Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
www.ferm.com
03
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
06
Překlad püvodního návodu k používání
CS
10
Prevod izvirnih navodil
SK
13
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
17
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
21
Originalna uputstva
SR
24
28
31
35
38
etm1003
42
46
49
52
56
59

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm ETM1003

  • Page 1 Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Prevod izvirnih navodil Traduction de la notice originale Preklad pôvodného návodu na použitie Traducción del manual original Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tradução do manual original...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Nails/Nägeln/spijkers/clous Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3: Machine Data

    Europeís leading suppliers. EN 60745; it may be used to compare one tool All products delivered to you by Ferm are with another and as a preliminary assessment of manufactured according to the highest standards exposure to vibration when using the tool for the of performance and safety.
  • Page 4: Using Extension Cables

    • Always assume that the tool contains • In the case of jamming by a nail or staple, fasteners. Careless handling of the tacker can switch the machine off immediately and result in unexpected firing of fasteners and remove the plug from the mains. personal injury.
  • Page 5 cleaning. Before opening the tool, make sure the tool is disconnected. To load the tacker Malfunction Fig. 3 - 5 Should the machine fail to function correctly, a number of possible causes and the appropriate solutions are given below: Unlocking slide •...
  • Page 6 Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von Our company policy is aimed at the constant einem führenden europäischen Lieferanten. improvement of our products and we reserve the Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten right to change the product specification with prior Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. notification.
  • Page 7: Sicherheitsvorschriften

    Schwingungswert 2.476+1,5 m/s Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an. Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Augenschutz tragen. standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Spezifische Sicherheitsvorschriften Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition •...
  • Page 8 Wirkung des Gerätes beeinträchtigt. Falls durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines beschädigt, das Gerät instandsetzen lassen Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose bevor Verwendung. ist gefährlich. • Kontrollieren, ob der Klammernschieber richtig befestigt ist. Verwendung von Verlängerungskabeln • Das Gerät nicht in einer fechten Umgebung Benutzen Sie nur ein genehmigtes verwenden.
  • Page 9 • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5), um die qualifizierten Reparaturwerkstatt warten Maschine anzuschalten. und reparieren. • Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5), um die Reinigen Maschine auszuschalten. Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze Platzierung des Werkzeugs •...
  • Page 10: Table Des Matières

    ELEKTRISCHE NIETMACHINE Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in product. overeenstemming met een gestandaardiseerde Hiermee heeft u een uitstekend product test volgens EN 60745; deze mag worden aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 11 omgeving. • Bewerk met het apparaat geen materiaal Draag een veiligheidsbril. waarin asbest zit. Specifieke veiligheidsvoorschriften Gebruik van het apparaat • Ga er altijd van uit dat het gereedschap • Gebruik het apparaat niet wanneer dit niet via bevestigingsmiddelen bevat. Het de Aan/Uit-schakelaar te bedienen is.
  • Page 12: Gebruik

    helemaal af. te ontgrendelen. Nieten 3. Gebruik • Druk op de schakelaar. • Wanneer de werkzaamheden voltooid zijn, Toepassing schuift u de veiligheidspal naar de andere kant om de beveiliging weer te vergrendelen. Fig. 2 Gebruik voor het apparaat een van de volgende Door de kracht waarmee het apparaat typen nieten of spijkers: werkt, zal het een terugslag geven.
  • Page 13 Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés Milieu en ce qui concerne performances et sécurité et Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt sont étayés par une garantie totale et un excellent...
  • Page 14: Caractéristiques

    Niveau de vibrations Indique un risque de décharges Le niveau de vibrations émises indiqué en ce électriques. manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut Portez des accessoires de protection être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour pour les yeux.
  • Page 15: Assemblage

    humide. puissance de la machine. Les fils conducteurs • N’utilisez jamais l’agrafeuse sur des doivent avoir une section minimale de 1,5 mm . Si matériaux à base d’amiante. le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Utilisation de l’agrafeuse-cloueuse •...
  • Page 16: Entretien

    Appui sur le cran de sûreté l’ammoniac, etc. De tels produits détériorent les • Appuyer sur le cran de sûreté sur le côté pour élements en plastique. débloquer la sûreté. Dysfunctionnements Agrafage Si une panne surgit par exemple après • Appuyer sur l’interrupteur.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm EN 60745; puede utilizarse para comparar una sont fabriqués selon les standards les plus élevés herramienta con otra y como valoración preliminar...
  • Page 18 • Compruebe si el cartucho portaobjetos ha quedado correctamente ajustado. Indica el peligro de sufrir descargas • No utilice la herramienta en un ambiente eléctricas. húmedo. • No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto. Utilice gafas protectoras. Uso de la herramienta Reglas de seguridad específicas •...
  • Page 19 que sean aptos para la potencia del aparato. deberá ubicar la grapa o el clavo. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm • Empuje la herramienta hacia abajo con Cuando el cable de extensión esté en un carrete, firmeza.
  • Page 20 suave, preferiblemente tras cada utilización. Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedad persistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolvente como gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico. Fallos Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio que...
  • Page 21: Máquina De Pregar E Agrafar

    Todos os produtos que lhe são entregues pela fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas comparar uma ferramenta com outra e como uma normas de desempenho e segurança, e como avaliação preliminar de exposição à...
  • Page 22 Instruções de segurança específicas • No arranque segure sempre a ferramenta • Assuma sempre que a ferramenta contém com as duas mãos. fixadores. O manuseamento descuidado do • Mantenha o cabo afastado da peças móveis montador pode resultar em incêndio da máquina.
  • Page 23 3. Utilizaçao baixo. Aplicação Pressionar o fecho de segurança Fig. 2 • Pressione o fecho de segurança lateralmente Nesta ferramenta, use os seguintes tipos de para desbloquear a segurança. agrafos ou pregos: • U: 6, 8, 10, 12, 13 ou 14 mm Agrafar •...
  • Page 24 No fim deste manual encontra um diagrama de leader in Europa. componentes alargado com as peças que podem Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo ser encomendadas. i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un Protecção do meio ambiente...
  • Page 25: Misure Di Sicurezza

    Indice di vibrazione 2.476+1.5 m/s questo manuale. Livello delle vibrazioni Indica il rischio di scossa elettrica. Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato Indossi una protezione per gli occhi stabilito dalla norma EN 60745;...
  • Page 26 l’utensile prima di utilizzarlo. alla potenza della macchina. I nuclei devono • Verificare che la cartuccia a slitta sia stata avere una sezione minima di 1,5 mm . Se la fissata adeguatamente. prolunga arrotolata su di una bobina, occorre • Non usare la macchina in ambiente umido.
  • Page 27 • Premere l’utensile con forza verso il basso. sostanze danneggiano i componenti in materiale plastico. Pressione della chiusura di sicurezza Guasti • Premere la chiusura di sicurezza a lato per sbloccare la sicura. Se a causa ad esempio dell’usura di un pezzo si dovesse verificare un guasto, contattare il centro Graffettatura assistenza indicato sulla scheda della garanzia.
  • Page 28: Tekniska Specifikationer

    ELEKTRISK HäFTPISTOL av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- EN 60745; detta värde kan användas för att produkt. jämföra vibrationen hos olika verktyg och som Du har nu en enastående produkt som har...
  • Page 29: Speciella Säkerhetsföreskrifter

    Speciella säkerhetsföreskrifter • Håll alltid händerna borta från arbetsstycket. • Utgå alltid ifrån att verktyget innehåller • Om en spik eller klammer fastnar, stäng häftklamrar/spikar. Ovarsam hantering av genast av apparaten och drag ut kontakten häftpistolen kan resultera i att häftklamrar/ från elnätet.
  • Page 30 4. Underhåll Lämpliga klammer och spikar levereras av: KWB (Bosch) ≥ 057 Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64 Tillse att maskinen inte är Piranha: 5, 13 spänningsförande när underhållsarbeten Novus utförs på de mekaniska delarna. www.servotool.eu Denna maskin har konstruerats för att fungera Laddning av häftapparaten utan problem under lång tid och med minimalt underhåll.
  • Page 31: Laitteen Tiedot

    Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Endast för EU-länder Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det toimittanut, on valmistettu korkeimpien europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och...
  • Page 32 Tärinätaso kiinnikkeiden odottamattomaan Tämän ohjekirjan takana mainittu laukaisemiseen ja henkilövahinkoon. tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 • Älä suuntaa työkalua itseesi tai toisiin mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan henkilöihin päin. Odottamaton laukaisu johtaa käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä henkilövahinkoihin. alustavana tärinälle altistumisen arviona käytet- •...
  • Page 33 • Älä koskaan tähtää työkalulla ihmisiä tai Hakasnaulaimen lataaminen eläimiä kohti. • Käytä ainoastaan hakasia ja nauloja, jotka Ennen kuin avaat työkalun, varmista, että sopivat tähän työkaluun. sen virta ei ole kytketty. • Varmista, ettet vahingoita virtajohtoja työkalua Hakasnaulaimen lataaminen käyttäessäsi.
  • Page 34 Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla mukana. Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. EU-standardin 2012/19/EU ja vastaavien paikallisten lakien mukaisesti käytetyt Viat sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä Jos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva ympäristöystävällisesti.
  • Page 35 60745; den kan brukes til å sammenligne et distributører. verktøy med et annet, og som et foreløpig Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med overslag over eksponering for vibrasjoner ved de strengeste standarder når det gjelder ytelse bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt og sikkerhet.
  • Page 36: Elektrisk Sikkerhet

    Spesifikke sikkerhetsregler • Du må aldri rette verktøyet mot folk eller dyr. • Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder stifter. • Bruk bare stifter eller nagler som er beregnet Uforsiktig håndtering av stiftemaskinen kan for dette verktøyet. føre til uventet avfyring og personskade. •...
  • Page 37 www.servotool.eu problemløst med minimalt vedlikehold over lengre Fylle stiftemaskinen tid. Hvis du rengjør maskinen regelmessig og ivaretar den etter forskriftene, vil den vare lenger. Før du åpner verktøyet, må du forvisse Feil deg om at det er frakoplet. Dersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over mulige Låse opp sleiden årsaker og løsninger nedenfor:...
  • Page 38 Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt garantikortet. leveret af en af Europas førende distributører. Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet Dette produktet og brukerhåndboken kan bli i henhold til de højeste standarder for ydeevne endret.
  • Page 39: Sikkerhedsforskrifter

    Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne Særlige sikkerhedsregler betjeningsvejledning er målt i henhold til den • Vær altid klar over at værktøjet indeholder standardiserede test som anført i EN 60745; den lukkemekanismer. Skødesløs håndtering af kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj hæfteren kan medføre uventet affyring af og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen lukkemekanismer og personskade.
  • Page 40 • Hold altid redskabet med begge hænder når hæfteklammer eller søm: det startes. • U: 6, 8, 10, 12, 13 eller 14 mm • Hold altid ledningen borte fra maskinens • T: 15 mm bevægende dele. • I: 15 mm •...
  • Page 41: Vedligeholdelse

    den igen. Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres 4. Vedligeholdelse på en genbrugsplads. Kun for EU-lande Sørg for at maskinen ikke står under Smid ikke el-værktøjer ud sammen med strøm, når der udføres vedligehol delses- almindeligt affald. I henhold til de europæiske arbejder på mekanikken. direktiver 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk Disse maskiner er fremstillet til at fungere udstyr og er implementeret i henhold til nationale...
  • Page 42: A Készülék Leírása

    összhangban történt; ez egy eszköznek Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű egy másik eszközzel történő összehasonlítására, termékének birtokába jutott. illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmé­ A Ferm által forgalmazott összes termék a résére használható fel az eszköznek az említett legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő alkalmazásokra történő felhasználása során. biztonsági szabvány szerint készül. Üzleti filozófiánk része alapuló teljes körű minőségi ­ az eszköznek eltérő alkalmazásokra, ügyfélszolgálat.
  • Page 43 • NE használja a készüléket, ha a kapcsoló Külőnleges biztonsági előírások nem kapcsolja “BE” vagy “KI”. • Mindig tételezze fel, hogy a szerszám meg van • Mindig két kézzel tartsa a szerszámot, amikor töltve. A tűzőgép gondatlan kezelése miatt az elindítja. elsülhet és személyes sérülést okozhat. •...
  • Page 44 • U: 6, 8, 10, 12, 13 vagy 14 mm biztonsági mechanizmus ismételt • T: 15 mm bekapcsolásához. • I: 15 mm A készülék visszarúg, az azt működtető Megfelelő kapcsokat és szögeket az KWB erő következtében. Tartsa ezt észben (Bosch) ≥ 057 Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64 4. Karbantartás Piranha: 5, 13 Novus Ügyeljen, hogy a motor karbantartása www.servotool.eu során a fúró...
  • Page 45 Környezetvédelem A fúrógépet szállítás és tárolás közben a géphez tartozékként adott szerszámkofferben lehet tartani. A készülék csomagolóanyagainak nagy része újrafeldolgozható anyagból készült. Ezeket az anyagokat az újrafeldolgozást biztosító hulladékgyűjtő helyeken kell leadni. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Csak az Európai Közösség országaiban Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé.
  • Page 46: Údaje O Výrobku

    ELEKTRICKÁ SPíNACí PISTOLE manuálu s pokyny byla měřena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60745; je Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s společnosti Ferm. druhým a jako předběžné posouzení vystavování Získali jste výborný produkt od předního se vibracím při používání přístroje k uvedeným evropského distributora. aplikacím. Všechny produkty dodávané společností Ferm se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a ­ používání přístroje k jiným aplikacím nebo s bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní jiným či špatně udržovaným příslušenstvím filozofie je poskytování kvalitního zákaznického může zásadně zvýšit úroveň vystavení se servisu na základě komplexní záruky. vibracím. Věříme, že vám tento produkt bude k plné ­ doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, spokojenosti sloužit řadu let. ale ve skutečnosti není využíván, může zásadně snížit úroveň vystavení se vibracím. Čísla v textu se odvolávají na diagramy na strani 2 Chraňte se před následky vibrací tak, že budete...
  • Page 47 sponkovačkou může vést k neočekávanému • Vždy držte kabel stranou všech pohyblivých vystřelení sponky a k zranění osob. částí stroje. • Nesměrujte nářadí na sebe nebo na jiné • Nedotýkejte se obrobku rukama. osoby nacházející se ve vaší blízkosti. • V případě zaseknutí hřebíku nebo sponky Náhodné stisknutí spouštěcího spínače okamžitě přístroj vypněte a odpojte zástrčku způsobí vystřelení sponky a následné ze zásuvky. zranění. • Nikdy nemiřte nářadím proti lidem ani • Nespouštějte nářadí, dokud nebude pevně zvířatům. opřeno o obrobek. Není­li nářadí v kontaktu • Používejte pouze sponky a hřebíky vhodné s obrobkem, sponka se může odchýlit od pro toto nářadí. požadovaného místa. • Ujistěte se, že při používání nepoškozujete • Dojde­li k zaseknutí sponky v nářadí, žádný vodič.
  • Page 48 Pravidelně čistěte kryt přístroje pomocí Použití sponkovačky • Chcete­li nářadí zapnout, stiskněte spínač jemné látky, nejlépe po každém užití. Chraňte zapnuto/vypnuto (5). ventilátorové otvory před prachem a nečistotami. • Chcete­li nářadí vypnout, stiskněte spínač Nepoddajnou špínu odstraníte jemnou látkou zapnuto/vypnuto (5). namočenou do mýdlové vody. Nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzen, alkohol, čpavek, Poloha nářadí atd., které mohou poničit umělohmotné části. • Postavte nářadí přímo na místo, do kterého Mazání chcete nastřelit sponku nebo hřebík. Přístroj nepotřebuje žádné další mazání. • Držte nářadí pevně a přitlačujte jej dolů. Závady Stisknutí bezpečnostní příchytky Jestliže se objeví závada jakožto důsledek • Zatlačte bezpečnostní příchytku na stranu, opotřebení části, tak kontaktujte servisní aby došlo k uvolnění bezpečnostní opěry. centrum uvedené na záručním listě. Na konci tohoto návodu je obsáhlý přehled částí, které lze Sponkování...
  • Page 49: Údaje O Zariadení

    Vďaka tomu máte teraz vynikajúci výrobok, v súlade s normalizovaným testom uvedeným v dodaný jedným z hlavných distribútorov v norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné Európe. porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie Všetky výrobky, ktoré Vám dodala firma Ferm, vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia sú vyrobené podľa najnovších noriem pre pre uvedené aplikácie vyhotovenie a bezpečnosť. Súčasťou našej filozofie je poskytovať prvotriedny zákaznícky ­ používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo servis, podložený našou komplexnou trojročnou...
  • Page 50 • Pri spúšťaní nástroj vždy držte oboma rukami. Špecifické bezpečnostné pokyny • Kábel uchovávajte vždy mimo pohyblivých • Vždy predpokladajte, že nástroj obsahuje častí zariadenia. sponky. Nedbanlivá manipulácia so • Ruky udržiavajte mimo obrobku. sponkovačom môže mať za následok • V prípade zaseknutia klinca alebo sponky neočakávané vystrelenie sponky a zranenie okamžite zariadenie vypnite a zástrčku osôb. vytiahnite zo siete. • Nástrojom nemierte na seba a ani na nikoho • Nástroj nikdy nemierte na osoby alebo iného v blízkosti. Neočakávané spustenie zvieratá.
  • Page 51 4. Údržba KWB (Bosch) ≥ 057 Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64 Piranha: 5, 13 Pred vykonaním akejkoľvek údržby Novus zariadenie najprv odpojte. www.servotool.eu Naplnenie sponkovača Toto zariadenie sa navrhlo tak, aby sa dlhodobo používalo pri minimálnej údržbe. Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí od správnej Pred otvorením nástroja sa ubezpečte, starostlivosti o zariadenie a od pravidelného že je odpojený.
  • Page 52 Z nakupom ste pridobili odličen izdelek, ki ga Len pre štáty ES dobavljajo vodilni evropski pooblaščeni prodajalci. Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, so bili domového odpadu. Podľa európskej smernice izdelani po najvišjih standardih izvedbe in 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom varnosti; kot sestavni del naše filozofije izvajamo odpade a jej implementácie do národného práva,...
  • Page 53: Uporaba Orodja

    strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena ki se nahaja v bližini. v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v • Neželjena sprožitev orodja bo izstrelila EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo pritrdilni element, kar lahko privede do različnih orodij med seboj in za predhodno poškodb. primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi • Orodje aktivirajte le, ko se trdno prilega k orodja za namene, ki so omenjeni elementu, ki ga želite pritrditi.
  • Page 54 • Uporabljajte le sponke in žebljičke, ki so nato odprite. narejeni za to orodje. • Pri delu z orodjem bodite previdni, da ne Kako napolnitit pribijač zadenete kakšnega skritega voda. Slike 3 - 5 Bezpečnost při práci s elektřinou Odklepanje drsnika Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba • Pritisnite odklep drsnika (2) na obeh straneh, dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem da odklenete drsnik.
  • Page 55 Napake Garancija Možni vzroki in rešitve v primeru nepravilnega Pogoje garancije najdete na samostojnem delovanja stroja: garancijskem listu, ki se dobavlja z izdelkom. • Če se sponka ali žebljiček v orodju zatakneta, Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. naredite naslednje: Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. • Orodje izklopite. • S tankim predmetov (na primer, nožem) previdno odstranite sponko oziroma žebljiček iz orodja.
  • Page 56: Informacje O Urządzeniu

    ZSZyWARKO-GWOŹDZIARKA Poziom wibracji Poziom emisji wibracji podany na końcu tej Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. instrukcji został zmierzony zgodnie z testem Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo standaryzowanym podanym w EN 60745; może doskonałe urządzenie dostarczone przez służyć do porównania jednego narzędzia z innym jednego z wiodących producentów w Europie. i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w Wszystkie urządzenia Ferm są produkowane trakcie używania narzędzia do wymienionych zgodnie z najwyższymi normami wydajności i zadań bezpieczeństwa. Częścią naszej filozofii jest zapewnianie doskonałej obsługi klienta wspartej ­ używanie narzędzia do innych zadań, lub z naszą polityką gwarancyjną. innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, Mamy nadzieję, że będziecie Państwo z może znacząco zwiększyć poziom narażenia przyjemnością korzystali z tego produktu przez ­ przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone wiele lat. lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom...
  • Page 57 Szcegółowe instrukcje bezpieczeństwa • Przystępując do pracy, zawsze trzymać • Zawsze zakładaj, że narzędzie zawiera urządzenie obiema rękami. zszywacze. Nieuważne obchodzenie się ze • Pamiętać, aby przewód zasilający znajdował zszywaczem może spowodować się daleko od ruchomych części urządzenia. nieoczekiwane zszycie i obrażenia. • Trzymać ręce z dala od obrabianego • Nie kieruj narzędzia w swoją stronę lub w przedmiotu. stronę osób w pobliżu. Nieoczekiwane • W przypadku zakleszczenia zszywki lub naciśnięcie spustu wyrzuci zszywacz i gwoździa należy natychmiast wyłączyć spowoduje obrażenia. urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka • Nie uruchamiaj narzędzia, dopóki nie jest zasilania. mocno oparte na obrabianym elemencie. Jeśli • Nigdy nie kierować urządzenia na ludzi lub narzędzie nie ma kontaktu z obrabianym zwierzęta. elementem, zszywacz może odbić się od • Używać wyłącznie zszywek lub gwoździ miejsca docelowego.
  • Page 58 Urządzenie może pracować z następującymi zabezpieczenie na drugą stronę, aby onownie rodzajami zszywek lub gwoździ: zabezpieczyć narzędzie. • U: 6, 8, 10, 12, 13 lub 14 mm • T: 15 mm 4. Konserwacja • I: 15 mm Przed przystąpieniem do konserwacji Odpowiednie zszywki i gwoêdzie produkowane sà silnika, sprawdź czy wtyczka jest przez nast´pujàce firmy: odłączona od sieci. KWB (Bosch) ≥ 057 Rapid: R11, R54, R14, R34, R114, R64 Urządzenia te zostały skonstruowane w celu Piranha: 5, 13 długotrwałego działania z minimalną ilością...
  • Page 59 Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. z materiałów zdolnych do recyklacji. Dlatego opakowanie należy zrecyklować. Na taj način dobili ste odličan proizvod, isporučen od jednog od vodećih dobavljača u Evropi. Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne proizvedeni su prema najvišim standardima performansi i bezbednosti. Kao deo naše filozofije musi być utylizowane w odpowiedni obezbeđujemo odličnu uslugu klijentima, uz sposób. vrhunsku sveobuhvatnu garanciju.
  • Page 60: Bezbednosna Uputstva

    Nivo vibracija povreda. Nivo emisije vibracija, navedeno u uputstvu, • N e uperujte alat u sebe ili u druge u blizini. izmereno je u saglasnosti sa standardizovanim Neočekivano ispucavanje isprazniće spajalice testom, datim u EN 60745; on može da se koristi i izazvaće povrede. za poređenje jednog alata sa drugim, kao i za • N e aktivirajte alat dok nije čvrsto postavljen preliminarnu procenu izloženosti na vibracije, na radni komad. Ako alat nije u kontaktu sa kada se alat koristi u raznim aplikacijama. radnim komadom, spajalica može da odleti •...
  • Page 61 Električnа bezbednost Kada koristite električne mašine poštujte Stavljanje spajalica bezbednosna pravila u vašoj zemlji, da bi • I zvucite klizač iz mašine smanjili rizik od požara, strujnog udara i povreda. • P ostavite spajalice ili eksere u kasetu Pročitajte sledeća bezbednosna uputstva i priložena bezbednosna uputstva Stavljanje eksera • G urnite klizač nazad u mašinu. Uvek proveravajte da li napon u mreži • Z abravite klizač klizajući ga napred, dok ne zabravi. odgovara naponu na pločici. Upotreba spajalice Klasa mašine ll. Vaša mašina je dvojno izolirana, zbog toga nije potrebno • P ritisnite On/Off prekidač (5) da uključite mašinu.
  • Page 62 Čišćenje Redovno čistite kućište, sa mekom krpom, po mogućnosti posle svakog korišćenja. Čuvajte otvore za ventilaciju čiste, bez prašine. Uklonite tvrdokornu prljavštinu mekom krpom, navlaženom sapunicom. Ne koristite rastvarače, kao što su benzen, alkohol, amonijak itd. koji mogu da oštete plastične delove. Kvarovi Ako dođe do kvara zbog habanja dela, obratite se u servisni centar sa garantne kartice. Na kraju ovog uputstva dat je pregled delova, koje možete poručiti. Životna sredina Da se spreči oštećenje za vreme transporta, uređaj se isporučuje u tvrdom pakovanju, koje se sostoji od materijala za jednokratnu upotrebu. Zato vas molimo da koristite opcije za recikliranje ambalaže.
  • Page 65 Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης zařízeních. ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 51044-1, EN 50144-2-16, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-04-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Page 68 1604-28 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Table des Matières