Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio FP-126267.2

  • Page 2: Table Des Matières

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 11 - Mode d‘emploi – French ..................- 20 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 29 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 38 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 10. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 11. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
  • Page 5 25. Do not interfere with any safety switches. 26. Wait until moving parts stop running before you remove the lid of machine. 27. Keep your finger away from moving parts and fitted tools. Never put your fingers, etc. in hinge mechanism. 28.
  • Page 6 FP-126267.2 PARTS DESCRIPTION 1. Food pusher 2. Feeding tube 3. Food processor jar 4. Motor base 5. Control knob 6. Four kinds of blades 7. Emulsifying disc 8. Citrus juicer 9. Stainless steel knife blade 10. Plastic knife blade 11. Grinder 12.
  • Page 7 Stainless steel knife blade: ▲ Before processing, cut the food into pusher size pieces. ▲ Not allow to work more than 3 minutes each time; cool the motor for 30 minutes at least before the next operation. ▲ For coarser foods use the pulse speed. ▲...
  • Page 8 In step 3, you can choose your desired blade: French fried potato julienne disc, rough slicer & julienne disc, fine slicer & julienne disc, shredder Disc. After operation, you can disassemble the appliance by opposite flow and direction. Always be careful when handling the blade as they are very sharp. Only open the lid when the blades are completely stopped French fried potato julienne disc Rough slicer &...
  • Page 9 Always be careful when handling the stainless-steel blade as they are very sharp. Only open the lid when the blades are completely stopped ▲ Not allow to work more than 2 minutes each time; cool the motor for 30 minutes at least before the next operation.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ▲ Not allow to work more than 2 minutes each time; cool the motor for 30 minutes at least before the next operation. ▲ Used for aioli, instant pudding, mayonnaise, whipping cream, whisking eggs, egg whites, and sponge cake mixtures. ▲...
  • Page 11 They can take this product for environmental safe recycling. Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 10 -...
  • Page 12: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 13 bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. 8. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer, beim Leeren der Schüssel und während des Reinigens Vorsicht walten. 9. Es ist Vorsicht geboten, wenn heiße Flüssigkeiten in die Küchenmaschine gegeben werden,...
  • Page 14 Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 19. Kinder sind sich der Gefahren, die mit der falschen Handhabung von elektrischen Geräten verbunden sind, nicht bewusst. Aus diesem Grund sollten Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. 20. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
  • Page 15 FP-126267.2 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Stopfer 2. Befüllrohr 3. Behälter der Küchenmaschine 4. Motorbasis 5. Bedienknopf 6. Vier verschiedene Schneidscheiben 7. Emulgierscheibe 8. Zitruspresse 9. Edelstahlmesser 10. Kunststoffmesser 11. Mahlwerk 12. Mixbehälter 13. Schaber BETRIEB  Zutaten vor der Verarbeitung auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.
  • Page 16 Messer mit Edelstahlklinge: ▲ Vor der Verarbeitung die Lebensmittel passend für den Schieber kleinschneiden. ▲ Ein Durchgang sollte nicht länger als 3 Minuten dauern. Anschließend den Motor für mindestens 30 Minuten vor dem nächsten Durchgang abkühlen lassen. ▲ Für gröbere Lebensmittel die Pulse-Stufe verwenden. ▲...
  • Page 17 Der Küchenmaschinenbehälter in Schritt 2 und der Deckel in Schritt 5 müssen gut befestigt sein, sonst wird das Gerät nicht starten. In Schritt 3 die gewünschte Schneidscheibe auswählen: Pommes frites-Scheibe, grober Gemüsehobel und Julienne-Scheibe, feiner Gemüsehobel und Julienne-Scheibe, Raspel-Scheibe. Nach dem Betrieb kann das Gerät in umgekehrter Reihenfolge und Richtung auseinandergenommen werden.
  • Page 18 ▲ Um das beste Ergebnis zu erhalten: Pulse-Stufe verwenden. VERWENDUNG DES MIXERS Das Gerät in der nachfolgenden Reihenfolge zusammensetzen. Der Mixerbehälter und Deckel in Schritt 2 und Schritt 4 müssen sicher befestigt sein, sonst wird das Gerät nicht starten. Nach dem Betrieb kann das Gerät in umgekehrter Reihenfolge und Richtung auseinandergenommen werden.
  • Page 19 ▲ Ein Durchgang sollte maximal als 2 Minuten dauern. Anschließend den Motor für mindestens 30 Minuten vor dem nächsten Durchgang abkühlen lassen. ▲ Für Aioli, Fertigpudding, Mayonnaise, Schlagsahne, Eischnee, Biskuitkuchenteig und zum Schlagen von Eiern. ▲ Zum Steifschlagen von Eiweiß sollten die Eier Zimmertemperatur haben. Der Behälter und die Emulgierscheibe müssen trocken und fettfrei sein.
  • Page 20 Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Hersteller: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 19 -...
  • Page 21: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 22: Avant D'insérer La Fiche De L'appareil Dans Une Prise

    danger. 7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. 8. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage.
  • Page 23 pour le faire réparer. 17. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées. 18. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 19.
  • Page 24 FP-126267.2 DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1. Poussoir 2. Cheminée de remplissage 3. Carafe du robot 4. Base motorisée 5. Bouton de contrôle 6. Quatre types de lames 7. Disque émulsifiant 8. Presse-agrumes 9. Lame de couteau en acier inoxydable 10. Lame de couteau en plastique 11.
  • Page 25 Lame de couteau en acier inoxydable : ▲ Avant le traitement, coupez les aliments en morceaux de la taille du poussoir. ▲ Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 3 minutes à chaque fois ; faites refroidir le moteur pendant 30 minutes au moins avant de démarrer l'opération suivante.
  • Page 26: Utilisation Du Moulin

    Après le fonctionnement, vous pouvez démonter l'appareil en suivant les étapes d’assemblage en sens inverse. Faites toujours attention lorsque vous manipulez les lames car elles sont très tranchantes. N'ouvrez le couvercle que lorsque les lames sont complètement arrêtées. Disque de julienne de pommes de terre frites Disque de tranchage grossier et de julienne...
  • Page 27 Après le fonctionnement, vous pouvez démonter l'appareil en suivant les étapes d’assemblage en sens inverse. Faites toujours attention lorsque vous manipulez la lame en acier inoxydable, car elle est très tranchante. N'ouvrez le couvercle que lorsque les lames sont complètement arrêtées. ▲...
  • Page 28 ▲ Ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 2 minutes à chaque fois ; faites refroidir le moteur pendant 30 minutes au moins avant de démarrer l'opération suivante. ▲ Utilisé pour l'aï oli, le pudding instantané, la mayonnaise, la crème fouettée, les œufs en neige, les blancs d'œufs et les mélanges pour génoises.
  • Page 29 été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Fabriqué par: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 28 -...
  • Page 30: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 31 stopcontact voordat u accessoires vervangt of de bewegende onderdelen aanraakt. 8. Wees voorzichtig als u met scherpe messen hanteert, de kan leeg maakt en tijdens het reinigen. 9. Wees voorzichtig wanneer u hete vloeistoffen in de keukenmachine giet, deze kunnen uit het apparaat spatten als gevolg van een plotselinge stoomvorming.
  • Page 32 voortvloeien uit de foutieve omgang met elektrische apparaten. Daarom mogen kinderen huishoudelijke apparatuur nooit zonder toezicht gebruiken. 20. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 21. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 22. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel.
  • Page 33 FP-126267.2 OMSCHRIJVING ONDERDELEN 1. Stopper 2. Vultrechter 3. Keukenmachine kom 4. Motor basis 5. Bedieningsknop 6. Vier soorten messen 7. Emulgeerschijf 8. Citruspers 9. Roestvrijstalen mes 10. Kunststof mes 11. Hakmolen 12. Blender 13. Spatel BEDIENING  Zorg dat de ingrediënten op kamertemperatuur zijn voordat u ze verwerkt.
  • Page 34 Roestvrijstalen mes: ▲ Snijd het voedsel in stukjes voordat u het verwerkt. ▲ Niet langer dan 3 minuten per keer laten werken; laat de motor ten minste 30 minuten afkoelen voor het volgende gebruik. ▲ Voor grover voedsel gebruikt u de pulssnelheid. ▲...
  • Page 35 Wees altijd voorzichtig bij het hanteren van het mes, want het is zeer scherp. Open het deksel pas als het blad helemaal stilstaat Aardappelschijfjes julienne-schijf Grof snijden en julienne-schijf Fijn snijden en julienne-schijf Hakschijf ▲ Let op de markering van de vulhoeveelheid. Zodra het voedsel de maximumlijn op de kom nadert, stop dan en neem het voedsel uit de kom.
  • Page 36 ▲ Niet langer dan 2 minuten per keer laten werken; laat de motor ten minste 30 minuten afkoelen voor het volgende gebruik. ▲ Open nooit het deksel als het mes nog draait. Voor extra veiligheid kunt u de stekker uit het stopcontact halen alvorens het deksel te verwijderen.
  • Page 37 ▲ Niet langer dan 2 minuten per keer laten werken; laat de motor ten minste 30 minuten afkoelen voor het volgende gebruik. ▲ Wordt gebruikt voor sausen, instant pudding, mayonaise, slagroom, het opkloppen van eieren, eiwitten en cakemengsels. ▲ Gebruik voor het opkloppen van eiwit eieren op kamertemperatuur. Zorg ervoor dat de kom en de emulgeerschijf droog en vetvrij zijn.
  • Page 38 Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Geproduceerd door: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 37 -...
  • Page 39: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 40 7. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. 8. Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania misy czyszczenia należy zachować ostrożność. 9. Prosimy zachować ostrożność, jeśli do robota kuchennego będą...
  • Page 41 18. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 19. Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, jakie niesie ze sobą nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniami elektrycznymi. Dlatego też nigdy nie należy pozwalać dzieciom używać...
  • Page 42 FP-126267.2 OPIS CZĘŚCI 1. Popychacz 2. Komin 3. Miska robota kuchennego 4. Blok silnika 5. Pokrętło sterujące 6. Cztery rodzaje ostrzy 7. Tarcza do emulgowania 8. Wyciskarka do cytrusów 9. Ostrze noża ze stali nierdzewnej 10. Plastikowe ostrze noża 11. Młynek 12.
  • Page 43 Ostrze noża ze stali nierdzewnej: ▲ Przed użyciem pokrój produkty spożywcze w kawałki odpowiednie dla popychacza. ▲ Nie pracuj przez dłużej niż 3 minuty jednorazowo; odczekaj co najmniej 30 minut aż silnik ostygnie przed ponownym rozpoczęciem. ▲ W przypadku grubych produktów spożywczych użyj prędkości pulsacji. ▲...
  • Page 44 Upewnij się, że miska robota kuchennego w kroku 2 oraz pokrywka w kroku 5 są poprawnie zablokowane, w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać. W kroku 3 możesz wybrać żądane ostrze: Tarcza do frytek, gruba tarka i plastry, drobna tarka i plastry, tarcza do placków.
  • Page 45 UŻYWANIE BLENDERA Złóż urządzenie w następującej kolejności: Upewnij się, że miska blendera oraz pokrywka w kroku 2 i 4 są poprawnie zablokowane, w przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać. Po zakończeniu pracy możesz rozłożyć urządzenie w odwrotnej kolejności i kierunku. Zawsze zachowaj ostrożność...
  • Page 46 ▲ Nie pracuj przez dłużej niż 2 minuty jednorazowo; odczekaj co najmniej 30 minut aż silnik ostygnie przed ponownym rozpoczęciem. ▲ Używana do sosu aioli, budyniu w proszku, majonezu, ubijania śmietany, jajek, białek jaj i mieszanek biszkoptowych. ▲ Do ubijania białek jaj, zaleca się używanie jaj w temperaturze pokojowej. Upewnij się, że miska i tarcza do emulgowania są...
  • Page 47 Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Wyprodukowane przez: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 46 -...

Table des Matières