Mitsubishi Electric SEZ-KD25 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour SEZ-KD25:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Air-Conditioners
SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAQ
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
PARA O INSTALADOR
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR ‹Ç‹N
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric SEZ-KD25

  • Page 1 Air-Conditioners SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAQ INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR...
  • Page 2 3 10 mm or more D Air outlet 4 300 mm or more E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow) (mm) Model SEZ-KD25 SEZ-KD35, 50 1000 SEZ-KD60, 71 1100 1152 1198 1060 1200 [Fig.
  • Page 3 [Fig. 6-1] øB øA Model SEZ-KD25, 35 9.52 6.35 SEZ-KD50 12.7 6.35 SEZ-KD60 15.88 6.35 a Indoor unit SEZ-KD71 15.88 9.52 b Outdoor unit [Fig. 6-3] [Fig. 6-4] [Fig. 6-5] 90° a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good...
  • Page 4 [Fig. 7-1] A Air inlet B Air outlet C Access door D Ceiling surface E Canvas duct F Air filter G Inlet grille [Fig. 8-1] A Indoor unit B Outdoor unit C Wired remote controller D Main switch/fuse E Grounding For Power supply For Power supply...
  • Page 5 [Fig. 8-3] A Indoor terminal block A Indoor terminal block 4 Always install an earth wire (1-core 1.5 mm B Earth wire (green/yellow) B Earth wire (green/yellow) longer than other cables 5 Remote controller cable C Indoor/outdoor unit connecting wire 3- Wire No ×...
  • Page 6 [Fig. 9-1] [Fig. 9-2] TEST RUN COOL, HEAT ˚C ˚C ˚C SIMPLE ˚C SIMPLE TEMP. ON/OFF TEMP. ON/OFF MENU ON/OFF FILTER MENU ON/OFF FILTER BACK MONITOR/SET CHECK TEST BACK MONITOR/SET CHECK TEST PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR OPERATION PAR-21MAA CLOCK CLEAR A ON/OFF button F Error code display A CHECK button...
  • Page 7: Table Des Matières

    Contents 1. Safety precautions ................... 7 6. Refrigerant piping work ................9 2. Selecting the installation location ............. 7 7. Duct work ....................11 3. Selecting an installation site & Accessories ..........8 8. Electrical work ..................11 4. Fixing hanging bolts ................. 8 9.
  • Page 8: Selecting An Installation Site & Accessories

    • Ceiling: The ceiling structure varies from building to one another. For detailed infor- 3 Reinforce the ceiling members, and add other members for fixing the ceiling boards. mation, consult your construction company. Center of gravity and Product Weight Model name Product Weight (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152 5.
  • Page 9: Refrigerant Piping Work

    6. Refrigerant piping work 6.1. Refrigerant pipe 6.2.3. Putting nut on [Fig. 6-5] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flare nut a Indoor unit b Copper tube b Outdoor unit • Remove flare nuts attached to indoor and outdoor unit, then put them on pipe/tube Refer to the Instruction Manual that came with the outdoor unit for the restrictions on having completed burr removal.
  • Page 10: Purging Procedures Leak Test

    6. Refrigerant piping work Refrigerant pipe insulation Remove the gage manifold valve quickly from the service port of the stop valve. • After connecting refrigerant piping, insulate the joints (flared joints) with thermal insulation tubing as shown below. After refrigerant pipes are connected and evacuated, fully open all stop valves on [Fig.
  • Page 11: Duct Work

    Electrical specification Input capacity Main Switch/Fuse (A) K Terminal bed for remote controller Power supply SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 L Indoor/outdoor unit connecting wire M Transmission line to the remote controller (1 phase ~/N, 230V, 50Hz) • Perform wiring as shown in the diagram to the lower left. (Procure the cable locally.) Warning: Make sure to use cables of the correct polarity only.
  • Page 12 8. Electrical work 6 Press the F buttons to set the mode number (1) to 08. 2) Connecting procedures 7 Press the G button and the current set setting number (2) will flash. 1 Connect the remote controller cord to the terminal block. Use the F button to switch the setting number in response to the external static [Fig.
  • Page 13: Test Run

    9. Test run 9.1. Before test run 9.2. Test run s After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor 9.2.1. Using wired remote controller units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run.
  • Page 14: Auto Restart Function

    9. Test run 9.4. AUTO RESTART FUNCTION Indoor controller board This model is equipped with the AUTO RESTART FUNCTION. When the indoor unit is controlled with the remote controller, the operation mode, set temperature, and the fan speed are memorized by the indoor controller board. The auto restart function sets to work the moment the power has restored after power failure, then, the unit will restart automatically.
  • Page 15: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 15 6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen ..........17 2. Wahl des aufstellortes ................15 7. Strömungskanalarbeiten ................ 19 3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ..........16 8. Elektroarbeiten ..................19 4. Befestigung der Hängebolzen ..............16 9.
  • Page 16: Wahl Eines Aufstellortes & Des Zubehörs

    2. Wahl des aufstellortes 2.2. Außenanlage • Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.) • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. • Die Anlage waagerecht installieren. •...
  • Page 17: Aufstellen Der Anlage

    4. Befestigung der Hängebolzen Schwerpunkt und Erzeugnisgewicht Modellbezeichnung Erzeugnisgewicht (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152 5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewis- s s s s s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen.
  • Page 18 6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.2.4. Aufbiegungsarbeiten [Fig. 6-9] (P.3) A Rohrabdeckung (klein) (Zubehör) [Fig. 6-6] (P.3) B Vorsicht: a Aufbiegewerkzeug Die Wärmeisolierung an der Kältemittelrohrleitung vor Ort abziehen, die Konusmutter zum b Gewindeschneidbacke Aufweiten des Rohrendes einführen und die Isolierung wieder in die ursprüngliche Stellung c Kupferrohr zurückversetzen.
  • Page 19: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    8.1. Stromversorgung [Fig. 8-1] (P.4) A Innenanlage Stromversorgung Leistungsschalter-Kapazität (A) B Außenanlage Netzstron SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 C Verdrahtete Fernbedienung D Hauptschalter/Sicherung (1 Phase,~/N, 230V, 50Hz) E Erdung Warnung: • Der Kompressor arbeitet nicht, wenn die Netzstromphasen nicht einwandfrei 8.2.
  • Page 20: Fernbedienung (Option)

    8. Elektroarbeiten 5.Den Deckel des elektrischen Anschlußkastens wieder in seiner ursprünglichen (2) Den Wartungszugang des Fernbedienungskabel mit Kitt oder Dichtungsmittel ab- Position anbringen. dichten, um das mögliche Eindringen von Tau, Wasser, Kakerlaken oder Wür- • Das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage mit mern und Raupen zu verhindern.
  • Page 21: Testlauf

    8. Elektroarbeiten 5 Die Taste E MODE drücken, um die Kältemittel-Adresse/Anlagennummer zu be- 2) Weitere Funktionen stimmen. [--] blinkt im Modusnummer (1) Display kurzzeitig. 1 Die Anlagennummer auf 00 für die Einstellungen wählen. (Einstellungen für alle 6 Die Taste F drücken, um die Betriebsartennummer (1) auf 08 zu stellen. Innenanlagen) 7 Drücken Sie die Taste G, und die momentan gewählte Einstellnummer (2) be- Siehe Seite Funktionstabelle 1.
  • Page 22 9. Testlauf 9.2. Testlauf 9.3. Selbsttest 9.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung 9.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1 Den Strom mindestens 12 Stunden vor dem Testlauf einschalten. 1 Den Netzstrom einschalten. 2 Die [TEST]-Taste zweimal drücken. ➡ “TEST RUN”-Flüssigkristallanzeige (LCD) 2 Die [CHECK] (PRÜFEN)-Taste zweimal drücken 3 Taste [Mode selection] (Wahl der Betriebsart) drücken.
  • Page 23: Wartung

    9. Testlauf 9.4. AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION Innensteuertafel Dieses Modell besitzt eine AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION. Wenn die Innenanlage durch die Fernbedienung gesteuert wird, werden dieBetriebsart, die eingestellte Temperatur und die Ventilatordrehzahl von der Steuertafel der Innen- anlage gespeichert. Die automatische Startwiederholungsfunktion beginnt in dem Augenblick zu arbeiten, in dem der Strom nach Stromausfall wieder anliegt.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................24 6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant ..........26 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 24 7. Travaux de conduites ................28 3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires ...... 25 8. Installations électriques ................. 28 4.
  • Page 25: Sélection De L'emplacement D'installation Et Accessoires

    3 Renforcer les éléments de construction du plafond et ajouter d’autres éléments tions, veuillez prendre contact avec la société de construction de l’immeuble. pour y fixer les planches du plafond. Centre de gravité et poids du produit Nom du modèle Poids du produit (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71...
  • Page 26: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les s s s s s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. boulons de suspension s s s s s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire s s s s s Utiliser le calibre livré...
  • Page 27: Connexion Des Tuyaux

    6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.3. Connexion des tuyaux Utiliser la pompe à vide. [Fig. 6-8] (P.3) (Vider pendant plus de 15 minutes.) • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de con- duite.
  • Page 28: Travaux De Conduites

    [Fig. 8-2-1] (P.4) A Cache-vis (2 pcs) Spécification électrique Capacité de disjoncteur (A) B Cache Alimentation électrique SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 [Fig. 8-2-2] (P.4) (1 phase ~/N, 230V, 50Hz) A Boîtier de bornier B Orifice d’éjection Avertissement: C Retirer •...
  • Page 29: Télécommande (Option)

    8. Installations électriques 8.3. Télécommande (Option) 8.4. Réglage des fonctions (Sélection des fonctions par 8.3.1. Pour la télécommande filaire la télécommande) 1) Méthodes d’installation 8.4.1 Réglage des fonctions sur l’appareil (Sélection des fonctions (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. de l’appareil) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil inté- 1) Changement du réglage de pression statique extérieure [Fig.
  • Page 30: Marche D'essai

    Tableau des fonctions 1 Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Cocher Restauration automatique après une coupure de courant *1 Non disponible (FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE) Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande...
  • Page 31: Fonction De Redemarrage Automatique

    • Pour une description détaillée de chacun des codes de vérification, consulter le tableau suivant. 1 Code de Symptôme Remarque vérification Erreur du capteur d’admission P2, P9 Erreur du capteur sur tuyaux (Tuyau liquide ou à 2 phases) E6, E7 Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur Erreur du capteur d’écoulement Erreur de la pompe d’écoulement...
  • Page 32: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................32 6. Colocación de los tubos de refrigerante ..........34 2. Selección del lugar de instalación ............32 7. Conductos ....................36 3. Selección del lugar de instalación y Accesorios ........33 8. Trabajo eléctrico ..................36 4.
  • Page 33: Selección Del Lugar De Instalación Y Accesorios

    3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las placas su edificio con la compañía constructora. del techo. Centro de gravedad y peso del produto Nombre del modelo Peso del produto (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71...
  • Page 34: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene em- de los pernos de suspensión paquetada.
  • Page 35: Conexión De Los Tubos

    6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.4. Detección de fugas en el procedimiento de purga 6.2.5. Comprobación [Fig. 6-7] (P.3) PROCEDIMIENTOS DE PURGA a Completamente uniforme f Estrías en la superficie abocinada b El interior es pulido sin ninguna estría g Agrietado c Nivelado en toda su longitud h Desigual...
  • Page 36: Conductos

    Capacidad de entrada del interruptor/fusible principal (A) mente colocada, podría producirse un incendio o un electrochoque debido al Fuente de alimentación SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 polvo, el agua, etc. • Utilice el cable de conexión de la unidad interior/exterior especificado para (Monofásica ~/N, 230V, 50Hz)
  • Page 37: Control Remoto (Opcional)

    8. Trabajo eléctrico 8.4. Ajuste de funciones (Selección de función a tra- [Fig. 8-3] (P.5) A Bloque de la terminal interior vés del controlador remoto) B Cable tierra (verde/amarillo) 8.4.1 Ajuste de funciones en la unidad (Selección de funciones de la C Cable de conexión de la unidad Interior/exterior de 3 hilos de 1,5 mm ó...
  • Page 38: Prueba De Funcionamiento

    8. Trabajo eléctrico Tabla de funciones 1 Seleccione el número de unidad 00 Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Verificación Recuperación automática de fallo de alimentación *1 No disponible (FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA) Disponible Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Page 39: Mantenimiento

    9. Prueba de funcionamiento • Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente. 1 Código de Síntoma Observaciones comprobación Error del sensor de admisión P2, P9 Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases) E6, E7 Error de comunicación con unidad interior/exterior Error del sensor de drenaje...
  • Page 40: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................40 6. Installazione della tubazione del refrigerante ........42 2. Scelta del luogo di installazione ............. 40 7. Sistemazione dei condotti ..............44 3. Scelta del luogo di installazione e accessori ......... 41 8. Collegamenti elettrici ................44 4.
  • Page 41: Scelta Del Luogo Di Installazione E Accessori

    2 Sezionare le parti eccedenti delle travi e rimuoverle. tagliate, consultare il costruttore dell’edificio. 3 Rinforzare gli elementi del soffitto ed aggiungerne altri per fissare i pannelli. Centro di gravità e peso dell’unità Nome del modello Peso dell’unità (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71...
  • Page 42: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e fissaggio dei s s s s s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla bulloni di sospensione dall’imballaggio. s s s s s Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto s s s s s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sol- posizionamento dell’unità...
  • Page 43: Spurgo Dell'aria E Verifica Della Tenuta

    6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.4. Spurgo dell’aria e verifica della tenuta 6.2.5. Controllo [Fig. 6-7] (P.3) PROCEDURE PER LO SPURGO DELL’ARIA a Superficie liscia tutto intorno f Graffi sulla superficie svasata b Interno lucido, senza graffi g Con incrinature c Sltezza uniforme sull’intera circonferenza h Irregolare Collegate i tubi del refrigerante (sia del liquido, sia del gas) tra l’apparecchio interno d Troppo...
  • Page 44: Sistemazione Dei Condotti

    Specifica elettrica Capacità interruttore (A) tino una trazione sulle morsettiere. Eventuali carenze nei collegamenti e nel Alimentazione corrente SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 fissaggio dei cavi possono provocare incendi. (1 fase ~/N, 230V, 50Hz) [Fig. 8-2-1] (P.4) A Vite di fissaggio coperchio (2 pezzi)
  • Page 45 8. Collegamenti elettrici 8.4. Impostazioni di funzione (Selezione delle funzioni • Collegare i blocchi terminali come indicato nello schema sottostante. con il telecomando) Attenzione: 8.4.1. Impostazione delle funzioni sull’unità (Selezione delle funzioni dell’unità) • State attenti a non invertire i fili. 1) Modifica dell’impostazione della pressione statica esterna [Fig.
  • Page 46: Prova Di Funzionamento

    8. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni 1 Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di impostazione Impostazione iniziale Controllo Recupero automatico da interruzioni di corrente *1 Non disponibile (funzione Auto Restart) Disponibile Rilevamento temperatura in interni Media di funzionamento unità...
  • Page 47: Funzione Di Riavvio Automatico

    9. Prova di funzionamento • Per la descrizione di ciascun codice di controllo, fare riferimento alla tabella sottostante. 1 Codice di Anomalia Commento controllo Errore nel sensore di aspirazione P2, P9 Errore nel sensore della tubazione (tubo del liquido o tubo a 2 stadi) E6, E7 Errore di comunicazione dell’unità...
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 48 6. Koelleidingwerk ..................50 2. De installatieplaats kiezen ..............48 7. Aanleg van kanalen ................52 3. De installatieplaats kiezen en accessoires ..........49 8. Elektrische aansluitingen ............... 52 4. De ophangbouten vastzetten ..............49 9.
  • Page 49: De Installatieplaats Kiezen En Accessoires

    • Indien nodig kunt u naast de ophangbouten nog een stel steunbalken aanbrengen, ter beveiliging tegen aardbevingen e.d. * Gebruik M10 ophangbouten, ook voor de anti-aardbevingssteunbalken (deze zult u zelf moeten aanschaffen). Zwaartepunt en gewicht product Modelnaam Gewicht product (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152...
  • Page 50: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat controleren en s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- de ophangbouten vastzetten pakt. s s s s s Gebruik het patroon dat met het paneel is meegeleverd om te controleren s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een dat het apparaat en de ophangbouten op de juiste plaats zitten.
  • Page 51: Leidingen Aansluiten

    6. Koelleidingwerk 6.3. Leidingen aansluiten Controleer het vacuüm met de meter spruitstukklep. Sluit vervolgens de meter spruit- [Fig. 6-8] (P.3) stukklep en stop de vacuümpomp. • Breng een dun laagje koelolie aan op het verbindingsvlak van de leiding. • Voor de aansluiting moet u eerst het midden uitlijnen. Vervolgens draait u de Wacht één of twee minuten.
  • Page 52: Aanleg Van Kanalen

    8.1. Stroomtoevoer [Fig. 8-2-1] (P.4) A Bevestigingsschroeven voor deksel (2 stuks) Elektrische specificaties Ingangscapaciteit hoofdschakelaar/-zekering (A) B Deksel Stroomtoevoer SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 [Fig. 8-2-2] (P.4) (1 fase ~/N, 230 V, 50Hz) A Aansluitingenkast B Uitdrukbare opening Waarschuwing: C Verwijderen •...
  • Page 53: Afstandsbediening (Optie)

    8. Elektrische aansluitingen 8.3. Afstandsbediening (Optie) 8.4. Functie-instellingen (Functieselectie via de af- 8.3.1. Voor de afstandsbediening med draad standsbediening) 1) Montageprocedure 8.4.1 Instelling van de functies op het apparaat (De functies van het (1) Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren. apparaat selecteren) De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het 1) Wijzigen van de externe statische druk-instelling [Fig.
  • Page 54: Proefdraaien

    8. Elektrische aansluitingen Functietabel 1 Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Afvinken Automatisch herstel van stroomuitval *1 Niet beschikbaar (functie Auto Restart) Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van buitenluchttoevoer) Functietabel 2...
  • Page 55: Onderhoud

    9. Proefdraaien • Voor de beschrijving van elke controlecode raadpleegt u de onderstaande tabel. 1 Controlecode Symptoom Opmerking Inlaatsensorfout P2, P9 Pijpsensorfout (vloeistof- of 2-fasenpijp) E6, E7 Communicatiefout binnen-/buitenapparaat Afvoersensorfout Afvoerpompfout Geforceerde fout compressor Beveiligingsactie in geval van bevriezing/oververhitting Communicatiefout tussen binnen- en buitenapparaten Pijptemperatuurfout Ontvangstfout signaal afstandsbediening Fout besturingssysteem binnenapparaat (geheugenfout, enz.)
  • Page 56: Symboler På Enheten

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 56 6. Köldmedelsrörsarbeten ................58 2. Välja plats för installationen ..............56 7. Kanalarbeten ..................59 3. Välja installationsplats och tillbehör ............57 8. Elektriska arbeten .................. 60 4. Montering av upphängningsbultar ............57 9. Provkörning .................... 61 5.
  • Page 57: Välja Installationsplats Och Tillbehör

    2 Skär och ta bort takdelarna. • Tak: Takets struktur varierar mellan olika byggnader. Kontakta byggföretaget för 3 Förstärk taket och lägg till bjälkar för montering av takbräder. detaljerad information. Tyngdpunkt och produktens vikt Modellnamn Produktens vikt (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152 5.
  • Page 58: Köldmedelsrörsarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.1. Kylmedelsrör 6.2.4. Flänsning [Fig. 6-1] (P.3) [Fig. 6-6] (P.3) a Inomhusenhet a Flänsverktyg b Utomhusenhet b Matris c Kopparrör Se instruktionsboken som medföljer utomhusenheten beträffande restriktioner för d Flänsmutter höjdskillnaderna mellan enheterna och för ytterligare köldmedelfyllningsmängd. e Bygel •...
  • Page 59: Kanalarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten Säkerhetsåtgärder för köldmedelsrör s s s s s Se till att icke-oxiderande hårdlösning används för att tillse att inga främ- Rörlängd: mande partiklar eller fukt tränger in i röret. Rörlängd Över 7 m. Ladda med högst 7 m s s s s s Se till att köldmedelsmaskinolja stryks på...
  • Page 60: Elektriska Arbeten

    [Fig. 8-3] (P.5) A Kopplingsplint inomhus Elektrisk specifikation Ingångskapacitet huvudströmbrytare/säkring (A) B Jordledning (grön/gul) Strömförsörjning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 C 3-kärnig anslutningsledning för inomhus/utomhusenhet, minst 1,5 mm D Kopplingsplint utomhus (1 fas ~/N, 230V, 50Hz) E Strömkabel Varning: 1 Anlsutningskabel •...
  • Page 61: Provkörning

    8. Elektriska arbeten 8 Tryck på MODE-knappen E, läget och inställningsnumret (1) och (2) ändras till 8.4. Funktionsinställningar (Välja funktion med att lysa konstant och innehållet i inställningen kan bekräftas. fjärrkontrollen) 9 Tryck samtidigt in knapparna FILTER A och TEST RUN B i minst två sekunder. 8.4.1 Enhetens funktionsinställning (Välja enhetens funktioner) Indikeringarna för funktionsinställningar slocknar ett ögonblick, samtidigt som vis- 1) Ändring av inställningen för externt statiskt tryck [Fig.
  • Page 62 9. Provkörning Försiktighet: [Fig. 9-1] (P.6) • Kompressorn kommer ej att fungera om inte fasanslutningen för nätströms- A Knappen ON/OFF tillförseln är korrekt. B Visning av provkörning • Slå på strömmen minst 12 timmar innan provkörningen startas. C Temperaturvisning för vätskerör för inomhustemperatur - Om drift inleds omedelbart efter det att nätströmmen slagits på...
  • Page 63: Underhåll

    10.Underhåll 10.1. Gaspåfyllning Obs: När kylmedel tillsätts ska specificerade mängd tillsättas för varje kylnigscykel. [Fig. 10-1] (P.6) A Inomhusenheten Försiktighet: B Anslutning • Släpp inte ut kylmedlet i atmosfären. C Vätskerör Var försiktig så att kylmedlet inte kommer ut i atmosfären under installation, D Gasrör återinstallation eller reparation av kylmedelskretsen.
  • Page 64: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............64 6. Kølemiddelrør ..................66 2. Valg af installationsted ................64 7. Installation af kanaler ................68 3. Valg af montagested & tilbehør .............. 65 8. El-arbejde ....................68 4. Montering af ophængsbolte ..............65 9. Testkørsel ....................70 5.
  • Page 65: Valg Af Montagested & Tilbehør

    • Loft: Loftkonstruktionen er forskellig fra den ene bygning til den anden. Yderligere information kan fås hos et byggefirma. 3 Forstærk loftskinnerne og tilføj ekstra skinner til montering af loftpanelerne. Tyngdepunkt og produktvægt Modelnavn Produktvægt (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71...
  • Page 66: Installation Af Enheden

    5. Installation af enheden 5.1. Ophænging af enheden 5.2. Bekræftelse af enhedens position og fastgørelse s s s s s Transportér indendørsenheden til installationsstedet i emballagen. af ophængsbolt s s s s s Ophæng indendørsenheden ved hjælp af en løfteanordning og indfør s s s s s Brug den målelære, der leveres sammen med panelet, til at bekræfte at en- ophængsboltene.
  • Page 67: Tilslutning Af Rør

    6. Kølemiddelrør 6.3. Tilslutning af rør Lad det være som det er i et eller to minutter.Sikr dig, at viseren i trykmålermanifold- [Fig. 6-8] (P.3) ventilen forbliver på den samme position.Bekræft at trykmåleren viser -0,101 MPa • Put et tyndt dække af køleolie på monteringsområdet på røret. (-760 mmHg).
  • Page 68: Installation Af Kanaler

    J Klemkasse til strømforsyning og indendørs transmission El-specifikation Indgangskapacitet Hovedafbryder/sikring (A) K Klemkasse til fjernbetjening Strømforsyning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 L Forbindelseskabel til indendørs-/udendørsenhed M Transmissionslinje til fjernbetjeningen (1 fase ~/N, 230V, 50Hz) • Udfør kabelføringen som vist på diagrammet nede til venstre.(Anskaf kablet Advarsel: lokalt).Sørg for kun at anvende kabler med den rigtige polaritet.
  • Page 69 8. El-arbejde 2) Fremgangsmåde for tilslutning 8.4. Funktionsindstillinger (Funktionsvalg via fjernbe- 1 Tilslut fjernbetjeningens ledning til klemkassen. tjeningen) [Fig. 8-6] (P.5) 8.4.1 Funktionsindstillinger på enheden (Valg af enhedsfunktioner) A Til klemkassen på indendørsenheden 1) Ændring af indstillingen af det eksterne statiske tryk [Fig. 8-7] (P.5) B TB6 (Ingen polaritet) •...
  • Page 70: Testkørsel

    9. Testkørsel 9.1. Før testkørsler 9.2. Testkørsel s Efter fuldførelse af installationen og rør- og ledningsarbejdet til indendørs- og 9.2.1. Anvendelse af fjernbetjeningen med ledning udendørsenheden, skal der kontrolleres for kølemiddellækage, løse dele i strøm- 1 Tænd hovedafbryderen mindst 12 timer før testkørslen. 2 Tryk to gange på...
  • Page 71: Vedligeholdelse

    9. Testkørsel 9.4. AUTOMATISK GENSTARTFUNKTION Indendørs kontroltavle Denne model er udstyret med en AUTOMATISK GENSTARTFUNKTION. Når indendørsenheden betjenes med fjernbetjeningen, huskes driftstilstanden, ind- stillet temperatur og ventilatorhastighed af den indendørs kontroltavle. Den automa- tiske genstartfunktion sætter ind det øjeblik strømmen vendt tilbage efter strømsvigt, hvorefter enheden vil genstarte automatisk.
  • Page 72: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..............72 6. Instalação da tubagem do refrigerante ..........74 2. Selecção do local de instalação ............72 7. Instalação de condutas ................76 3. Escolha do local de instalação e acessórios ......... 73 8. Trabalho de electricidade ............... 76 4.
  • Page 73: Escolha Do Local De Instalação E Acessórios

    3 Reforce os componentes do tecto e acrescente outros para fixar os painéis do precisas, consulte a empresa de construção. tecto. Centro de gravidade e peso do produto Nome do modelo Peso do produto (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71...
  • Page 74: Instalação Da Unidade

    5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade e fixação dos s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instalada. parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a s s s s s Utilize a bitola fornecida com o painel para se assegurar de que o chassis levantar e suspender nos parafusos.
  • Page 75: Ligação Do Tubo

    6. Instalação da tubagem do refrigerante 6.4. Teste de fugas dos procedimentos de purga 6.2.5. Verificação [Fig. 6-7] (P.3) PROCEDIMENTOS DE PURGA a Alise tudo à volta f Arranhe a parte dilatada b Dentro está tudo a brilhar sem arranhadelas g Rachada c Uniformize o comprimento à...
  • Page 76: Instalação De Condutas

    à poeira, água, etc. Corrente SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 • Utilize o fio especificado de ligação da unidade interior/exterior para ligar as unidades interiores e exteriores e fixar bem o fio ao bloco terminal, de modo (monofásica, ~/N, 230V, 50Hz)
  • Page 77 8. Trabalho de electricidade 8.4. Ajustes de função (Selecção de função através do [Fig. 8-3] (P.5) A O bloco terminal da unidade interior controlo remoto) B Cabos de terra (verde/amarelo) 8.4.1 Definição das funções na unidade (Selecção das funções da unidade) C O cabo de ligação entre o interior/exterior de 3-nucleos 1,5 mm ou mais.
  • Page 78: Ensaio

    8. Trabalho de electricidade Tabela de funções 1 Seleccione número de unidade 00 Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Configuração inicial Verificação Recuperação automática de corte de alimentação *1 Não disponível (FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTO) Disponível Detecção da temperatura interior Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto...
  • Page 79: Função De Reinício Automático

    9. Ensaio • Para obter a descrição de cada um dos códigos de verificação, consulte o quadro que se segue. 1 Código de Sintoma Observação verificação Erro do sensor de admissão P2, P9 Erro do sensor do tubo (de líquido ou de 2 fases) E6, E7 Erro de comunicação da unidade interior/exterior Erro do sensor de drenagem...
  • Page 80 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............80 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ..........82 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ............80 7. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ................. 84 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ & ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ........81 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ................85 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ..........81 9.
  • Page 81 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 2.2. ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÔÚÈ˙ÔÓÙ›ˆ˜. • ™Â ı¤ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û ÈÛ¯˘Úfi ¿ÓÂÌÔ. ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ™Â ı¤ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÈ ÛÎfiÓË Î·È ÛÙËÓ ÔÔ›· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ¡· ·ÔʇÁÂÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÚÔ‹...
  • Page 82 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ∫¤ÓÙÚÔ ‚¿ÚÔ˘˜ Î·È ‚¿ÚÔ˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ŸÓÔÌ· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘ µ¿ÚÔ˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.1. ∫ڤ̷ÛÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.2. ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË s ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiˆ˜ ›ӷÈ...
  • Page 83 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.2. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ‰È‡ڢÓÛ˘ 6.3. ™‡Ó‰ÂÛË ·ÁˆÁÒÓ • ∏ ΢ÚÈfiÙÂÚË ·ÈÙ›· ÁÈ· ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ ·ÂÚ›Ô˘ Â›Ó·È Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷ ÛÙË ‰È‡ڢÓÛË. [Fig. 6-8] (P.3) °È· Ó· ‰ÈÂÓÂÚÁ‹ÛÂÙ ۈÛÙ‹ ‰È‡ڢÓÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·‰Èηۛ·. • ∞ÏÒÛÙ ¤Ó· ÏÂÙfi ÛÙÚÒÌ· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ÏÈ·ÓÙÈÎÔ‡ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¤‰Ú·Û˘ ÙÔ˘...
  • Page 84 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.4. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔÒÓ ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ 6.5. ™ˆÏ‹ÓˆÛË ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ • ∂Í·ÛÊ·Ï›ÛÙ fiÙÈ ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Â›Ó·È ÚÔ˜ Ù· οو (ÎÏ›ÛË ¿Óˆ ¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∂•∞∂ƒø™∂ø™ ·fi 1/100) ÚÔ˜ ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ (Â΂ÔÏ‹˜) Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Ԣ‰ÂÌ›· ·Á›‰· ‹ ·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹. (1) •...
  • Page 85: Ëïâ¯âèúèûù'úèô (∂Èïôá')

    A ªÏÔÎ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ∫‡ÚÈÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘/·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÂÈÛfi‰Ô˘ (A) B ∫·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘ (Ú¿ÛÈÓÔ/ΛÙÚÈÓÔ) ¶·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 C ∫·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜/Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, 3-ÎψÓÔ 1,5 mm ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ D ªÏÔÎ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (1 Ê¿ÛË ~/N, 230V, 50Hz) E ∫·ÏÒ‰ÈÔ...
  • Page 86 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 8 ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› MODE E Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ·ÚÈıÌfi˜ 8.4. ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ̤ۈ Ú‡ıÌÈÛ˘ (1) Î·È (2) ı· ·Ó¿‚Ô˘Ó Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ· Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂȂ‚·ÈˆıÔ‡Ó ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘) ÔÈ ÂÈ̤ÚÔ˘˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. 8.4.1 ƒ‡ıÌÈÛË...
  • Page 87 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.2. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË 9.2.1. ªÂ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛˆÏ‹ÓˆÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ 1 ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙÂ...
  • Page 88 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • °È· ÙËÓ ÂÚÈÁÚ·Ê‹ οı Έ‰ÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·. 1 ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ™‡Ìو̷ ™ËÌ›ˆÛË ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ P2, P9 ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ۈϋӷ (ÀÁÚÔ‡ ‹ 2 Ê¿ÛˆÓ) E6, E7 ™Ê¿ÏÌ· ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜/Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ™Ê¿ÏÌ· ·ÈÛıËÙ‹Ú· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ™Ê¿ÏÌ·...
  • Page 89: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ..............89 6. Прокладка труб хладагента ............... 91 2. Выбор места для установки ..............89 Вентиляционный канал ............... 93 3. Выбор места для установки и дополнительные принадлежности ... 90 8. Электротехнические работы .............. 93 4. Закрепление навесных болтов ............90 9.
  • Page 90: Выбор Места Для Установки И Дополнительные Принадлежности

    2. Выбор места для установки 2.2. Внешний блок Осторожно: Следует исключить перечисленные ниже места для установки • кондиционера, во избежание неприятностей. • • Места хранения большого количества машинного масла. • • Места с повышенной соленостью, например морские побережья. • • Г орячие минеральные источники. •...
  • Page 91: Установка Блока

    4. Закрепление навесных болтов Центр тяжести и вес блока 5. Установка блока 5.1. Подвешивание корпуса блока 5.2. Проверка положения блока и укрепление s s s s s Принесите блок, предназначенный для установки в помещении, к месту навесных болтов установки в упакованном виде. s s s s s Чтобы...
  • Page 92 6. Прокладка труб хладагента 6.2.4. Развальцовка [Fig. 6-9] (P .3) [Fig. 6-6] (P .3) • -0,4 6.2.5. Проверка Меры предосторожности при прокладке труб хладагента [Fig. 6-7] (P .3) s s s s s Используйте только неокисляющийся припой для пайки с тем, чтобы предотвратить...
  • Page 93: Прокладка Дренажных Труб

    6. Прокладка труб хладагента [Fig. 6-10] (P .3) ø ø 6.5. Прокладка дренажных труб [Fig. 6-11] (P .3) • • ø • ø • • • • • 7. Вентиляционный канал • • Установите достаточное количество термоизоляции для предотвращения образования конденсации...
  • Page 94 8. Электротехнические работы 8.2. Внутренняя проводка 8.3. Пульт дистанционного управления (Дополнительно ) 8.3.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Порядок установки s Подготовьте следующие детали: • [Fig. 8-4] (P .5) Предупреждение: • Надежно прикрепите крышку электроблока.Неправильное закрепление крышки электроблока может привести к пожару, поражению электрическим...
  • Page 95: Пробная Эксплуатация

    8. Электротехнические работы 8.4. Настройки функций (Выбор функции с помощью пульта дистанционного управления) 8.4.1 Настройка функций блока (Выбор функций блока) 1) Изменение настроек внешнего статического давления [Fig. 8-7] (P .5) • 2) Другие функции Таблица функций 1 Таблица функций 2 Примечание...
  • Page 96: Проводной Пульт Дистанционного Управления

    9. Пробная эксплуатация Осторожно: [Fig. 9-1] (P .6) • Компрессор не будет работать до тех пор, пока не обеспечено правильное подключение к электросети. • Подключите электропитание кондиционера не менее чем за 12 часов до начала работы. 9.2. Пробная эксплуатация 9.2.1. Использование проводного пульта дистанционного управления...
  • Page 97: Обслуживание

    10.Обслуживание 10.1. Заправка газом Примечание: [Fig. 10-1] (P .6) Осторожно: • Не выпускайте хладагент в окружающую среду. Не допускайте выпуска хладагента в окружающую среду во время установки, повторной установки или ремонта, связанного с охлаждающим циклом. • Для дополнительной заправки, используйте хладагент, хранящийся в газовом...
  • Page 98: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ................98 6. So¤utucu tesisat› iflleri ................. 100 2. Montaj yerinin seçilmesi ................. 98 7. Boru ‹flleri ..................... 102 3. Montaj Yeri ve Aksesuarlar›n Seçilmesi ..........99 8. Elektrik tesisat› ..................102 4. Ask› C›vatalar›n›n Tak›lmas› ..............99 9.
  • Page 99: Montaj Yeri Ve Aksesuarlar›N Seçilmesi

    • Tavan: Tavan›n konstrüksiyonu binadan binaya de¤iflir. Ayr›nt›l› bilgi için inflaat 3 Tavan elemanlar›n› takviye edin ve tavan panolar›n› sabitlemek için baflka flirketinize dan›fl›n›z. elemanlar ekleyin. A¤›rl›k merkezi ve ürünün a¤›rl›¤› Model ad› Ürünün a¤›rl›¤› (kg) SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 1152 SEZ-KD71 1152 5.
  • Page 100: So¤Utucu Tesisat› Iflleri

    5. Ünitenin Montaj› [Fig. 5-3] (P.2) A ‹ç ünitenin alt yüzeyi Dikkat: Ünite gövdesini yatay konumda monte etmeye dikkat edin. 6. So¤utucu tesisat› iflleri 6.1. So¤utucu borusu 6.2.3. Somunun tak›lmas› [Fig. 6-5] (P.3)] [Fig. 6-1] (P.3) a Geçme somun a ‹ç ünite b Bak›r boru b D›fl...
  • Page 101 6. So¤utucu tesisat› iflleri So¤utucu boru yal›t›m› Geyç manifoldunu stop valfin servis ç›k›fl›ndan hemen ç›kar›n. • So¤utucu borular›n› ba¤lad›ktan sonra, ba¤lant›lar› (geçme ba¤lant›lar) afla¤›da görüldü¤ü gibi termal yal›t›m borular›yla yal›t›n. So¤utucu borular› tak›l›p boflalt›ld›ktan sonra, gaz ve s›v› boru taraflar›ndaki bütün [Fig.
  • Page 102: Boru ‹Flleri

    Elektrik özellikleri Girifl kapasitesi Ana fialter/Sigorta (A) K Uzaktan kumanda ba¤lant› kutusu Güç kayna¤› SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 L ‹ç/d›fl birim ba¤lant› kablosu M Uzaktan kumandaya giden iletim hatt› (1 fazl› ~/N, 230V, 50Hz) • Kablolar› alt solda görülen flekildeki gibi döfleyin. (Kabloyu yerel olarak temin edin.) Uyar›:...
  • Page 103 8. Elektrik tesisat› 2) Ba¤lant› prosedürleri 8.4. Fonksiyon ayarlar› (Fonksiyon seçimi uzaktan 1 Uzaktan kumanda blo¤unu terminal blo¤una ba¤lay›n. kumandadan yap›l›r.) [Fig. 8-6] (P.5) 8.4.1 Ünitedeki fonksiyon ayarlar› (Ünite fonksiyonlar›n›n seçilmesi) A ‹ç ünitenin üzerindeki terminal blo¤una 1) D›fl statik bas›nç ayar›n›n de¤ifltirilmesi [Fig. 8-7] (P.5) B TB6 (Polaritesiz) •...
  • Page 104: Test Amaçl› Çal›Flt›Rma

    9. Test amaçl› çal›flt›rma 9.1. Test çal›flmalar›ndan önce 9.2. Test amaçl› çal›flt›rma s ‹ç ve d›fl ünitelerin montaj, kablo ve boru tesisatlar›n› tamamlad›ktan sonra 9.2.1. Kablolu uzaktan kumanda ile so¤utucu kaça¤›, güç kayna¤› ve kumanda kablosunda gevfleklik, yanl›fl polarite 1 Test amaçl› çal›flt›rmadan en az 12 saat önce ana elektrik flalterini aç›n. 2 [TEST] (TEST) dü¤mesine iki defa bas›n.
  • Page 105: Bak›M

    9. Test amaçl› çal›flt›rma 9.4. OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU ‹ç kontrol panosu Bu model OTOMAT‹K YEN‹DEN BAfiLATMA FONKS‹YONU ile donat›lm›flt›r. ‹ç ünite uzaktan kumandayla kontrol edilirken, çal›flma modu, s›cakl›k ayar› ve fan h›z› iç kontrol panosu taraf›ndan haf›zaya al›n›r. Otomatik yeniden bafllatma fonksiyonu güç...
  • Page 108 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. KB79U751H01...

Table des Matières