Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice originale
2/16
MANUEL DE L'UTILISATEUR
OM2577PROFRE.216
MARTEAUX DE DEMOLITION HYDRAULIQUE
RAMMER 2577 PRO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAMMER 2577 PRO

  • Page 1 Notice originale 2/16 MANUEL DE L’UTILISATEUR OM2577PROFRE.216 MARTEAUX DE DEMOLITION HYDRAULIQUE RAMMER 2577 PRO...
  • Page 2: Table Des Matières

    UTILISATION........3 Limites d’usure et lubrifiants de depose de l’outil .
  • Page 3: Utilisation

    2577 PRO UTILISATION COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Utilisation - Page 3...
  • Page 4: Avant-Propos

    Avant-propos 2577 PRO 1. AVANT-PROPOS 1.1 PRÉFACE Nous vous félicitons d'avoir acheté ce matériel. Un équipement correctement installé vous assurera un rendement élevé et n'exigera qu'un minimum d'entretien périodique. 1.2 PRÉSENTATION DU MANUEL Ce manuel a été conçu de manière à vous permettre d'assimiler parfaitement le matériel et son utilisation en toute sécurité.
  • Page 5: Informations Importantes Relatives A La

    2577 PRO Avant-propos Le symbole ci-dessous indique un mode d'action interdit ou un emplacement dangereux. Toute incompréhension ou inobservation des indications de mise en garde risque d'entraîner des lésions graves pour vous-même ou les autres personnes présentes, ainsi qu'une détérioration du matériel. Voir illustration 2.
  • Page 6: Garantie

    Avant-propos 2577 PRO Prenez le temps d'apprendre à utiliser le matériel. Ne vous précipitez pas et privilégiez la sécurité. N'essayez pas de deviner. Si un détail vous échappe, demandez à votre concessionnaire. Une utilisation, un graissage ou un entretien incorrect de ce matériel risque de s'avérer dangereux et d'entraîner de graves conséquences.
  • Page 7 2577 PRO Avant-propos 6. Adresse de facturation 7. Type et numéro de série de l’équipement 8. Désignation, référence et quantité requise de pièces de rechange COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Utilisation - Page 7...
  • Page 8: Numéros De L'équipement

    Numéros de l'équipement 2577 PRO 2. NUMÉROS DE L'ÉQUIPEMENT 2.1 MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série du marteau est frappé sur le corps de vanne. Le type et le numéro de série figurent également sur la plaque CE. Vérifiez que le modèle correspond à...
  • Page 9: Introduction

    2577 PRO Introduction 3. INTRODUCTION 3.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cet appareil est un marteau à commande hydraulique. Il peut être utilisé sur tout engin porteur satisfaisant aux exigences d'installation hydrauliques et mécaniques. Il fonctionne en soulevant de façon répétée un piston en acier et en le faisant retomber sur la tête d'un outil de cassage amovible.
  • Page 10 Introduction 2577 PRO PRÉVOIR DES POINTS DE LEVAGE Utilisez les anneaux de levage situés sur le logement du produit uniquement pour soulever ou manipuler le produit lui-même. Le calcul de la capacité de levage est basé sur le poids de travail du produit y compris un outil de travail normal et une patte de montage de dimension moyenne.
  • Page 11 2577 PRO Introduction Avant de réutiliser les vis à anneau de levage, bien vérifier qu’il n’y a pas de défaut de surface (par exemple rouille, piqûres, vides, plis et soudures, déformation de l’anneau ou filets manquants ou cassés, etc.). Les normes de sécurité locaux et nationaux pour les machines et équipements de levage doivent toujours être strictement observées.
  • Page 12 Introduction 2577 PRO Les dispositifs de levage devront pouvoir supporter en toute sécurité le poids en ordre de marche de l’équipement. Voir le paragraphe “Spécifications marteau” page 76. Pour soulever l’équipement, disposez les chaînes conformément à l'illustration. R010432 Remarque : Avant la mise en service du marteau, l'anneau de levage doit être remplacé...
  • Page 13 2577 PRO Introduction CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE LEVAGE On trouvera ci-dessous certaines des instructions de sécurité concernant les opérations de levage. En plus de cela, les normes locales et nationales pour les machines et équipements de levage doivent toujours être strictement observées.
  • Page 14: Pièces Principales

    Introduction 2577 PRO 3.4 PIÈCES PRINCIPALES Les pièces principales du marteau sont illustrées ci-dessous. R010465 A. Boîtier B. Bride de montage C. Amortisseurs de vibrations D. Orifices de connexion (flexible alimentation et retour) E. Accumulateur de pression F. Orifice graissage G.
  • Page 15: Ramvalve

    2577 PRO Introduction 3.5 RAMVALVE Le marteau est équipé d'un Ramvalve intégré. R010429 Le Ramvalve est conçu pour baisser significativement le débit d'huile vers le marteau lorsque le débit est trop élevé. Si la fréquence de frappe du marteau baisse soudainement lorsque le marteau est en fonctionnement, contactez votre concessionnaire local du porteur pour réduire le...
  • Page 16: Politique De Recyclage Et De Protection De L'environnement

    Toutes les mesures sont prises de manière à prévoir et minimiser les risques susceptibles de survenir lors de l'utilisation et de l'entretien de produits Rammer et qui pourraient nuire aux humains et à l'environnement. Rammer encourage les clients à œuvrer pour la protection de l'environnement au quotidien.
  • Page 17 2577 PRO Introduction Quand vous utilisez un produit Rammer, merci de vous conformer aux instructions suivantes : ■ Entreposer correctement le matériel d'emballage. Le bois et le plastique peuvent être brûlés ou recyclés. Retourner les cerclages en acier vers les centres de recyclage de métaux.
  • Page 18: Sécurité

    Sécurité 2577 PRO 4. SÉCURITÉ 4.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Tout équipement mécanique peut être dangereux s'il n'est pas utilisé avec les précautions nécessaires ou entretenu correctement. La plupart des accidents liés à l'utilisation et à l'entretien de l’équipement sont dûs à une inobservation des règles ou mesures de sécurité...
  • Page 19 2577 PRO Sécurité WARNING IGNORING INSTRUCTIONS HAZARD Faulty handling practice could cause death or severe injury. Read and follow the instructions in the operator’s manual. 169400_ENG-3 R010354 PRUDENCE ET VIGILANCE Lorsque vous travaillez avec l’équipement, restez prudent et vigilant en permanence.
  • Page 20 Sécurité 2577 PRO COMMUNICATION De mauvaises communications peuvent provoquer des accidents. Informez les personnes présentes de ce que vous avez l'intention de faire. Si vous devez travailler avec d'autres personnes, assurez-vous qu'elles comprennent tous les signes que vous leur ferez de la main.
  • Page 21 2577 PRO Sécurité Les polluants atmosphériques sont constitués de particules microscopiques dont l’inhalation est nocive pour votre santé. Les polluants atmosphériques présents sur les chantiers de construction peuvent être visibles ou non. Ce sont, par exemple, les poussières de silice cristalline, les vapeurs d’essence ou les particules contenues dans les gaz d’échappement des moteurs diesel.
  • Page 22 Sécurité 2577 PRO Porter des équipements de protection approuvés." WARNING FLYING OBJECTS HAZARD Fragments fly up to 40 m (130 ft) and could cause death or severe injury. Stop operation when a person enters hazard zone. Wear approved personal protective equipment.
  • Page 23 2577 PRO Sécurité LIMITES DE L'ÉQUIPEMENT Vous risquez d'endommager l’équipement si vous l'utilisez au-delà de ses limites théoriques. Cela peut également être dangereux. Voir le paragraphe “Spécifications marteau” page 76. N'essayez pas d'augmenter les performances de l’équipement par des modifications non autorisées.
  • Page 24 PIÈCES DÉTACHÉES N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Utilisez exclusivement des outils Rammer d'origine avec votre marteau hydraulique. L'utilisation d'autres marques de pièces ou d'outils risque d'endommager le marteau. Page 24 - Utilisation...
  • Page 25 2577 PRO Sécurité ÉTAT DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux peut vous blesser, ainsi que d’autres personnes. N’utilisez pas d’équipements défectueux ou s’il manque des pièces. Avant d'utiliser l’équipement, assurez-vous que les opérations d'entretien décrites dans ce manuel aient bien été effectuées.
  • Page 26 Sécurité 2577 PRO Lorsqu'une étiquette de sécurité est fixée à une pièce qui est remplacée, fixez une nouvelle étiquette de sécurité sur la pièce de remplacement. Si ce manuel est disponible dans votre langue, alors les étiquettes de sécurité devraient également être disponibles dans cette langue.
  • Page 27 2577 PRO Sécurité Hydraulic Hammer Model: Version: Serial Number: Hammer weight: Min. working weight: WARNING Operating pressure: IGNORING l/min Oil flow: INSTRUCTIONS HAZARD Faulty handling practice could Manufactured: cause death or severe injury. Read and follow the Manufacturer: instructions in the operator’s Sandvik Mining and manual.
  • Page 28: Équipement En Option

    Équipement en option 2577 PRO 5. ÉQUIPEMENT EN OPTION 5.1 UNITÉ AGW L'unité AGW (Air, Graisse et Eau) contient un graisseur automatique, un système de soufflage à l'air et un système de pulvérisation d'eau. AGW approvisionne le marteau en graisse, en air comprimé et en eau via des flexibles. Elle est montée sur l'extérieur de la cabine du porteur.
  • Page 29: Water Jet

    2577 PRO Équipement en option 5.3 RAMAIR II Le système de soufflage à l'air Ramair est conçu pour empêcher la poussière de pénétrer dans la chambre du marteau et pour maintenir le débit de graisse vers la douille inférieure de l'outil. Le système de soufflage à l'air convient particulièrement aux applications avec des matériaux poussiéreux et très abrasifs.
  • Page 30 Équipement en option 2577 PRO R010436 Dans les espaces clos, par exemple les tunnels et les bâtiments, l'utilisation d'un marteau peut engendrer des quantités de poussière excessives, qui rendent plus difficile l'utilisation de l'engin porteur et du marteau et diminuent le rendement.
  • Page 31: Utilisation

    2577 PRO Utilisation 6. UTILISATION 6.1 INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION RECOMMANDÉE Le marteau est conçu à l'usage pour des activités de cassage primaire, de creusement de tunnels et de tranchées, et de cassage horizontal. Votre distributeur local se fera un plaisir de vous donner de plus amples renseignements.
  • Page 32 Utilisation 2577 PRO Diminution du bruit L'utilisation du marteau à proximité de zones résidentielles ou de toute autre zone sensible au bruit peut entraîner des nuisances sonores. Pour éviter tout bruit inutile, respectez les règles fondamentales suivantes : 1. Lorsque vous utilisez le marteau, maintenez l'outil à 90° par rapport au matériau et la pression dans l'axe de l'outil.
  • Page 33 2577 PRO Utilisation Il est primordial de choisir un outil adapté au marteau et au type de travail effectué. Le choix d'outils disponible dépend du modèle de marteau. Pour plus d'informations, consultez votre concessionnaire local. Voir le paragraphe “Spécifications outils” page 79.
  • Page 34 Utilisation 2577 PRO 2. Actionnez les commandes de la flèche et du marteau afin de relâcher la pression interne des flexibles. 3. Attendez au moins 10 minutes pour que la pression hydraulique interne du marteau se relâche complètement. Page 34 - Utilisation...
  • Page 35 2577 PRO Utilisation R010455 Objet Spécification / Couple de serrage Flexibles d'eau (A) Conduits d'eau (B) Buse (C) BSP 1/8 20 Nm (15 livre-force pied) Adaptateur (D) 33 Nm (24 livre-force pied) Raccord de pulvérisation d'eau (G) BSP Filets de vis et surfaces d'appui Graisse à...
  • Page 36 Utilisation 2577 PRO 1. Retirez la buse avec une clé hexagonale de 13 mm R010456 2. Si l'adaptateur a été retiré avec la buse, remettez-le en place à l'aide de produit de freinage comme indiqué. Serrez l'adaptateur au couple spécifié.
  • Page 37: Fonctionnement Quotidien

    2577 PRO Utilisation 6.2 FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN DIRECTIVES GÉNÉRALES Une grille de protection est recommandée pour protéger l'opérateur des projections de débris. Maintenir les portes et les vitres de la cabine du porteur fermées pendant le fonctionnement. Maintenez l'outil en permanence à 90°. Si l'objet se déplace ou si sa surface se brise, corrigez l'angle immédiatement.
  • Page 38 Utilisation 2577 PRO blocs, procédez par petites étapes, depuis le bord extérieur jusqu'au milieu. Ne frappez pas au même endroit plus de 15 secondes consécutives. Si l'objet ne se brise pas ou si l'outil ne pénètre pas, arrêtez le marteau et modifiez la position de l'outil.
  • Page 39 2577 PRO Utilisation placez l'outil contre le mur, à 90 degrés par rapport à celui-ci. Lors du cassage de béton, ou d'un sol dur ou gelé, ne frappez jamais en faisant simultanément levier avec l'outil. Celui-ci risque de se casser net. Des pierres à...
  • Page 40 Utilisation 2577 PRO N'utilisez pas le marteau pour balayer les débris répandus sur le sol. Ceci risque de l'endommager et d'accélérer l'usure du boîtier. Lorsque vous utilisez le marteau, veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec la flèche de l'engin porteur ou les canalisations hydrauliques.
  • Page 41 2577 PRO Utilisation de levage du marteau sont uniquement destinés à l'entreposage et à l'entretien. Vérifiez le statut d'intervalle de service chaque semaine. Voir le paragraphe “Contrôle du statut de l'intervalle de service” page 33. PROCÉDURE DE TRAVAIL Avertissement ! Protégez vous, ainsi que votre entourage, contre les projections d'éclats de pierre.
  • Page 42: Montage Et Démontage Du Marteau

    Utilisation 2577 PRO 7. Arrêtez rapidement le marteau. Ne le laissez pas retomber et frapper des coups à vide quand un objet se brise. Des coups à vide fréquents contribuent à détériorer le marteau. Si le marteau retombe complètement, le boîtier s'use plus vite.
  • Page 43 2577 PRO Utilisation 5. Notez qu'il y a une plaque entre le logement et le support où les adaptateurs et les flexibles sont montés. La plaque et le support de montage ont les mêmes vis. Assurez-vous que la plaque ne tombe. Des axes de blocage sont sur le haut du logement pour garder la plaque en place.
  • Page 44: Déplacement

    Utilisation 2577 PRO 6.4 DÉPLACEMENT Les positions de transport et de stationnement sont illustrées ci-dessous. Lors d'une translation avec le marteau en place, assurez-vous qu'il n'est pas trop proche et n'est pas orienté vers la vitre de la cabine. 6.5 CONDITIONS D’UTILISATION SPÉCIALE Les conditions spéciales d'utilisation sont des conditions selon lesquelles le marteau...
  • Page 45 2577 PRO Utilisation 3. Protégez parfaitement l'extrémité inférieure du piston, l'outil et les douilles d'outil de tous les marteaux hydrauliques à l'aide de graisse. 4. Obturez les raccords hydrauliques à l'aide de bouchons propres, pour éviter les fuites d'huile et la pénétration de saleté.
  • Page 46 Utilisation 2577 PRO Page 46 - Utilisation COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Page 47: Graissage

    2577 PRO GRAISSAGE COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Graissage - Page 47...
  • Page 48: Graissage De L'outil Du Marteau

    1. GRAISSAGE DE L’OUTIL DU MARTEAU 1.1 GRAISSES RECOMMANDÉES Pour lubrifier les outils, utilisez uniquement la GRAISSE À OUTILS RAMMER, réf. 902045 (cartouche de 400 g), réf. 902046 (fûts de 18 kg), ou toute graisse qui répond aux critères suivants : ■...
  • Page 49: Graissage Manuel

    2577 PRO Graissage de l’outil du marteau 1.2 GRAISSAGE MANUEL Se conformer aux instructions de graissage du produit et éviter tout excès de graissage. Se procurer des bidons de graisse vides appropriés. Le graissage manuel est toujours possible, même si le marteau est équipé d'un graisseur automatique.
  • Page 50: Graissage Automatique

    Graissage de l’outil du marteau 2577 PRO R020129 Remarque : le marteau doit reposer à la verticale sur l'outil pour s'assurer que la graisse pénètre vers le bas entre l'outil et la douille. Ne remplissez pas de graisse l'espace entre le piston et l'outil. Ceci risquerait d'entraîner une défaillance du joint de piston inférieur et consécutivement une fuite...
  • Page 51: Huile Hydraulique De L'engin Porteur

    2577 PRO Huile hydraulique de l’engin porteur 2. HUILE HYDRAULIQUE DE L’ENGIN PORTEUR 2.1 EXIGENCES RELATIVES ÀL'HUILE HYDRAULIQUE EXIGENCES GENERALES En général, l’équipement peut utiliser l'huile hydraulique destinée initialement à l'engin porteur. Il convient cependant de surveiller la température de l'huile, car l'utilisation de l’équipement échauffe davantage cette dernière que les travaux...
  • Page 52 Huile hydraulique de l’engin porteur 2577 PRO CARACTERISTIQUES DE L’HUILE Le tableau ci-après indique les huiles hydrauliques recommandées pour l'utilisation du marteau. Sélectionnez l'huile la mieux adaptée, de manière à ce que la température de l'huile hydraulique, en utilisation continue, se situe dans la plage idéale du tableau et à...
  • Page 53: Échangeur De Température D'huile

    2577 PRO Huile hydraulique de l’engin porteur Huile trop fluide ■ Pertes de rendement (fuites internes) ■ Déterioration des joints, fuites ■ Usure accélérée de pièces due à une réduction de l'efficacité du graissage ■ Frappe du marteau irrégulière et lente ■...
  • Page 54: Filtre À Huile

    Huile hydraulique de l’engin porteur 2577 PRO Un engin porteur standard, avec un circuit hydraulique de marteau approprié, satisfait aux exigences de capacité de refroidissement. Si la température de l'huile a tendance à être trop élevée pendant l'utilisation du marteau, vérifiez que : ■...
  • Page 55 2577 PRO Huile hydraulique de l’engin porteur Dommages provoqués par des impuretés de l'huile hydraulique dans les circuits de l'engin porteur et du marteau : 1. Réduction importante de la durée de vie des pompes et autres pièces. ■ Usure rapide des pièces.
  • Page 56 Huile hydraulique de l’engin porteur 2577 PRO Page 56 - Graissage COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Page 57: Entretien

    2577 PRO ENTRETIEN COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Entretien - Page 57...
  • Page 58: Entretien Périodique

    Entretien périodique 2577 PRO 1. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 1.1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE Cet équipement est un engin hydraulique de précision. La manipulation de tous les composants hydrauliques exige donc des précautions et une propreté extrêmes. La poussière est le pire ennemi des circuits hydrauliques.
  • Page 59: Inspection Et Maintenance Par Le Concessionnaire

    2577 PRO Entretien périodique TOUTES LES 50 HEURES OU AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS ■ Vérifiez l'usure de la tige et des douilles de l'outil. Voir le paragraphe “Changement de l'outil” page 62. Voir le paragraphe “Pièce rapportée en bronze de douille TS”...
  • Page 60: Montage Et Démontage Des Couvercles

    Entretien périodique 2577 PRO 1.4 MONTAGE ET DÉMONTAGE DES COUVERCLES DE BOÎTIER SPÉCIFICATIONS POUR LES VIS DE MONTAGE DE COUVERCLE R030169 Objet Spécifications / limites d'usure Vis d'installation du couvercle (P) 175 Nm (129 livre-force pied) Filets de vis et surfaces d'appui Graisse à...
  • Page 61 2577 PRO Entretien périodique MONTAGE DES COUVERCLES DE BOÎTIER 1. Vérifiez l'état des joints du couvercle et les remplacer le cas échéant. Installez les couvercles avec les joints et vis. Serrez les vis au couple spécifié. R030168 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Page 62: Changement De L'outil

    Changement de l'outil 2577 PRO 2. CHANGEMENT DE L'OUTIL LIMITES D’USURE ET LUBRIFIANTS DE DEPOSE DE L’OUTIL Objet Limite d'usure Diamètre de l’outil X (usé) 133 mm (5,24 po) Diamètre de l’outil Y (usé) 128 mm (5,04 po) Diamètre du joint de l'outil (usé)
  • Page 63: Démontage De L'outil

    2577 PRO Changement de l'outil DÉMONTAGE DE L’OUTIL Avertissement ! La pression hydraulique à l'intérieur du marteau doit toujours être libérée avant de déposer l'outil. Après avoir utilisé le marteau, attendre 10 minutes que la pression d'huile tombe à l'intérieur du marteau.
  • Page 64: Installation De L'outil

    Changement de l'outil 2577 PRO Remarque : Si le marteau est encore sur l'engin porteur, il pourra s'avérer plus facile de planter l'outil dans le sol et de soulever le marteau de l'outil. Assurez-vous que l'outil ne peut pas tomber.
  • Page 65: Pièce Rapportée En Bronze De Douille Ts

    2577 PRO Pièce rapportée en bronze de douille TS 3. PIÈCE RAPPORTÉE EN BRONZE DE DOUILLE TS LIMITES D'USURE POUR LA PIÈCE RAPPORTÉE EN BRONZE DE DOUILLE TS R030137 Objet Limite d'usure Pièce insérée en bronze (usée) La rainure d'indication est usée.
  • Page 66: Retrait De La Pièce Rapportée

    Pièce rapportée en bronze de douille TS 2577 PRO RETRAIT DE LA PIÈCE RAPPORTÉE Avertissement ! La pression hydraulique à l'intérieur du marteau doit toujours être libérée avant de déposer l'outil. Après avoir utilisé le marteau, attendre 10 minutes que la pression d'huile tombe à l'intérieur du marteau.
  • Page 67 2577 PRO Pièce rapportée en bronze de douille TS 4. Enlevez l’outil. Utilisez un appareil de levage si besoin est. Si vous ne pouvez pas retirer l'outil, contactez votre revendeur local. R030151 5. Nettoyez la graisse de l'outil de la douille TS.
  • Page 68: Installation D'une Pièce Rapportée

    Pièce rapportée en bronze de douille TS 2577 PRO 10. Enlevez la pièce rapportée de la douille TS avec un extracteur à inertie (pièce numéro 169925). R030158 INSTALLATION D'UNE PIÈCE RAPPORTÉE 1. Nettoyez toutes les pièces soigneusement. 2. Installez la goupille de guidage sur la pièce rapportée.
  • Page 69 2577 PRO Pièce rapportée en bronze de douille TS 5. Installez le nouveau joint de l'outil. Faites attention à la force de ressort du joint. R030156 6. Nettoyer l'outil et les goupilles de fixation et les lubrifier avec de la graisse.
  • Page 70: Dépannage

    Vérifiez l’installation. Vérifiez la pompe et les autres composants hydrauliques. DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DES VANNES DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. DÉFAILLANCE DU PISTON Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé.
  • Page 71: Le Marteau Fonctionne Irrégulièrement Mais Frappe A Pleine Puissance

    Réglez la soupape de sûreté du circuit hydraulique. Mesurez la haute pression de la tuyauterie d’alimentation du marteau. DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DES VANNES DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. 4.3 LE MARTEAU FONCTIONNE MAL ET LA FRAPPE MANQUE DE PUISSANCE MÉTHODE DE TRAVAIL INCORRECTE Reportez-vous aux méthodes de travail appropriées.
  • Page 72: Le Marteau Ne S'arrête Plus

    Vérifiez l’installation. Vérifiez la pompe et les autres composants hydrauliques. PRESSION D’AZOTE TROP FAIBLE DANS L’ACCUMULATEUR Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DES VANNES DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé.
  • Page 73: Défaillance Récurrente D'outil

    Vérifiez l’installation. Vérifiez la pompe et les autres composants hydrauliques. FUITE D'HUILE INTERNE DU MARTEAU Faites dépanner le marteau par un atelier d'entretien Rammer agréé. CONTRE-PRESSION EXCESSIVE DANS LA TUYAUTERIE DE RETOUR Vérifiez l’installation. Vérifiez le diamètre de la tuyauterie de retour.
  • Page 74: Autre Assistance

    Dépannage 2577 PRO 4.8 AUTRE ASSISTANCE AUTRE ASSISTANCE Si une autre assistance est nécessaire, veuillez vous préparer à répondre aux questions suivantes avant d’appeler votre concessionnaire. ■ Modèle et numéro de série ■ Heures de service et historique de service ■...
  • Page 75: Spécifications

    2577 PRO SPÉCIFICATIONS COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Spécifications - Page 75...
  • Page 76: Spécifications Marteau

    Spécifications marteau 2577 PRO 1. SPÉCIFICATIONS MARTEAU 1.1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Objet Spécifications 1940 kg (4280 lb) Poids en ordre minimum de marche Poids du marteau 1660 kg (3660 lb) 450...750 bpm Fréquence de frappe 135...145 bar (1960...2105 psi) Pression de service 190 bar (2755 psi) Tarage du clapet de décharge (mini)
  • Page 77: Dimensions Principales

    2577 PRO Spécifications marteau Vérifiez auprès du constructeur du porteur la capacité de levage du porteur Selon directive de l'Union européenne 2000/14/CE Selon directive de l'Union européenne 2000/14/CE 1.2 DIMENSIONS PRINCIPALES Ø27, 14 pcs min 41 min 41 Mounting bracket Ø135...
  • Page 78: Spécifications De La Platine De Montage

    Spécifications marteau 2577 PRO 1.3 SPÉCIFICATIONS DE LA PLATINE DE MONTAGE R040219 Objet Spécifications Après soudage, vérifier la planéité de la plaque, et rectifier la surface au besoin. Écart de planéité maximum admissible : 1 mm (0,04 po) Épaisseur minimum recommandée de la 25 mm (0,98 po) plaque inférieure (X)
  • Page 79: Spécifications Outils

    2577 PRO Spécifications outils 2. SPÉCIFICATIONS OUTILS R040216 Outil No.Pièce Longueur Poids Diamètre Burin pour le 771Z1 1120 mm 112 kg (250 135 mm creusement de tunnels (44,09 po) (5,31 po) et le cassage primaire Pic conique pour le 773Z1...
  • Page 80: Marquage Ce Et Déclaration De Conformité Ce

    Fabricant : Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Adresse: Taivalkatu 8, FI-15170 Lahti, Finland Déclare par la présente que le marteau hydraulique Rammer ci-dessous Modèle : 2577 PRO Est conforme aux dispositions applicables de la directive « machines » 2006/42/CE.
  • Page 81 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Page 81...
  • Page 82 Page 82 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY...
  • Page 83 COPYRIGHT © 2016 SANDVIK MINING AND CONSTRUCTION OY Page 83...
  • Page 84 Sandvik Mining and Construction Oy, Breakers Lahti Taivalkatu 8, P.O. Box 165, FI-15101 Lahti, Finland Phone Int. +358 205 44 151, Telefax Int. +358 205 44 150 www.rammer.com 66-8-14112-39-120-21 69-8-14112-33-152-98...

Table des Matières