Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Freudenberg Kluber Lubrication Klubermatic FLEX

  • Page 2 Klübermatic FLEX • • • A B C • • • 19 - 20 Betriebsanleitung +60°C 1 - 2 140°F 19 - 20 Ръководство за експлоатация -20°C -4 °F 21 - 22 Návod k obsluze Brugsanvisning 21 - 22 3 - 5 23 - 24 Εγχειρίδιο...
  • Page 3 +60°C 140°F -20°C -4°F 30 cm 30 cm 30 cm 60 cm 60 cm 60 cm 125 cm 125 cm 125 cm 1.01 fl . oz. (US) 1.01 2.03 fl . oz. (US) 2.03 2.03 4.23 fl . oz. (US) 4.23 4.23 ≈...
  • Page 4 60 cm +60°C 30 cm 140°F 125 cm -20°C -4°F = 12 Ta > +40 °C ≤ 6 +104 °F Ta < -10 °C +14 °F...
  • Page 5 60 cm +60°C 30 cm 140°F 125 cm -20°C -4 °F 0 = OFF = 1-6 1… STOP Ta > +40 °C ≤ 3 +104 °F Ta < -10 °C +14 °F...
  • Page 6 max. 5 bar / 75 psi 60 cm 30 cm 125 cm max. 5 bar / 75 psi 0 bar / 0 psi max. 3 h...
  • Page 7 60 cm 30 cm 125 cm = Li - 3 - + III...
  • Page 8 60 cm 30 cm 125 cm 0% Mercury...
  • Page 9 VIII 60 cm 30 cm 125 cm The enclosure is constructed from plastic. To prevent the risk of electrostatic Ta > +60 °C sparking the plastic surface should only +140 °F Ta < +60 °C be cleaned with a damp cloth. +140 °F Appropriate measures must be taken to prevent electrostatic discharge.
  • Page 10 60 cm 30 cm 30 cm 125 cm EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Déclaration UE de Declaración UE de Dichiarazione di nach Conformity according to conformité selon la conformidad según la conformità UE secondo la Richtlinie 2014/34/EU Directive 2014/34/EU directive 2014/34/UE directiva 2014/34/UE direttiva 2014/34/UE (u.
  • Page 11 60 cm 125 cm EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Déclaration UE de Declaración UE de Dichiarazione di nach Conformity according to conformité selon la conformidad según la conformità UE secondo la Richtlinie 2014/34/EU Directive 2014/34/EU directive 2014/34/UE directiva 2014/34/UE direttiva 2014/34/UE (u.
  • Page 12 Die Anleitung dient zum sicheren Arbeiten an und mit dem automatischen Lagerungsbedingungen Eigenschaften Schmiersystem, das Wälz- und Gleitlager, Ketten, Führungen, off ene Bedienung Spendezeit in Monaten Getriebe etc. schmiert. Installation Installations- / Wechseldatum Zur Erzeugung der für den Betrieb notwendigen Gase (Stickoxid/Wasserstoff ) Während der Spendezeit Verschlussstopfen enthält das Gerät in einer geschlossenen Kartusche einen nicht zugänglichen Vorrat...
  • Page 13 Návod slouží k bezpečné práci na automatickém mazacím systému, který Podmínky skladování Vlastnosti maže valivá a kluzná ložiska, řetězy, vedení, otevřené převody atd. Obsluha Doba zásobování v měsících Instalace Datum instalace / výměny NEOTVÍREJTE zařízení násilím. Během doby dodávky Uzavírací zátka Systém obsahuje nepřístupnou nebezpečnou látku v uzavřené...
  • Page 14 Οι οδηγίες αποσκοπούν στην ασφαλή χρήση του αυτόματου συστήματος Συνθήκες αποθήκευσης Ιδιότητες λίπανσης, μέσω του οποίου λιπαίνονται τα ρουλεμάν και τα έδρανα ολί- Χειρισμός Χρόνος παροχής σε μήνες σθησης, οι αλυσίδες, οι οδηγοί, τα ανοιχτά κιβώτια ταχυτήτων κ.τ.λ. Εγκατάσταση Ημερομηνία εγκατάστασης / αντικ. ΜΗΝ...
  • Page 15 Las instrucciones sirven para trabajar con seguridad en y con el sistema Condiciones de almacenamiento Características de lubricación automática, que lubrica rodamientos, cojinetes de desliza- Manejo Tiempo de dosifi cación en meses miento, cadenas, guías, engranajes abiertos, etc. Instalación Fecha de instalación / cambio Para generar los gases necesarios para el funcionamiento (óxido de nitrógeno/ Durante la lubricación Tapón cierre...
  • Page 16: Dépannage

    Les instructions ont pour but d’assurer un travail en toute sécurité du Conditions de stockage Propriétés et avec le système de lubrifi cation automatique alimentant les paliers à Commande Durée de distribution en mois roulement, les paliers lisses, les chaînes, les guidages et les engrenages Installation Date de l’installation / remplacement ouverts, etc.
  • Page 17 Le presenti istruzioni per l’uso sono concepite per il funzionamento sicuro Condizioni di conservazione Proprietà del sistema automatico per la lubrifi cazione di cuscinetti volventi, cuscinetti Utilizzo Erogazione in mesi lisci, catene, guide, ingranaggi scoperti, ecc. Installazione Data di installazione / sostituzione L‘apparecchio è...
  • Page 18 De handleiding dient voor veilig werken aan en met het automatische Opslagvoorwaarden Eigenschappen smeersysteem dat wentel- en glijlagers, kettingen, geleidingen, open Bediening Afgifte tijd in maanden aandrijvingen enz. smeert. Installatie Datum installatie / verversen Forceer het apparaat NIET open! Tijdens de afgiftetijd Sluitdop Het systeem bevat een ontoegankelijke gevaarlijke stof in een afgesloten patroon die niet kan ontsnappen als de eenheid voor het beoogde doeleinde wordt gebruikt.
  • Page 19 Zadaniem niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej eksploatacji Warunki przechowywania Właściwości automatycznego układu smarowania przeznaczonego do łożysk tocznych Obsługa Czas dozowania w miesiącach i ślizgowych, łańcuchów, prowadnic, otwartych przekładni, itp. Instalacja Data instalacji / wymiany NIE otwierać urządzenia na siłę! W czasie dozowania Korek System zawiera niebezpieczne substancje umieszczone we wkładzie, które nie Uzup.
  • Page 20 Manualul serveşte siguranţei în lucru la şi cu sistemul automat de lubri- Condiţii de depozitare Proprietăţi fi ere, sistem care lubrifi ază rulmenţii şi lagărele de alunecare, lanţurile, Operarea Durată de aplicare (în luni de zile) ghidajele, transmisiile deschise etc. Instalarea Data de instalare / schimbare NU deschideți dispozitivul cu forța!
  • Page 21 Tento návod podporuje bezpečnú prácu s automatickým mazacím systé- Podmienky skladovania Vlastnosti mom, ktorým sa mažú valivé a klzné ložiská, reťaze, riadenia, otvorené Obsluha Doba poskytovania v mesiacoch prevodovky, a podobne. Inštalácia Dátum inštalácie / výmeny NEOTVÁRAJTE zariadenie silou! Počas doby dávkovania Uzatváracie zátky Systém obsahuje neprístupnú...
  • Page 22 Anvisningarna är till för säkert arbete på och med det automatiska Lagringsvillkor Egenskaper smörjsystemet som smörjer rull- och glidlager, kedjor, styrningar, Manövrering Tömningsperiod i månader öppna transmissioner etc. Installation Installation- / utbytesdatum ANVÄND INTE våld för att öppna enheten! Under tömningstiden Plugg Systemet innehåller ett oåtkomligt farligt ämne i en sluten patron som inte kan rinna Olja påfyllt med begränsningsventil...
  • Page 23 此操作指南是滚动轴承、滑动轴承、链条、滑槽、开放式传动装置的自动 存放条件 性能 化润滑系统的安全工作指南。 有效使用时间,单位:月 操作 安装日期 / 更换日期 安装 切勿强行打开本设备! 密封塞 在有效使用期间内 系统含有不可接触的危害物质,如果本设备用于其预期用途,它在密闭墨盒中无法逸 通过油保留阀灌装润滑油 更换 出。该物质产生操作所需的气体(一氧化氮/氢气)。 运行中 废物处理 墨盒损坏:避免皮肤接触,请勿触碰逸出的任何物质。戴上防护手套,将损坏的墨盒 空了 故障排除 放进密闭容器中并联系制造商。根据请求可提供进一步的信息。 电池回收处理 标记 VIII 含油脂的废物 适当的滑润量 润滑系统只能使用一次,不能打开或者 可从 Klüber 公司获取润滑剂数据表。 拆卸。 故障 如果由于对润滑系统的错误使用或不 避免眼睛、皮肤和衣物接触到润滑油 / 润 原因 当操作造成了损失和运行故障,我们 滑脂,避免吞食润滑油...