant. Il y a une lampe-témoin de batterie faible sur le A. Vérifiez que les disques du détecteur de pluie sont secs et que le com- récepteur qui vous indique quand vous devez changer les piles. Pour mutateur fait entendre un “clic”...
  • Page 21: Caractéristiques

    Point de gel : 37°F ±2 ° (3°C ±1 °) " dans les six ans sulvant l’acht de l’appareil (preuve d’achat requise) pourvu Autonomie moyenne de la pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : 2 Ans " que l’équipement alt été utilisé et entretenu normalement. La société se Type de pile (modèles 57071, 57271 et 27681) : Deux piles CR2032 de...
  • Page 22: Español

    Energía de batería Introducción El producto viene con dos baterías desechables de litio de 3V (en los Le agradecemos que haya elegido el sensor Orbit ® Wireless Rain / Freeze. modelos 57071, 57271 y 27681) o una Este sensor de la marca Orbit ®...
  • Page 23 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 44 ESPAÑOL 1. Espiga de Empuje Manual Luces de panel de tipo LED para Pruebas: Ubicados en el receptor, los indicadores de tipo LED comunican el estado Al presionar la espiga hacia abajo actual del sensor.
  • Page 24: Instrucciones De Instalación

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 46 ESPAÑOL Indica el momento en que la batería debe ser reemplazads. (Modelo 57070, 57270, instalaciones. Para instalaciones no estándar, póngase en contacto con 27680) nuestra línea especial de asistencia al cliente. SECCIÓN 2 Solamente para válvulas solenoide de 24 voltios (sin bomba de carga).
  • Page 25 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 48 ESPAÑOL lluvia y congelación al terminal neutro del temporizador. 3. Desconecte del tem- Programadores de Riego 5. Conecte los dos hilos rojos de 24 voltios a los porizador los hilos neu- 9 PUMP...
  • Page 26: Comprobaciones De Funcionamiento

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 50 ESPAÑOL SECCIÓN 3 espiga manual de pruebas hasta que las tres luces comiencen a destellar. Comprobaciones de funcionamiento Cuando las luces dejen de destellar, presione de nuevo la espiga manual de pruebas y la luz indicadora de “Sensor Active” se iluminará. Si persisten Verificación del cableado correcto...
  • Page 27: Ajustes Y Operación

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 52 ESPAÑOL de energía solar, el transmisor debe estar montado de modo que la célula SECCIÓN 4 solar pueda recibir la luz directa del sol, sin obstrucciones. [Vea la Figura 8] Ajustes y operación Nota: El transmisor y el receptor funcionarán a una distancia de línea...
  • Page 28 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 54 ESPAÑOL las condiciones del tiempo (viento, sol, humedad, etc.). Estas condiciones determinan la rapidez con la que los discos higroscópicos se secan y, como el terreno está experimentado las mismas condiciones, la velocidad y tiempo de secado serán muy similares.
  • Page 29 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 56 ESPAÑOL Puesta en marcha del temporizador del sistema de aspersión cuando el sensor de lluvia/congelación está activo [Vea la Figura 10] 1. Asegúrese de que “Active Sensor” es el único LED que está iluminado (en el receptor de lluvia/congelación)
  • Page 30: Resolución De Problemas

    WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 58 ESPAÑOL como el indicador “Active Sensor” se iluminarán (en el receptor de SECCIÓN 5 lluvia/congelación). Resolución de problemas 3. Para restaurar la función del temporizador de aspersión, pulse de nuevo Haga estas simples comprobaciones antes de remplazar el sensor de el botón “Manual Override”.
  • Page 31 El sensor de lluvia es un medidor 2 años de lluvia exacto y se puede verificar instalando un indicador de lluvia de Tipo de batería (modelos 57071, 57271 y 27681): dos células CR2032 " tipo “tubo” en la misma zona y realizando lecturas periódicas.
  • Page 32 Nos reservamos el derecho However, there is no guarantee that interference will not occur in a partic- de revisar la pieza defectuosa antes de sustituiria. Orbit ® Irrigation Products, ular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio Inc.
  • Page 33 WTM230900 57071-24 rA.qxd 4/11/03 8:03 PM Page 64 Orbit ® Irrigation Products Inc. • 845 N. Overland Rd. North Salt Lake, Utah 84054 USA http://www.orbitonline.com 1-800-488-6156 1-801-299-5555 EN/ES/FR PN 57071-24 REV A...

Ce manuel est également adapté pour:

5727127681570705727027680

Table des Matières