Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Dansk
RAIS - manual til RAIS 500
B R U G E R M A N U A L
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S AT E U R
B R U K E R V E I L E D N I N G
B R U K S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K E R S H A N D L E I D I N G
R A I S 5 0 0
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAIS 500 1G

  • Page 1 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 B R U G E R M A N U A L U S E R M A N U A L M A N U E L D ’ U T I L I S AT E U R...
  • Page 2 Raumheizer für feste Brennstoffe EC.NO: 511 Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides RAIS 500 1G / 1SG / 2G / 2SG / 3G / 3SG Anordningen må kun installeres i forbindelse med ubrændbart materiale. AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 3 Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle / Gebruik van de kachel. Position Posisjon Positionen Asento Positie Position Posisjon Positionen Asento Positie Position Posisjon Positionen Asento Positie...
  • Page 4 Reservedelstegning / Spare parts / Reservdelsritning / Varosapiitokset Dessin des pièces de reghange / Tekeningen van reserveonderdelen...
  • Page 6 FYR MILJØVENLIGT! 5 Miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug små stykker træ (grantræ) og en egnet optændingsblok, f.eks. paraffinerede træfiberruller/ savsmuld. Åbn luftspjældet, så der tilføres rigeligt med luft, så...
  • Page 7: Table Des Matières

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Rais 500 Revision : Dato 10. november 2014 INDLEDNING .........................4 GARANTI ........................5 SPECIFIKATIONER ......................6 KONVEKTION .......................7 SKORSTEN ........................7 VENTILATION/VARMEFLYTNING ..................8 AIR-SYSTEM ........................9 INSTALLATION ......................10 INDBYGNINGSMÅL / MONTERINGSVEJLEDNING ............11-18 BRÆNDSEL .........................19 REGULERING AF FORBRÆNDINGSLUFT ...............20 BRUG AF BRÆNDEOVN ....................21...
  • Page 8: Indledning

    Indledning Tillykke med Deres nye RAIS brændeovn. En RAIS brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at De lægger vægt på design og høj kvalitet i Deres hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytte af Deres nye brændeovn er det vigtigt, at de gennemlæser manualen grundigt, inden brændeovnen stilles op og tages i brug.
  • Page 9: Garanti

    Garantifordringer resulterer ikke i forlænget garantiperiode for hverken efterleverede eller reparerede dele, og de giver ikke ret til fornyet garantiperiode. Ved garantifordringer på efterleverede eller reparerede dele henvises til nationale/EU- retlige love/bestemmelser i.f.m. fornyede garantiperioder. De til enhver tid gældende garantibestemmelser kan rekvireres hos RAIS A/S.
  • Page 10: Specifikationer

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Specifikationer RAIS 500 Nominel effekt (kW): Min./Max. Effekt(kW): Opvarmningsareal (m 60-120 Ovnens bredde/dybde/højde (mm): 708-452-474 Brændkammer bredde/dybde/højde (mm): 556-306-295 Anbefalet træmængde ved påfyldning (kg): (Fordelt på 2-3 stk brænde à ca. 25 cm) Min.
  • Page 11: Konvektion

    Ovnene er udstyret med et “koldt” håndtag – en specialitet fra RAIS – som gør, at du er i stand til at betjene ovnen stort set uden brug af handske. Bemærk dog, at alle ydre over- flader bliver varme under brug –...
  • Page 12: Ventilation/Varmeflytning

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Ventilation/varmeflytning - udnyt indsatsen optimalt. Ved at montere varmeluftstudse og flexslanger (el.lign) ovenpå ovnen, har man mulighed for at “flytte” varmen til andre rum.
  • Page 13: Air-System

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Air-system Ved montage af Air-system sikres det, at luftreguleringssystemet får frisk luft udefra. For at sikre at Air-systemet fungerer, skal man byggemæssigt sørge for, at der ikke kan opstå undertryk i boligen. Air tilslutningen kan monteres bag eller under ovnen.
  • Page 14: Installation

    Ovnen placeres på ildfast materiale. Når De vælger, hvor De vil placere Deres RAIS brændeovn, bør De tænke på varmefor- delingen til de andre rum. Så får De mest mulig fornøjelse af Deres ovn. Ovnen skal placeres i sikker afstand fra brændbart materiale.
  • Page 15 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til indsats hulmål (højde x bredde) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme. Ikke brændbart panel Mursten...
  • Page 16 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til 2G hulmål (højde x bredde x dybde) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme.
  • Page 17 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til 3G hulmål (højde x bredde x dybde) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme.
  • Page 18 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - indsats ikke brændbart panel:                           ...
  • Page 19 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - indsats mursten: Hvis der ikke skabes tilstrækkelig konvektion, kan der forekomme skader på murstens- vægge. For at guide den varme luft ud Anbefalet min. konvektionsareal af konvektionsristene, anbefaler over ovn: 800cm²(kan fordeles vi, at montere en ikke brændbar...
  • Page 20 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - 2G / 3G ikke brændbart panel:                         ...
  • Page 21 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - 2G / 3G mursten: Hvis der ikke skabes tilstrækkelig konvektion, kan der forekomme skader på murstens- vægge. For at guide den varme luft ud af konvektionsristene, anbefaler Anbefalet min. konvektionsareal vi, at montere en ikke brændbar over ovn: 800 cm²...
  • Page 22 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Placering af Bærestang / støtteben - 2G / 3G model Bærestang / støtteben...
  • Page 23: Brændsel

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Brændsel Ovnen er testet iht. DS/EN 13229:2001, DS/EN 13229:2001/A1:2003, DS/EN 13229:2001/ A2:2004 og NS 3058/3059 til forbrænding af kløvet, tørt birk, og godkendt til løvtræ/ nåletræ. Brændet skal have et vandindhold på 15-22 % og en max. længde på brænd- kammerets længde minus 50-60 mm.
  • Page 24: Tørring Og Lagring

    2-3 dage før det skal bruges. Regulering af forbrændingsluft Alle RAIS ovne er forsynet med ét-grebs betjeningshåndtag til regulering af spjældet. Ovn- ens individuelle regulering kan ses på illustrationerne. Primærluft er den forbrændingsluft der tilsættes den primære forbrændingszone, dvs.
  • Page 25: Brug Af Brændeovn

    Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Brug af brændeovn Indstilling af spjæld - der er 3 indstillinger på spjældet Position 1 Luftspjældet er lukket , hvilket betyder minimal lufttilførsel. Position 2 Træk håndtaget ud til 1. hak. Denne position giver fuld sekundærluft.
  • Page 26: Optænding Og Påfyldning

    Når du påfylder, skal døren åbnes forsigtigt for at undgå røgudslag. Fyld aldrig træ på, mens det brænder i ovnen. RAIS anbefaler, at man påfylder 2-3 stk. træ - ca. 1-1½kg - indenfor 3 timer (intermitter- ende drift). OBS!!! Hold ovnen under skærpet opsyn under optænding.
  • Page 27: Undgå Meget Kraftig Røgudvikling

    Advarsel Advarsel Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Advarsel!! uforbrændte røggasser.
  • Page 28: Rengøring Og Pleje

    - Fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og gnid på det tilsodede glas. - Gnid efter med et stykke papir og glasset bliver rent. - Alternativt bruges glasrens, som købes hos din RAIS forhandler. Udvendig rengøring foretages med en tør svamp.
  • Page 29 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Træk forsigtigt pladen ud. Fjern snavs og støv og indsæt i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på at recessen i røgvenderpladen går ned og “holder” bagskamolet fast. Tag fat med begge hænder og træk forsigtigt røgvenderpladen ned på...
  • Page 30: Driftsforstyrrelser

    - manglende rensning af røgveje - utæt skorsten - utæthed mellem skorsten og røgrør Ved vedvarende driftforstyrrelser anbefales det at kontakte din RAIS forhandler eller skor- stensfejer. VIGTIGT! ! For at opnå en sikker forbrænding skal der være klare gule flammer eller klare gløder - træet må...
  • Page 31 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Tilbehør 5111790 - Air box 511480490 - Konvektionsrist 511480890 - Konvektionsrist 511481390 - Konvektionsrist 511481690 - Konvektionsrist 511010350 - Cover plate - side & bund 511010450 - Cover plate - bund...
  • Page 32 Dansk RAIS - manual til RAIS 500 Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS forhandler. Hvis der anvendes andre reservedele end dem som anbefalet af RAIS, bortfalder garantien. Se følgende reservedelstegning for de enkelte produkte Pos. Antal Varenr.
  • Page 33: Prøvningsattest

    Akkrediteret prøvningsorgan, DANAK-akkreditering nr. 300 Info@teknologisk.dk PRØVNINGSATTEST Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-1655-EN og 300-ELAB-1655-NS Emne: Pejseindsatse, Rais 500 Insert, Rais 500 Hjørne 2 Glas og Rais 500 Hjørne 3 Glas Rekvirent: Rais A/S, Industrivej 20, Vangen, 9900 Frederikshavn Procedure: Prøvning efter DS/EN13229/A2:2004 og Prøvning efter NS3058-1, NS 3058-2 og NS3059...
  • Page 34 FIRE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY! 5 Eco-friendly advices for sensible heating - common sense both environmentally and economically. 1. Effective lighting. Use small pieces of wood (fir tree) and a suitable fire lighter, for example paraffined wood wool/ sawdust. Open the air damper, so plenty of air is fed to the stove and the gases from the heated wood can burn rap- idly.
  • Page 35 English RAIS - manual for RAIS 500 Rais 500 Revision : Date 10th novemberr 2014 INTRODUCTION ......................32 WARRANTY ........................33 SPECIFICATIONS ......................34 INSTALLATIONS INSTRUCTIONS..................35 CONVECTION ......................36 CHIMNEY .......................36-37 VENTILATION .......................38 AIR-SYSTEM ........................39 INSTALLATION .......................40-41 INSTALLATION DISTANCE ..................42-50 FUEL ........................51-52 REGULATION OF COMBUSTION AIR ................52 USING THE WOOD BURNING STOVE ................53...
  • Page 36: Introduction

    These appliances have been approved by HETAS Ltd as intermittent operating appliances for burning wood logs only. A RAIS wood burning stove is more than just a heat source: it also shows that you care about design and quality in your home.
  • Page 37: Warranty

    English RAIS - manual for RAIS 500 WARRANTY RAIS – wood-burning stoves are tested repeatedly in terms of safety, as well as material and manufacturing quality. We grant warranty on all models, starting with the date of installation. The warranty refers to: •...
  • Page 38: Specifications

    English RAIS - manual for RAIS 500 Specifications RAIS 500 Nominell output (kW): Min./Max. output(kW): Heating area (m ca. 60-120 Stove’s width/depth/height (mm): 708-452-474 Combustion champer’s width/depth/height (mm): 556-306-295 Recommended amount of wood when fuelling (kg): (Distributed on 2-3 logs of wood approx. 25 cm) Min.
  • Page 39: Installations Instructions

    English RAIS - manual for RAIS 500 Installation instructions The following pages give instructions for the safe and proper installation of this heating appliance in the UK. These instructions cover the basic principles of installation, although detail may need slight modification to suit particular local site conditions. In all cases the installation must comply with current UK Building Regulations, Local Authority Byelaws and other specifications or regulations as they affect the installation of the stove.
  • Page 40: Convection

    RAIS - manual for RAIS 500 Convection RAIS stoves are convection stoves. This means that the stove’s back and side panels are not over-heated. Convection means that there is a circulation of air, which ensures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold air is sucked in at the base of the stove up through the convection channel, which runs along the stove’s...
  • Page 41 English RAIS - manual for RAIS 500 A single wall metal fluepipe is suitable for connecting the stove to the chimney but is not suitable for using for the complete chimney. The chimney and connecting fluepipe must have a minimum diameter of 150 mm and its dimension should be not less than the size of the outlet socket of the stove which is 150 mm in diameter.
  • Page 42: Ventilation

    English RAIS - manual for RAIS 500 Ventilation - make the best possible use of the inserts. The stove is equipped with four convection air outlet, which may be connected with suit- able air ducts to other rooms.
  • Page 43: Air-System

    English RAIS - manual for RAIS 500 Air-system When mounting the Air system ensures that the air control system get fresh air from outside.ra. To ensure that Air system works, you have to build in items of ensuring that heres can be no vacuum in the home.
  • Page 44: Installation

    When you choose where to set up your RAIS wood burning stove, you should consider the heat distribution to the other rooms. This will enable you to get the best use out of your stove.
  • Page 45 RAIS - manual for RAIS 500 Lift the stove from the pallet to the place of installation on a suitable floor protection. The stove can be mounted with rack and adjustable leg (buy accessories at your local RAIS dealer) The stove is aligned by adjusting screws, so the lower edge of the glass door is in horizon- tal position and the surface of the door is vertical when the door is closed.
  • Page 46: Installation Dimensions

    English RAIS - manual for RAIS 500 Installation dimensions Hole measurements (height x width) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm A wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated. Panel wall Brick wall...
  • Page 47 English RAIS - manual for RAIS 500 Installation dimensions 2G Hole measurements (height x width x depth) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm A wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated.
  • Page 48 English RAIS - manual for RAIS 500 Installation dimensions 3G Hole measurements (height x width x depth) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm A wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated.
  • Page 49 English RAIS - manual for RAIS 500 Mounting distance for panelled wall - non-combustible material  To guide the hot air out of the gratings, we recommends to install a non-flam-  mable plate just above the holes.  ...
  • Page 50 English RAIS - manual for RAIS 500 Mounting distance for brick wall / firewall Recommended min. convection area To guide the hot air out of the above the stove: gratings, we recommends to 800 cm² (may be distributed) install a non-flammable plate just above the holes.
  • Page 51 English RAIS - manual for RAIS 500 Mounting distance - 2G / 3G non-combustible material: Recommended min. convection area  above the stove:  800 cm² (may be distributed) To guide the hot air out of the  NB!! ...
  • Page 52 English RAIS - manual for RAIS 500 Mounting distance - 2G / 3G brick: If not generating enough convection, there may be damage to the brick walls. To guide the hot air out of the gratings, we recommends to Recommended min. convection install a non-flammable plate area above the stove: 800 cm²...
  • Page 53 English RAIS - manual for RAIS 500 Placement of support rod - 2G / 3G model Support rod...
  • Page 54: Installation Distance

    English RAIS - manual for RAIS 500 Installation distance in case of combustible wall To find out whether the wall next to where the stove is going to be installed is flammable, you should contact your building contractor or the local building authorities.
  • Page 55: Fuel

    English RAIS - manual for RAIS 500 Fuel The stove has been tested in accordance with EN 13229:2001, EN 13229:2001/A1:2003, EN 13229:2001/A2:2004, and NS 3058 for stoking split, dried birchwood, and is ap- proved for broad-leaved/coniferous tree wood. The firewood must have a water content of 15-22% and its max.
  • Page 56: Drying And Storage

    2-3 days before you need it. Regulating the combustion air All RAIS stoves are equipped with a one-handed operating lever for regulating the damp- er. The stove-specific regulating mechanisms can be seen on the diagrams. Primary air is the combustion air added to the primary combustion zone, i.e. the bed of glowing embers.
  • Page 57: Using The Wood Burning Stove

    English RAIS - manual for RAIS 500 Using the wood burning stove Adjustment of the air damper - the damper has 3 settings Position 1 The damper is almost closed meaning that there is a minimal air intake. Position 2 Pull the lever until first click.
  • Page 58: Lighting And Fuelling

    English RAIS - manual for RAIS 500 If fume emission does persist, the following immediate actions should be taken: (a) Open doors and windows to ventilate room. (b) Let the fire out or eject and safely dispose of fuel from the appliance.
  • Page 59 Advarsel Advarsel English RAIS - manual for RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Warning!! uforbrændte røggasser.
  • Page 60: Cleaning And Care

    English RAIS - manual for RAIS 500 Cleaning and care During cleaning and care, the stove must be cold. Woodstoves should be serviced every summer so they are ready for the winter season. Grates, firebricks, baffles, rope seals should all be checked that they are in good condition, Chimney and flues should be swept at least once a year, some liner manufacturers require their to be swept twice a year.
  • Page 61: Cleaning Of The Flue Ways

    English RAIS - manual for RAIS 500 Cleaning af the flue ways Remove the baffle plate by pushing up on one side - so it comes off the track - and gently tilt the other side toward the combustion chamber.
  • Page 62: Interruption Of Operation

    - unclean smoke channels - leaky chimney - leakage between chimney and flue If your stove continues to malfunction, we recommend that you contact your RAIS dis- tributor or chimney sweep. IMPORTANT!! To ensure safe burning there must be clear yellow flames or clear embers at all times.
  • Page 63: Accessories

    English RAIS - manual for RAIS 500 Accessories 5111790 - Air box 511480490 - Convection grates 511480890 - Convection grates 511481390 - Convection grates 511481690 - Convection grates 511010350 - Cover plate - side & bottom 511010450 - Cover plate - bottom...
  • Page 64: Spare Parts

    Spare parts All replaceable parts can be bought as spare parts from your RAIS distributor. If spare parts other than those recommended by RAIS are used, the warranty is voided. See the following spare parts diagrams for the individual products.
  • Page 66 FYR MILJØVENNLIGT! 5 miljøvennlige råd til fornuftig fyring - sunt fornuft for både miljø og økonomisk. 1. Effektiv optænding. Bruk små stykker av tre (gran) og pas- sende tennbrikett, f.eks. vokset træfiberruller/sagflis. Skru op lufttilførselen, slik at rikelig med luft blir tilført til ovnen, og gassene fra det oppvarmede trevirke kan brenne raskt.
  • Page 67 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Rais 500 Revision : Dato 10. november 2014 INNLEDNING .......................64 GARANTI ........................65 SPESIFIKASJONER ......................66 KONVEKSJON ......................67 SKORSTEIN ........................67 VENTILASJON/VARMEFLYTTING ...................68 AIR-SYSTEM ........................69 INNSTALLASJON ......................70 INDBYGNINGSMÅL / MONTERINGSVEJLEDNING ............71-78 VED ........................79-780 REGULERING AV FORBRENNINGSLUFT ................80 BRUK AV PEISOVN ......................81...
  • Page 68: Innledning

    Innledning Gratulerer med din nye RAIS peisovn. En RAIS peisovn er mer en bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. Det er viktig at du leser denne brukerveiledningen grundig før du monterer og tar i bruk den nye ovnen din, slik at du kan få...
  • Page 69: Garanti

    Norsk RAIS - manual til RAIS 500 GARANTI RAIS peisovner kontrolleres i flere omganger når det gjelder sikkerhet, samt kvaliteten på materialer og bearbeidelse av disse. Vi gir garanti på alle modeller, og garantiperioden gjelder fra installasjonsdatoen. Garantien dekker: • dokumenterte funksjonsfeil som skyldes feil i produksjonen •...
  • Page 70: Spesifikasjoner

    Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Spesifikasjoner RAIS 500 Nominell effekt (kW): Min./Max. Effekt(kW): Oppvarmingsareal (m 60-120 Ovnens bredde/dybde/høyde (mm): 708-452-474 Brennkammerets bredde/dybde/høyde (mm): 556-306-295 Anbefalet tremengde ved påfyldning (kg): (Fordelt på 2-3 stk ved à ca. 25 cm) Min.
  • Page 71: Konveksjon

    Ovnene er utstyrt med “kalde” håndtak - en spesialitet fra RAIS - som gjør det mulig å betjene deres ovn stort sett uten bruk av hansker. Men vær oppmerksom på at alle ytre overflater blir varme under bruk - vær derfor meget forsiktig.
  • Page 72 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Ventilasjon/varmeflyttning - utnytt innsatsen optimalt. Ved å montere varmluftsdyser og fleksislanger (e.l.) oppå ovnen, har man muligheten til å “flytte” varmen til andre rom.
  • Page 73: Air-System

    Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Air-system I alle nybygg anbefaler vi på det sterkeste at det klargjøres for direkte tilførsel av luft uten- fra. Utilstrekkelig tilførsel av luft utenfra kan medføre undertrykk i rommet der ildstedet står, og dermed dårlig forbrenning, dårligere utnyttelse av veden og nedsoting av pipa.
  • Page 74: Innstallasjon

    Gulvkonstruksjonen skal kunne bære vekten av peisovnen samt en eventuell skorstein. Ovnen plasseres på ubrennbar plate. Når du vurderer hvor du vil plassere din RAIS peisovn, bør du tenke på varmefordelingen til de andre rommene, slik at du får mest mulig glede av ovnen din. Ovnen skal plasseres i trygg avstand fra brennbart materiele.
  • Page 75 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til innsats hull målene (høyde x bredde) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket. Ikke brennbart panel Murstein ...
  • Page 76 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til 2G hull målene (høyde x bredde x dybde) min. 474 x 718 x480 mm max. 494 x 730 x 490 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket..
  • Page 77 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Indbygningsmål til 3G hull målene (høyde x bredde x dybde) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket..
  • Page 78 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Monteringsavstander ved ikke brennbart materiale - innsats: For å veilede den varme luften ut av  konvektionsristene, anbefaler vi å  installere en ikke-brennbar plate rett  over rister  OBS!!  ...
  • Page 79 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Monteringsavstander ved murvegg / brannmur - innsats: Norsk brannmur er for eksempel en 100 mm tykk teglsteinsvegg eller 50 mm tykk brannmursplate mot brannbar vegg Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene.
  • Page 80 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - ikke brennbart panel - 2G / 3G: Anbefalt min. utluft over innsats:  800 cm² ( kan fordeles)   For å veilede den varme luften ut av OBS!!  ...
  • Page 81 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Opstillingsafstand - murvegg / brannmur - 2G / 3G Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. For å veilede den varme luften ut av konvektionsristene, anbefaler vi å Anbefalt min. utluft over innsats: installere en ikke-brennbar plate rett 800 cm²...
  • Page 82 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Plassering av støttestangen - 2G / 3G model Støttestang...
  • Page 83: Ved

    Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Ovnen er testet iht. EN 13229:2001, EN 13229:2001/A1:2003, EN 13229:2001/A2:2004 og NS 3058/3059 for fyring med kløvet, tørr bjørk, og godkjent for løvtre/bartre. Veden skal ha en fuktighet på 15-22 prosent og en maksimal lengde tilsvarende brennkammerets lengde minus 50-60 mm.
  • Page 84: Tørking Og Lagring

    2-3 dager før den skal brukes. Regulering av forbrenningsluft Alle RAIS-ovner er utstyrt med ettgreps betjeningshåndtak for regulering av spjeldet. Il- lustrasjonerne viser riktig regulering i de forskjellige fasene. Primærluften er den forbrenningsluften som tilføres den primære brennsonen, det vil si til glørne på...
  • Page 85: Bruk Av Peisovn

    Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Bruk av peisovn Innstilling av spjeldet - spjeldet har tre innstillinger Posisjon 1 Spjeldet er lukket, og det er ingen lufttilførsel. Posisjon 2 Trekk handtaket ut til første hakk. Denne posisjone gir full sekundærlufttilførsel.
  • Page 86: Opptenning Og Påfylling

    Når du fyller på ved skal du åpne døren forsiktig slik at du unngår røykutslag. Fyll aldri på ved så lenge det brenner godt i ildstedet. RAIS anbefaler at du fyller 2-3 stykker. tre - ca. 1-1 ½ kg - innen 3 timer (periodisk drift). OBS!!! Hold ovn under skjerpet tilsyn under opptenning.
  • Page 87 Advarsel Advarsel Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der ADVARSEL!! uforbrændte røggasser.
  • Page 88: Rengjøring Og Steel

    - Fukt et stykke papir (f.eks. avispapir), dypp det i asken, og gni på det sotete glasset. - Gni over med et nytt papirstykke til glasset blir rent igjen. - Alternativt kan du bruke glassrens, som du kan kjøbe hos din RAIS-forhandler. Utvendig rengjøring gjøres med en tørr svamp.
  • Page 89 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Trekk platen forsiktig ut. Fjern skitt og støv, og sett delene på plass i omvendt rekkefølge. Vær oppmerksom på at recessen i røykvender- platen går ned og “holder” bagskamolet fast. Grib med begge hender og trekk forsiktig røykvenderplaten ned på...
  • Page 90: Driftsforstyrrelser

    - for lite tilførsel av uteluft til rommet - utett skorstein - utettheter mellom skorstein og røykrør Ved vedvarende driftsforstyrrelser bør du kontakte din RAIS-forhandler eller feier. VIKTIG!! Flammene skal være klare og gule eller glørne klare for å oppnå en sikker for- brenning.
  • Page 91 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Tilbehør 5111790 - Air box 511480490 - Konvektionsrist 511480890 - Konvektionsrist 511481390 - Konvektionsrist 511481690 - Konvektionsrist 511010350 - Cover plate - side & bund 511010450 - Cover plate - bund...
  • Page 92 Norsk RAIS - manual til RAIS 500 Hvis der brukes andre reservdeler enn dem som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Videre kan alle utskiftbare deler kjøbes som reservdeler hos din RAIS-forhandler Se følgende reservedelstegning for de enkelte produkte Pos. Antal Varenr.
  • Page 94 ELDA MILJÖVÄNLIGT! 5 miljövänliga råd för att elda klokt - sunt förnuft både för miljön og plånboken. 1. Effektiv tänding. Använd tunna träbitar/flisor (gran) och lämpligt tändblock, t.ex. paraffinerat sågspån. Öppna luftspjället och tilför rikligt med luft, så att gaserna från den uppvärmda veden förbränns snabbt.
  • Page 95 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Rais 500 Revision : Dato 10. november 2014 INLEDNING .........................92 GARANTI ........................93 SPECIFIKATIONER ......................94 KONVEKTION ......................95 SKORSTEN ........................95 VENTILATION/VÄRMEFLYTNING ...................96 AIR-SYSTEM ........................97 INSTALLATION ......................98 INBYGGNADSMÅTT & MONTERING ..............99-106 BRÄNDSLE ......................107-108 REGULERING AF FORBRÄNNINGSLUFT ..............108 ANVÄNDA KAMINEN ....................109...
  • Page 96: Inledning

    Inledning Gratulerar till din nya braskamin från RAIS. En RAIS-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem. För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du installerar och börjar använda kaminen.
  • Page 97: Garanti

    Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 GARANTI RAIS braskaminer kontrolleras i flera omgångar avseende säkerhet samt kvalitet på mate- rial och bearbetning. Garantin gäller amtliga modeller och garantiperioden inleds det datum då kaminen installerass. Garantin omfattar: • dokumenterade funktionsfel på grund av felaktig bearbetning •...
  • Page 98: Specifikationer

    Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Specifikationer RAIS 500 Nominell effekt (kW) Min./Max. effekt(kW): Uppvärmningsareal (m 60-120 Ugnens bredd/djüp/höjd (mm) 708-452-474 Brännkammerens bredd/djüp/höjd (mm) 556-306-295 Rekommenderad vedmängd vid påfyllning(kg) (fördelat på 2-3 st vedträn à ca. 25cm) Min. drag (Pascal)
  • Page 99: Konvektion

    üppvärmda luften strömmer ut längs sidorna og högst upp, och säkerställer på så sätt god luftcirkulation i rummet. Kaminerna är försedda med ett “kallt” handtag - en specialitet från RAIS - som gör att du, i stort sett, kan sköta ugnen utan handskar. Observera dock att kaminens alla utsidor bli varma vid använding - var därför myvket försiktig.
  • Page 100: Ventilation/Värmeflytning

    Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Ventilation/värmeflytning - utnyttja insatsen optimalt. Gennom att montera varmluftkoppling och flexslangar (eler liknande) ovanpå ugnen, går det att “flytta” värmen till andra rum.
  • Page 101: Air-System

    Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Air-system Vi rekommenderar starkt att tilförseln av forbränningsluft utifrån projekteras och säker- ställs i alla nybyggnationer. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till undertryck i rummet där kaminen placeras. Dette ger dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem som att glass og skorsten sotas ned eller att veden brinner sämre.
  • Page 102: Installation

    De tre utlopp kan anslutas till lämpliga luftkanaler i de utrymmen som ska värmas. Golvkonstruktionen ska kunna bära såväl braskaminens tyngd som en eventuell skorsten. När du bestämmer var du ska placera din RAIS-kamin bör du tänka på värmefördelningen till övriga rum. På så sätt får du största möjliga glädje av braskaminen.
  • Page 103 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Indbyggnadsmått til indsats hål mått (höjd x bredd) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket.
  • Page 104 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Indbyggnadsmått til 2G hål mått (höjd x bredd x djup) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket.
  • Page 105 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Indbyggnadsmått til 3G hål mått (höjd x bredd x djup) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm En pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket.
  • Page 106 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Monteringsavstander ikke brännbart materiale - innsats: For å lede den varme luften ut av  konvektionsristene, anbefaler vi å  installere en ikke-brennbar plate rett  over rister  OBS!!   Isolerade skorsten ned till Anbefalt min.
  • Page 107 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Monteringsavstander ved murvegg / brannmur - innsats: Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. For å lede den varme luften ut av konvektionsristene, anbefaler Anbefalt min. utluft over innsats: vi å...
  • Page 108 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Monteringsavstander - ikke brennbart panel - 2G / 3G: Anbefalt min. utluft over innsats:  800 cm² ( kan fördelas)  OBS!! For å lede den varme luften ut av   ...
  • Page 109 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Monteringsavstander - mursten - 2G / 3G Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. For å lede den varme luften ut av konvektionsristene, anbefaler vi å Min. utluft over innsats: installere en ikke-brennbar plate 800 cm²...
  • Page 110 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Placering av stödstången - 2G / 3G model Stödstång...
  • Page 111 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Bränsle Kaminen är testad i enlighet med EN 13229:2001, EN 13229:2001/A1:2003, EN 13229:2001/A2:2004 och NS 3058/3059 för förbränning av kluven, torr björkved samt godkänd för lövträd/barrträd. Veden ska ha en fuktighet av 15–22 % och en maxlängd lika med brännkammarens längd minus 50–60 mm.
  • Page 112: Torkning Och Förvaring

    Ta gärna in veden i huset 2–3 dagar innan den ska användas. Reglering av förbränningsluft Alla RAIS-kaminer är försedda med ett engreppshandtag för reglering av spjället. Bilderna på föregående sida visar de olika inställningarna. Primärluften är den förbränningsluft som tillförs den primära förbränningszonen, dvs.
  • Page 113: Använda Kaminen

    Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Använda kaminen Inställning av spjället - spjället har 3 inställningar. Position 1 Spjället är stängt vilket innebär att det inte förekommer någon lufttillförsel. Position 2 Dra ut handtaget tills 1:a stoppet. Detta läge ger full tillförsel av sekundärluft.
  • Page 114 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Upptändning och påfyllning OBS: Om Air-box är ansluten, ventilen måste vara öppen. “Top-Down” tänding Börja med at placera 2-3 stk ved - ca. 1-1½ kg - i botten av förbränningskammaren. Lägg ca. 1 kg torr ved, kluven til tändspånor, och 2-3 spritttabletter eller liknande till (1-2) Öppna spjället helt.
  • Page 115 Advarsel Advarsel Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der VARNING!! uforbrændte røggasser.
  • Page 116: Rengöring Og Skötsel

    – Fukta en bit papper, t.ex. tidningspapper, doppa det i askan och gnid på det sotiga glaset. – Gnid efter med en bit papper tills glaset är rent. – Du kan också använda glasrengöring som du kan köpa hos RAIS-återförsäljaren. Utvändigt rengörs kaminen med en torr svamp. Rengöring av brännkammaren: Skrapa/skovla ut askan och lägg den i en brandsäker behållare tills den har kallnat helt.
  • Page 117 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Dra försiktigt ut plattan Ta bort smuts och damm och sätt tilbaka delarne i omvänd ordningsföljd. Var medveten om att recessen i rökvändplattan går ner och “håller” i bagskamolet Tag med båda händerna och dra försiktigt rökvändplattan på...
  • Page 118: Driftstörningar

    – dåligt rengjorda rökgångar – otät skorsten – otäthet mellan skorsten och rökrör Om driftstörningarna kvarstår bör du kontakta en RAIS-återförsäljare eller en sotare. VIKTIGT!! För att få en säker förbränning ska lågorna vara klara och gula. Veden ska inte ligga och pyra – stäng därför aldrig till lufttillförseln helt.
  • Page 119 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Tilbehör 5111790 - Air box 511480490 - Konvektionsrist 511480890 - Konvektionsrist 511481390 - Konvektionsrist 511481690 - Konvektionsrist 511010350 - Cover plate - side & botten 511010450 - Cover plate - botten...
  • Page 120 Svenska RAIS - handbok til RAIS 500 Reservdelar Om du använder andra reservdelar än de som rekommenderas av RAIS upphör garantin att gälla. Dessutom kan alla utbytbara delar köpas som reservdelar hos en RAIS-återförsäljare. Se följande reservdelsritning för de enskilda produkterna.
  • Page 122 POLTA PUITA YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI! Viisi ympäristöystävällistä neuvoa puiden polttamiseksi oikein – hyötyä ympäristölle ja lompakolle 1. Sytyttäminen tehokkaasti. Käytä pieniä polttopuita (kuusi) ja esimerkiksi vahatusta puukuidusta tai sahanpurusta valmistettuja sytytyspaloja. Avaa ilmapelti, jotta tulipesään tulee runsaasti ilmaa Kuumenevista haloista lähtevät kaasut palavat tällöin nopeasti.
  • Page 123 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Rais 500 Tilintarkastus Päivämäärä 10. marraskuu 2014 JOHDANTO .......................120 TAKUU ........................121 TULISIJOJEN TEKNISET TIEDOT ...................122 KONVEKTIO, KIERTOILMA ..................123 HORMI ........................123 ILMANVAIHTO/ LÄMMÖN SIIRTO ................124 AIR-BOX ........................125 ASENNUS ........................126 ASENNUSMITAT/UPOTUSMITAT ................127-134 POLTTOAINE ......................135 TULOILMAN SÄÄTÄMINEN ..................136 TULISIJAN KÄYTTÄMINEN ..................137...
  • Page 124: Johdanto

    RAIS - käyttöohje RAIS 500 Johdanto Onnea uuden RAIS-tulisijan valinnasta. RAIS-tulisija on enemmän kuin pelkkä lämmönlähde. Se ilmaisee, että arvostat muotoilua ja korkeaa laatua kodissasi. Saat eniten iloa ja hyötyä uudesta tulisijastasi lukemalla tämän käyttöohjeen perusteellis- esti ennen tulisijan asentamista ja ottamista käyttöön.
  • Page 125: Takuu

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 TAKUU RAIS takkojen turvallisuutta, materiaalien laatua ja valmistamista valvotaan jatkuvasti. Myönnämme takuun kaikille materiaaleille, ja takuu astuu voimaan takan asennuspäivänä. Takuu kattaa: • dokumentoidut valmistuksesta johtuvat toimintavirheet • dokumentoidut materiaalivirheet Takuu ei kata: • ovi- ja lasitiivisteitä...
  • Page 126 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Tekniset Tiedot RAIS 500 Nimellisteho (kW) Vähintään/enintään (kW) Lämmitettävä alue (m 60-120 Tulisijan leveys/syvyys/korkeus (mm) 708-452-474 Pesän leveys/syvyys/korkeus (mm) 556-306-295 Suositeltava puutäyttömäärä (kg) (2-3 kpl noin 25 cm:n mittaisina halkoja) Pienin savuimupaine (Pascal) Paino (kg) Hyötysuhde (%):...
  • Page 127: Konvektio, Kiertoilma

    Ilma nousee ylös tulisijan vierestä, jolloin se lämpiää. Lämmin ilma poistuu tulisijan sivuilta ja päältä, joten huoneessa kiertää lämmin ilma. Tulisijassa on viileänä pysyvä kahva. Tämä RAIS-erikoisuus varmistaa, että voit käyttää tulisijaa pääsääntöisesti ilman käsineitä. Huomaa, että yläosa kuumenee käytössä. Ole siksi varovainen.
  • Page 128: Ilmanvaihto/ Lämmön Siirto

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Ilmanvaihto / Lämmön siirto Kun tulisijan päälle asennetaan liitospalat ja putket, lämpöä voidann johtaa muihin huone- isiin.
  • Page 129: Air-Box

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Air box HUOMIO!! Huomaa, että jos pohjaan asennetaan ilmarasia, takan kokonais- korkeus kasvaa Esimerkiksi joustava letku F.eks. flexslange...
  • Page 130: Asennus

    Sen yläosassa on neljä ilmalähtöä, jotka yhdistetään lämmitettäviin tiloijon johtaviin ilmakanaviin. Lattuarakenteen on kestettävä tulisijan ja mahdollisesti myös hormin paino. RAIS-tulisijan asennuspaikkaa suunnitektaessa on otettava huomioon lämmön jakautumi- nen muihin huoneisiin. Näin tulisijasta saa eniten hyötya. Tulisija on sijpitettava riittävän kauas syttyvistä materiaaleista.
  • Page 131 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Asennusmitat reikä mittauksia (korkeus x leveys) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm Takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään. Aquapanel-levy Tilli...
  • Page 132 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Asennusmitat 2G reikä mittauksia (korkeus x leveys x syvyys) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm Takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään.
  • Page 133 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Asennusmitat 3G reikä mittauksia (korkeus x leveys x syvyys) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm Takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään.
  • Page 134 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Upotusmitat - Takkasydän Syttymätön paneeli Lämpimän ilman ohjaamiseksi ulos  konvektiosäleiköistä suosittelemme,  että säleikköjen päälle asennetaan  palamaton levy.   HUOMI!  Hormi on eristettävä Suositeltu pienin konvektioalue   koko pituudeltaan takan päällä...
  • Page 135 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Upotusmitat - Takkasydän Tilli Jos konvektio ei ole riittävä, muurattu seinä voi vaurioitua Lämpimän ilman ohjaamiseksi ulos konvek- tiosäleiköistä suosittelemme, Suositeltu pienin konvektioalue että säleikköjen päälle asen- takan päällä min. 800 cm² netaan palamaton levy.
  • Page 136 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Upotusmitat - 2G / 3G Syttymätön paneeli: Suositeltu pienin konvektioalue  takan päällä min. 800 cm²  HUOMI!  Lämpimän ilman ohjaamiseksi  Hormi on eristettävä  ulos konvektiosäleiköistä suosit-  koko pituudeltaan ...
  • Page 137 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Upotusmitat- 2G / 3G Tilli: Jos konvektio ei ole riittävä, muurattu seinä voi vaurioitua Lämpimän ilman ohjaamiseksi ulos konvektiosäleiköistä suosittelemme, Suositeltu pienin konvektioalue että säleikköjen päälle asennetaan takan päällä min. 800 cm² palamaton levy.
  • Page 138 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Sijoittaminen tukitangon - 2G / 3G model Tukitangon...
  • Page 139: Polttoaine

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Polttoaine Tulisija on suunniteltu EN 13229- ja NS 3058 -määräysten mukaisesti kuivien halkojen polttamiseen. Halkojen kosteuspitoisuuden on oltava 15-22 %. Halkojen pituuden on oltava tulipesän pituus miinus 50-60 mm. Kosteiden halkojen polttaminen tuottaa nokea ja ympäristölle haitallisia aineita. Lisäksi lämpötaloudellisuus jää...
  • Page 140: Tuloilman Säätäminen

    Puut kannattaa ottaa sisään 2-3 päivää ennen niiden polttamista. Tuloilman säätäminen Kaikissa RAIS-tulisijoissa on yksiotekahva pelling säätämiseksi. Tulisijan säätämisestä on tietoja kuvissa. Ensisijaunen ilma on ensisijaisella alueella eli liekin palamisessa tarvittavaa ilmaa. Tätä kylmää ilmaa tarvitaan vain sytytysvaiheessa. Toissijaista lmaa käytetään kaa- sujen palamisalueella.
  • Page 141: Tulisijan Käyttäminen

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Tulisijan käyttäminen Ilmapellin säätäminen Pelti voidaan säätää kolmeen asentoon. Asento 1 Ilmapelti on suljettu, jolloin ilmaa ei tule.. Asento 2 Vedä kahvaa ensimmäiseen koloon. Toissijaista ilmaa tulee nyt mahdollisimman paljon. Kahvan on tavallisesti oltava asentojen 1 ja 2 välisellä alueella. Pellin asento on oikea, kun liekit palavat kirkkaankeltaisina.
  • Page 142: Sytyttäminen Ja Täyttäminen

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Sytyttäminen ja täyttäminen HUOMIO: Jos air-box on liitetty, venttiili on auki ”Ylösalaisin” sytyttäminen Aloita laitamalla 2-3 polttopuuta, joiden paino on n. 1-1½ kg, tulisijan pohjalle. Näiden päälle asetetaan n. 1 kg kuivaa, ohueksi hakattua polt- topuuta, sekä...
  • Page 143 Advarsel Advarsel Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der VAROITUS!! uforbrændte røggasser.
  • Page 144: Hormin Nuohoaminen

    - Kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa nokeentunut lasi puhtaaksi. - Hankaa lopuksi paperinpalalla. - Voit myös käyttää RAIS-jälleenmyyjältä hankittavalla lasinpuhdistusaineella. Ulkopinnat puhdistetaan kuivalla sienellä. Tulipesän puhdistaminen Poista thuka ja säilytä sitä palamattomassa astiassa, kunnes se on jäähtynyt. Poista tuhka päivittäisen siivomisen yhteydessä.
  • Page 145 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Ota levy ulos varovasti Poista ohjauslevy nostamalla toista laitaa ja vetämällä hieman viistoon. Vedä levy varovasti ulos. Huomaa, että savunkääntölevyn kohouma menee alaspäin ja pitelee takapidintä paikallaan. Tartu kiinni molemmin käsin ja vedä savunkääntölevy varovasti alaspäin paikalleen,...
  • Page 146 – huoneen riittämätön ilmanvaihto – hormin puhdistuksen tarve – vuotava hormi – vuoto hormin ja savuputken liitoksessa. Jos toimintahäiriöitä ilmenee, on suositeltavaa ottaa yhteys RAIS-jälleenmyyjään tai nuo- hoojaan.. TÄRKEÄÄ!! Turvallinen palaminen edellyttää keltaisia liekkejä tai hehkuvaa hiilosta. Puut eiivät saa vain kyteä. Älä siksi sulje ilmantuloa kokonaan.
  • Page 147: Tarvikkeet Ja Varaosat

    Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Tarvikkeet ja varaosat Takuu raukeaa mäytettäessä muita kuin RAISin suosittekemia varaosia. 5111790 - Air-box 511480490 - Konvektiosäleikkö 511480890 - Konvektiosäleikkö 511481390 - Konvektiosäleikkö 511481690 - Konvektiosäleikkö 511010350 - Cover plate - side & bottom...
  • Page 148 Suomenkielinen RAIS - käyttöohje RAIS 500 Varaosapiirrokset Rais 500 Kaikkia vaihdettavia osia voidaann ostaa RAIS-jälleenmyyjältäsi Kaikkien tuotteidem varaosapiirokset ovat jäljempänä(käyttöohjeen takakannessa) Sijainti Lukumäärä Tuotenro Kuvaus 5111090 Lasi luukku 5112090 Terä luukku 5111401SORT Suojaus - 1G 5111430SORT / Suojaus - 2G...
  • Page 150 CHAUFFEZ EN RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT! 5 conseils pour une combustion raisonnable et respectueuse - une question de bon sens aussi bien pour l’environnement que pour votre porte-monnaie 1. Allumage efficace. Utilisez de petits morceaux de bois (de sapin) et une briquette d’allumage appropriée, par exemple de la laine ou sciure de bois paraffine.
  • Page 151 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Rais 500 Revision : Date 10. novembre 2014 NTRODUCTION ..........................148 GARANTIE ..........................149 SPÉCIFICATIONS .........................150 CONVECTION ...........................151 CHEMINÉE ..........................151 VENTILATION/ÉVACUATION DE LA CHALEUR ..............152-153 INSTALLATION ........................154-158 DISTANCE DE SÉCURITÉ AUX PAROIS EN CHARPENTE ............159-163 BOIS DE CHAUFFAGE ......................
  • Page 152: Introduction

    Félicitations pour votre nouveau poêle à bois RAIS ! Un poêle à bois RAIS est bien plus qu’une simple source de chaleur, c’est aussi un symbole de l’importance que vous accordez à décorer votre intérieur en utilisant des produits de qualité...
  • Page 153: Garantie

    Une prestation dans le cadre de la garantie n’en prolonge en aucun cas la durée. Pour les demandes de garantie sur des pièces livrées ou réparées, référence est faite aux lois/réglementations juridiques nationales/de l’UE dans le cadre de périodes de garantie renouvelées. Les conditions de garantie applicables peuvent être demandées à RAIS A/S.
  • Page 154: Spécifications

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Spécifications...
  • Page 155: Convection

    Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Convection Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, ce qui veut dire que les parois latérales du poêle ne deviennent jamais trop chaudes. Le principe de convection consiste à faire entrer de l’air froid dans le système à la base du poêle et à le faire monter à travers le con- duit de convection situé...
  • Page 156: Ventilation/Évacuation De La Chaleur

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Ventilation/ évacuation de la chaleur- assurez la meilleure utilisation pos- sible de votre insert. Le ooêle est équipé de quatre sorties d’air de convection qui peuvent être connectées à des conduites vers d’autres pièces.
  • Page 157: Système Air

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Système Air ATTENTION!! Notez que si une boîte à air est montée au fond du poêle, la hauteur totale du poêle augmente. Par exemple des tuyaux flexibles F.eks. flexslange...
  • Page 158: Installation

    Le sol doit être capable de supporter le poids du poêle, et éventuellement de la cheminée. Installez votre poêle RAIS dans une pièce d’où on peut parvenir à une distribution maxi- male de la chaleur vers les autres pièces. Placez votre poêle à une distance sécuritaire des matériaux combustibles.
  • Page 159 à la surface vitrée de la porte en position fermée, ajustez le panneau au besoin. Il est possible de commander un panneau de parement sur mesure. Pour cela, veuillez con- tacter votre revendeur RAIS. Le panneau peut être commandé en même temps que le poêle.
  • Page 160 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Construit - Insert mesures des trous (hauteur x largeur) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm Un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur.
  • Page 161 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Construit 2G mesures des trous (hauteur x largeur x profondeur) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm Un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur.
  • Page 162 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Construit 3G mesures des trous (hauteur x largeur x profondeur) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm Un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur.
  • Page 163: Distance De Sécurité Aus Incombustible Panneau

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Distance de sécurité aus incombustible panneau Pour canaliser l’air chaud sortant des grilles  de convection, nous recommandons de  monter une plaque en matériau non com-  bustible juste au-dessus des grilles ...
  • Page 164: Distance De Sécurité Aux Murs De Briques / Mur Coupe-Feu

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Distance de sécurité aux murs de briques / mur coupe-feu En cas de convection insuffisante, la paroi de brique peut être endommagée. Pour canaliser l’air chaud sortant des grilles de convection, nous recommandons de monter une plaque en matériau non combus-...
  • Page 165 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Distance de sécurité aus incombustible panneau 2G / 3G Surface de convection minimum  800 cm² au-dessus du poêle (divisible)  Pour canaliser l’air chaud sortant NOTA!!  des grilles de convection, nous ...
  • Page 166 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Distance de sécurité aus murs de briques / mur coupe-feu - 2G / 3G En cas de convection insuffisante, la paroi de brique peut être endommagée. Pour canaliser l’air chaud sortant des grilles...
  • Page 167: Bois De Chauffage

    Tige de support Bois de chauffage Votre poêle RAIS a été conçu et agréé conformément à la certification DS/EN 13229:2001, DS/EN 13229:2001/A1:2003, DS/EN 13229:2001/A2:2004 et NS 3058/3059 pour la combustion de bois de chauffage coupé et séché. Le bois de chauffage ne devrait contenir que 15-22% d’eau et avoir une longueur maximum d’environ 28 cm ou la largeur de la...
  • Page 168 à bois RAIS. Si de tels matériaux ou une plus grande quantité de bois de chauffage que celle recommandée sont utilisés, votre poêle sera alors exposé à une trop forte chaleur, laquelle conduira à...
  • Page 169: Séchage Et Stockage Du Bois

    à l’intérieur deux à trois jours avant de les utiliser. Réglage de l’approvisionnement d’air comburant Tous les poêles RAIS sont pourvus d’un levier facile d’utilisation pour régler le contrôle d’air. Pour les différentes positions du contrôle, voyez les illustrations.
  • Page 170: Utilisation Du Poêle

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Utilisation du poêle Réglage du volet d’air. Le volet d’air possède 3 positions. Position 1 Le volet d’air est quasiment fermé et l’alimentation d’air est minimale. Position 2 Tirez sur la poignée jusqu’au premier déclic.
  • Page 171: Allumage Et Remplissage

    Ne rechargez jamais le poêle tant qu’il y a encore des flammes dans le foyer. RAIS recommande de recharger avec 2-3 morceaux de bois – environ 1-1½ kg – avant 3 heures de combustion (fonctionnement intermittent) ATTENTION ! Surveillez toujours attentivement le poêle pendant la phase d’allumage.
  • Page 172 Advarsel Advarsel Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der AVERTISSEMENT!! uforbrændte røggasser.
  • Page 173: Entretien

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Entretien Vous devriez faire contrôler votre cheminée ainsi que votre poêle une fois par an par un ramoneur professionnel. Durant le nettoyage, le contrôle ou la réparation, le poêle doit être froid.
  • Page 174 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Retirez délicatement la plaque de. Supprimez la poussière et les saletés et replacez les pièces en répétant les mêmes opérations dans le sens inverse. Faites attention à ce que l’épaulement de la plaque de déflexion descende bien et vienne...
  • Page 175: Diagnostic Des Pannes

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Diagnostic des pannes De la fumée s’échappe par la porte : • Il n’y a pas suffisamment de tirage dans la cheminée (<12 Pa) • Assurez-vous que la cheminée ou la conduite d’air ne sont pas obstruées •...
  • Page 176: Accessoires Et Pièces De Rechange / Dessin Des Pièces De Reghange

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Accessoires et pièces de rechange 5111790 - Système Air 511480490 - Grille de convection 511480890 - Grille de convection 511481390 - Grille de convection 511481690 - Grille de convection 511010350 - Cover plate - side & bottom...
  • Page 177 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles RAIS 500 Si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. En outre, toutes les pièces amovibles du poêle sont proposées en tant que pièces de rechange chez votre revendeur RAIS.
  • Page 178 STOOK MILIEUVRIENDELIJK! 5 milieuvriendelijke adviezen voor verstandig stoken - gezond verstand, zowel voor het milieu als voor de portemonnee. 1. Efficiënt aanmaken. Gebruik kleine stukken hout (spar) en een geschikt aanmaakblokje, bijvoorbeeld geparaffineerde hout- vezelrollen/zaagsel. Open de luchttoevoer zodat er voldoende lucht kan binnenstromen, zodat de gassen van het verwarmde hout snel opbranden.
  • Page 179 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Rais 500 Revision : Datum : 10. november 2014 INLEIDING ..........................176 WAARBORG ..........................177 SPECIFICATIES ..........................178 CONVECTIE ..........................179 SCHOORSTEEN .........................179 VENTILATIE/WARMTEAFVOER......................180 AIR-SYSTEEM ..........................181 INSTALLATIE / MONTAGEHANDLEIDNING ................182-183 OPSTELAFSTANDEN ......................184-191 BRANDHOUT ..........................192 DROGEN EN OPSLAAN ........................193 DE VERBRANDINGSLUCHT AFSTELLEN ..................193...
  • Page 180: Datum

    Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe RAIS houtkachel! Een RAIS houtkachel is meer dan zomaar een warmtebron: ze toont aan dat u uw huis wil inrichten met perfect ontworpen kwaliteitsproducten. Om het maximum te halen uit uw nieuwe houtkachel, is het belangrijk dat u deze handleiding grondig leest vóór u de kachel installeert en gebruikt.
  • Page 181 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 GARANTIE RAIS haarden worden meerdere malen op veiligheid en kwaliteit getest. Op alle modellen verlenen wij een garantie, die met de installatiedatum begint. De garantie bestaat uit • Aantoonbare storing en constructie fouten • Aantoonbare materiaalfouten die tijdens de productie zijn ontstaan De garantie omvat niet: •...
  • Page 182: Specificaties

    Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Specificaties RAIS 500 Nominaal vermogen (kW): Min./Max. vermogen(kW): Verwarmde oppervlakte (m 60-120 Breedte/diepte/hoogte kachel (mm): 708-452-474 Breedte/diepte/hoogte stookplaats (mm): 556-306-295 Aanbevolen hoeveelheid hout (kg): (2 tot 3 blokken van elk 25 cm lang) Min. trek van de kachel (Pascal):...
  • Page 183: Convectie

    Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Convectie Alle RAIS kachels zijn convectiekachels, wat betekent dat de zijkanten nooit te heet worden. Bij convectie wordt aan de onderzijde van de kachel koude lucht in het systeem gezogen. Deze lucht gaat dan naar boven door de convectieleiding, die naast de ver- brandingskamer ligt.
  • Page 184 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Ventilatie/ warmteafvoer - maak het beste mogelijk gebruik van de ka- chel. De kachel is uitgerustet met vier convectie lucht uitlaate.
  • Page 185 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Air-system De installatie van Air systeem zorgt ervoor dat de lucht regelsysteem frisse lught te krijgen van buiten. Om dat Air systeem werkt te verzekeren, moet u bouwen op het gebied van ervoor te zorgen dat er niet kan optreden onderdruk in de woning.
  • Page 186: Installatie

    De vloer moet voldoende stevig zijn om het gewicht van de kachel en eventueel de schoorsteen te dragen. Installeer uw RAIS kachel in een ruimte van waaruit u zoveel mogelijk warmte naar andere kamers kunt leiden. Plaats uw kachel op een veilige afstand van brandbaar materiaal.
  • Page 187 Indien u dit wenst, kan er een afdekplaat met speciale afmetingen geleverd worden. Neem contact op met uw RAIS-verdeler. U kunt deze plaat samen met de oven bestellen.
  • Page 188 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Installatie inzetstuk gat metingen (hoogte x breedte) min. 474 x 732 mm max. 494 x 752 mm Een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting. Niet-branbare panel Baksteen ...
  • Page 189 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Installatie 2G gat metingen (hoogte x breedte x diepte) min. 474 x 718 x 480 mm max. 494 x 730 x 490 mm Een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting.
  • Page 190 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Installatie 3G gat metingen (hoogte x breedte x diepte) min. 474 x 703 x 480 mm max. 494 x 708 x 490 mm Een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting.
  • Page 191 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Opstelafstanden - niet-brandbare panel: Om de warme lucht uit de convecti-  eroosters te geleiden, beleven wij aan  een niet-brandbare plaat onmiddellijk  boven de roosters te monteren.    Geïsoleerd schoorsteen Minimale convectieruimte 800 cm²...
  • Page 192 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Opstelafstanden - baksteen: Indien er niet voor voldoende convectie gezorgd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van bakstenen muren. Om de warme lucht uit de convectieroosters te geleiden, beleven wij aan een niet-brand- Minimale convectieruimte 800 cm²...
  • Page 193 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Opstelafstanden - niet-brandbare panel 2G / 3G Minimale convectieruimte 800 cm²  boven de oven (kan verdeeld worden)  Om de warme lucht uit de con-   vectieroosters te geleiden, beleven  Geïsoleerd schoorsteen ...
  • Page 194 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Opstelafstanden - baksteen 2G / 3G Indien er niet voor voldoende convectie gezorgd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van bakstenen muren. Om de warme lucht uit de convectieroosters te geleiden, beleven wij aan een niet-brand- Minimale convectieruimte 800 cm²...
  • Page 195 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Plaatsing van de steunstang - 2G / 3G model Steunstang...
  • Page 196: Brandhout

    Gebruik geen behandeld of geverfd hout, gelamineerd hout, hout met kunststofbekleding, triplex, kolen, papieren briketten of afval (plastic en andere soorten kunststoffen stoten schadelijke gassen uit) als brandstof voor uw RAIS houtkachel. Gebruikt u dergelijke materialen of meer brandhout dan aanbevolen, dan wordt uw kachel blootgesteld aan een te grote hitte.
  • Page 197: Drogen En Opslaan

    De verbrandingslucht afstellen Alle RAIS kachels zijn uitgerust met een makkelijk te bedienen hendel voor het afstellen van de luchttoevoer. De illustraties tonen u de verschillende standen. Primaire lucht is de lucht die wordt toegevoerd naar de primaire verbrandingsruimte of de aslaag.
  • Page 198: Gebruik Van De Kachel

    Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Gebruik van de kachel Instellen van de klep. De klep heeft drie mogelijke instellingen. Positie 1 De luchtklep is bijna gesloten, zodat de luchttoevoer minimaal is. Positie 2 Trek het handvat tot de eerste klik. In deze stand is er volledige toevoer van secundaire lucht.
  • Page 199: Aanmaken En Bijvullen

    Als u de kachel bijvult, moet de deur voorzichtig geopend worden om te vermijden dat er rook naar buiten komt. Voeg nooit hout toe terwijl de kachel nog brandt. RAIS raadt aan 2 tot 3 houtblokken (van ongeveer 1 tot 1 ½ kg) per 3 uur toe te voegen (intermitterend bedrijf).
  • Page 200 Advarsel Advarsel Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der WAARSCHUWING!! uforbrændte røggasser.
  • Page 201: Onderhoud

    Gebruik een ander stuk papier om op te poetsen en het glas zal opnieuw schoon zijn. U kunt ook de glasreiniger gebruiken die te koop is bij uw RAIS dealer. De andere delen kunt u schoonwrijven met een droge spons.
  • Page 202 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Neem de vuurplaat er voorzichtig uit. Verwijder stof en vuil en plaats de onderdelen terug in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat de uitsparing in de rookplaat naar beneden gaat en de achterste skamol “vasthoudt”. Pak de rookplaat met beide handen vast en trek hem voorzichtig naar beneden tot hij zich weer op zijn plaats en in het spoor bevindt.
  • Page 203: Oplossen Van Problemen

    • Er komt onvoldoende lucht in de kachel • Het rookkamersysteem is niet schoongemaakt • De schoorsteen lekt • Een lek tussen schoorsteen en rookkanaal Als de problemen blijven aanhouden, raden we u aan uw schoorsteenveger of uw RAIS dealer te contacteren.
  • Page 204: Accessories En Reserveonderdelen

    Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Accessories en reserveonderdelen 5111790 - Air box 511480490 - Convectierooster 511480890 - Convectierooster 511481390 - Convectierooster 511481690 - Convectierooster 511010350 - Cover plate - side & bottom 511010450 Cover plate - bottom...
  • Page 205 Vlaams Gebruikershandleiding voor RAIS 500 Indien u gebruik maakt van andere reserveonderdelen dan degene de RAIS aanbeveelt, verfvalt de waarborg. Verder kunnen alle vervangbare onderdelen als reserveonderdelen bij uw RAIS-verkoper worden aangekocht. Zie de hierna volgende tekeningen van reserveonderdelen voor de afzonderlijke producten.
  • Page 209 Högst 4 g/kg ved Kulilte CO : Högst 0,136 % OGC : Högst 120 mg/m Alla kriterierna måste uppfyllas samtidigt. RAIS A/S Joutsenmerkin saamisen edellytykset: Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Hyötysuhde : Vähintään 75 % www.rais.dk Hiukkaspäästöt : Enintään 4 g puukiloa kohden Häkää...

Ce manuel est également adapté pour:

500 1sg500 2g500 2sg500 3g500 3sg

Table des Matières