Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fendeur à bûches thermique 10T
Benzin-Brennholzspalter 10T
0213-0032
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 28
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden.com 0213-0032

  • Page 1 Fendeur à bûches thermique 10T Benzin-Brennholzspalter 10T 0213-0032 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 28...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4 Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Fendeur à bûches thermique 10 T Type : VLS10T-106E Références OOGarden : 0213-0032 N° de série : VLS10T-106E 2019.0001 à VLST10T-106E 2019.xxxx Directives européennes en vigueur : Norme harmonisée appliquée :...
  • Page 5: Numéro De Série

    FENDEUR À BÛCHES 10T 196 cm BRENNHOLZSPALTER 10T 196 cm 106 cm Ø70/400mm 3600 maxi 178 kg 0213-0032 / VLS10T-106E Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018 S.N. : 90 x 64 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ................2 I. PRISE EN MAIN ................ 3 1. Consignes de sécurité et environnement .............3 2. Descriptif du produit ..................11 3. Guide de montage ..................12 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. Consignes d’utilisation ................15 2. Entretien et maintenance ................20 III.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé fendeur à bûches est conçu pour fendre des bûches verticalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe de la bûche est assurée par un coin de fendage actionné par un moteur thermique. Le fonctionnement de ce fendeur à...
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Attention, partie coupante/blessante. Ne pas tenir la bûche pendant le fendage. Ne pas utiliser la machine à plusieurs Rester à l’écart des projections et des débris ainsi que des pièces en mouvement Attention, pièce en mouvement Risque de coupures, partie coupante/blessante Ne pas intervenir sur les organes de fonctionnement en dehors des organes de réglages spécifi...
  • Page 10 Différentes vitesses de régime 1x3cm Vitesse de rotation Infl ammable. Ne pas remplir le réservoir de carburant dans un endroit clos ou lors du fonctionnement de la machine. Laisser le moteur refroidir 2 minutes avant de refaire le plein Zone chaude. Ne pas toucher le système des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Réservoir d’huile...
  • Page 11: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signifi cation de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Page 12 Manipulation de l’huile hydraulique • Cet appareil fonctionne avec de l’huile de type HV ISO H46. Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. •...
  • Page 13 Manipulation de l’essence • Cet appareil fonctionne avec de l’essence sans plomb 95. Conserver l’essence dans un réservoir adapté à cet usage. • Utiliser un entonnoir pour verser l’essence dans le réservoir de l’appareil. Si de l’essence coule en dehors du réservoir, déplacer l’appareil avant de le mettre en route.
  • Page 14: Avant De Démarrer L'appareil

    AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL • S’assurer du bon état du coin de fendage. • S’assurer que les poignées de commande de l’appareil ne sont pas bloquées et reviennent bien dans leur position initiale lorsqu’elles sont relâchées. • Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection. •...
  • Page 15: Protection De L'environnement

    • N’approcher aucunes parties du corps du coin de fendage. Ne pas enlever de matériau coincé dans la partie de fendage lorsque que l’appareil est en fonctionnement. • Éviter de fendre du bois humide. Ne pas fendre du bois sous la pluie ou par temps orageux.
  • Page 16: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Corps du vérin 12. Roue 2. Poignée de contrôle 13. Silencieux 3. Poignée de transport 14. Bouchon de remplissage d’huile 4. Coin 15. Filtre à air 5. Poignée de retour 16. Réservoir 6. Chaîne de levage 17.
  • Page 17: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil. ENLEVER L APPAREIL DU CARTON Attention L’appareil est vendu avec une certaine quantité d’huile. Vérifi er le niveau d’huile avant tout usage et le compléter si besoin.
  • Page 18: Etapes D'assemblage

    ETAPES D’ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE LEVAGE Positionner le support de levage Visser sur le fendeur à l’aide des vis M10x15 Monter la chaîne ASSEMBLAGE DE ROUES 1. Assembler l’axe sur le fendeur 2. Insérer les roues sur l’axe 3. Mettre les goupilles de maintien ASSEMBLAGE DES POIGNEES DE CONTROLE 1.
  • Page 19: Assemblage Des Barres De Protection

    ASSEMBLAGE DES BARRES DE PROTECTION 1. Insérer les barres de protection sur le fendeur 2. Visser à l’aide des vis M10 x 45 et des écrous M10 et de la tige fi letée (support pour le socle de transport du coin) MISE DU VERIN EN POSITION DE TRAVAIL 1.
  • Page 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DÉMARRAGE DU FENDEUR Le démarrage de l’appareil se fait en quatre étapes : 1. Placer le levier de carburant sur la position « OPEN » (vers la droite). Bouton starter en position fermé...
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    ARRÊT DU MOTEUR L’arrêt de la machine se fait en 3 étapes : 1. Mettre le bouton de régime de fonctionnement du moteur de la machine dans la position la plus lente. 2. Tourner le bouton de « Marche/Arrêt » sur la position « OFF ». 3.
  • Page 22 DESSERRER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE Évacuer l’air du système hydraulique avant de mettre le fendeur de bûches en marche. Desserrer le bouchon du réservoir d’huile hydraulique de quelques tours jusqu’à ce que l’air s’évacue. Le tirage du réservoir d’huile doit être détectable.
  • Page 23: Vidange D'huile Hydraulique

    Vidange d’huile hydraulique Utiliser de l’huile hydraulique de grade HV ISO H46. IMPORTANT : Un changement total de la quantité d’huile doit être fait chaque année. Un niveau d’huile trop bas peut endommager la machine. • Retirer la jauge de niveau d’huile. •...
  • Page 24: Transport Du Fendeur À Bûches

    ESSENCE • Ne jamais dépasser la limite maximale d’essence. Utiliser de l’essence sans plomb (95+additifs). Ne pas mélanger d’huile et d’essence. • Ne pas stocker le carburant plus de 6 mois, au-delà il sera inutilisable. • Toujours nettoyer si de l’essence a été renversé. •...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    CONSEIL POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TRAVAIL • Vérifi er que les bûches ne comportent pas de corps étrangers qui risque d’endommager l’appareil. • Fendre uniquement des bûches de taille adaptée. • Ne pas fendre de bûches horizontalement avec cet appareil. Ne jamais forcer la coupe.
  • Page 26: Après Le Fendage - Maintenance Stockage

    APRÈS LE FENDAGE – MAINTENANCE STOCKAGE • Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation. • Laisser le moteur refroidir avant de ranger le fendeur à bûches. • Stocker le fendeur à bûches dans un endroit inaccessible aux enfants. •...
  • Page 27 BOUGIE Une fois que le moteur a refroidi, enlever la bougie avec la clé fournie et la nettoyer avec une brosse métallique. • En utilisant une jauge d’épaisseur, assurer un espace de 0,75 mm entre les électrodes. • Remettre la bougie en faisant attention de ne pas trop serrer LE FILTRE A AIR Enlever le couvercle du fi...
  • Page 28: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Essayer de placer la bûche de La bûche est mal positionnée l’autre côté Réduire les dimensions de Les dimensions de la bûche la bûche se reportant aux ne sont pas adaptées à ses dimensions des données capacités 1.
  • Page 29: Service Après-Vente Et Garanties

    Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p22).
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces 134 133 56 98 90 113 114 58 69 67 99 111...
  • Page 31: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 4800 W Vitesse moteur au régime maximal d'utilisation (fréquence de 3600 tr/min rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de 178 kg fonctionnement Cylindrée 196 cm³ Force maximale 10 T Diamètre bûche Ø...
  • Page 33 2. DE...
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Benzin Brennholzsplalter 10T Typ : VLS10T-106E OOGarden Artikel-Nr. : 0213-0032 Serien nummer : VLS10T-106E 2019.0001 bis VLST10T-106E 2019.xxxx Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2006/42/CEE –...
  • Page 35 HR Benzinski cjepač za drva Spaccalegna a benzina 3600 maxi 178 kg 0213-0032 / VLS10T-106E FR Fendeuse à bois à essence BA Benzinski cjepač za drva Made in China Importé par OOGarden France GB Petrol wood splitter RO Dispozitiv de despicat lemne pe FR-01500 Ambérieu-en-Bugey...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG ................32 I. ÜBERNAHME DER MASCHINE ........33 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND UMWELT........33 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ............... 41 3. MONTAGEANLEITUNG ..............42 II. ANWEDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN ............45 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............50 III. TECHNISCHE HILFE ............53 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN ............53 2.
  • Page 37: Einführung

    EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Brennholzspalter ist zum senkrechten Spalten von Brennholz auf privatem Gelände entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Das Spalten der Holzstücke geschieht mittels eines Spaltkeils, der durch einen Benzinmotor angetrieben wird. Die Arbeitsweise des Holzspalters erfordert das Beisein einer vorne an den Bedienhebeln stehenden Person, die freie Sicht auf den Spaltbereich hat.
  • Page 38: Übernahme Der Maschine

    I. ÜBERNAHME DER MASCHINE 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND UMWELT DIE NICHT-BEACHTUNG DER HINWEISE DIESES HANDBUCHS KANN SCHWERE VERLETZUNGEN UND/ODER EINE BESCHÄDIGUNG DES GERÄTES ZUR FOLGE HABEN. Zum besseren Verständnis der Sicherheitsvorschriften werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol „WARNHINWEIS“ macht auf Vorgänge oder Verhaltensweisen aufmerksam, die eine gefährliche Situation hervorrufen können, bzw.
  • Page 39 Vorsicht, Verletzungsgefahr durch scharfe Elemente. Das Spaltgut während des Spaltvorgangs nicht mit Händen halten. Die Maschine nicht durch mehrere Personen benutzen Halten Sie Abstand zu Schleuder- und Splitterteilen bzw. zu den beweglichen Maschinenteilen Vorsicht, bewegliche Teile Schnittwunden-Gefahr, scharfes verletzendes Maschinenteil Nicht auf die Funktionsbauteile der Maschine eingreifen, mit Ausnahme der im Handbuch beschriebenen Einstellungen.
  • Page 40 Verschiedene Drehzahlbereiche 1x3cm Drehzahl Entfl ammbar. Den Kraftstofftank nicht in geschlossenen Bereichen und nicht während des Betriebes befüllen. Den Motor abkühlen lassen, bevor Benzin eingefüllt wird. Heißer Bereich. Auspuffsystem und Motor nicht anfassen bevor selbige abgekühlt sind Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Öltank Kraftstofftank STOP...
  • Page 41 ZU BEACHTEN VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie das Handbuch vor jeder Anwendung sorgfältig durch. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes keiner Person, die vorher das Handbuch nicht gelesen hat. • Lassen Sie niemals Kinder das Gerät benutzen. • Prägen Sie sich die Bedeutung der am Gerät befi...
  • Page 42 Umgang mit Hydraulik-Öl • Dieses Gerät verwendet Öl vom Typ HV ISO H46. Bewahren Sie das Öl in einem dafür vorgesehenen Behältnis auf. • Beim Ölwechsel oder Ölauffüllen ist darauf zu achten, dass dabei keine fremden Objekte in den Öltank fallen. •...
  • Page 43 Umgang mit Kraftstoff • Dieses Gerät verwendet bleifreies Benzin 95. Bewahren Sie den Kraftstoff in einem dafür vorgesehenen Behältnis auf. • Verwenden Sie einen Trichter, um Kraftstoff in den Tank zu füllen. Wenn Kraftstoff außerhalb des Tanks verschüttet wurde, stellen Sie die Maschine an einen anderen Ort, bevor Sie in Betrieb genommen wird.
  • Page 44 BEVOR DAS GERÄT GESTARTET WIRD • Vergewissern Sie sich, dass der Spaltkeil in einem guten Zustand ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Betätigungshebel des Gerätes nicht verklemmt sind und bei Loslassen gut in deren Ausgangspositionen gehen. • Zum Schutz gegen Schleuderteile tragen Sie eine Schutzbrille. •...
  • Page 45: Umweltschutz

    • Spalten Sie Holz nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung, auf jeden Fall nur bei perfekter Sicht. • Bringen Sie überhaupt keine Körperteile in die Nähe des Spaltkeils. Versuchen Sich nicht, im Spaltbereich verklemmte Teile während des Betriebs zu entfernen. •...
  • Page 46: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Zylindercorpus 12. Rad 2. Steuergriff 13. Schalldämpfer 3. Transportgriff 14. Öleinfüllstopfen 4. Spaltkeil 15. Luftfi lter 5. Griff „zurück“ 16. Tank 6. Hebekette 17. Von oben nach unten 7. Motor - Gashebel 8. Transportsockel Hubkeil - Starterklappe 9.
  • Page 47: Montageanleitung

    3. MONTAGEANLEITUNG Lesen Sie alle Anweisungen dieses Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Vorsicht Das Gerät wird mit einer gewissen Menge Öl angeliefert. Kontrollieren Sie den Ölstand vor jeder Anwendung und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
  • Page 48 MONTAGE-SCHRITTE MONTAGE DER HEBEVORRICHTUNG 1. Die Hebevorrichtung in Position bringen 2. Am Holzspalter anschrauben mit den Schrauben M10 x 15. 3. Die Kette anbringen ZUSAMMENBAU DER RÄDER 1. Montieren der Radachse am Holzspalter 2. Einschieben der Räder auf die Achse 3.
  • Page 49 ANBAU DER SCHUTZBÜGEL 1. Die Schutzbügel am Holzspalter einschieben. 2. Festschrauben Schrauben M10 x 45 und den Muttern M10 sowie der Gewindestange (Halterung für Transport des Spaltkeils) ZYLINDER IN ARBEITSSTELLUNG BRINGEN 1. Den Zylinder-Korpus in die obere Position bringen, indem sie die beiden Bediengriffe nach unten drücken.
  • Page 50: Anwedungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWEDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN STARTEN DES HOLZSPALTERS Das Starten der Maschine geschieht in 4 Schritten: 1. Bringen Sie den Kraftstoffhebel (Gasventil) in die « OPEN » - Stellung (nach rechts). Bringen Sie den Kaltstarter in die Geschlossen-Position « Choke closed » (nach Links). Wenn der Motor schon warm ist, dann ist es nicht notwendig den Kaltstarter zu schließen.
  • Page 51: Stoppen Des Motors

    STOPPEN DES MOTORS Der Motor wird in 3 Schritten gestoppt: 1. Bringen Sie den Beschleunigungshebel (Drehzahl) auf die langsamste Position. 2. Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter auf « OFF ». 3. Schließen Sie das Gasventil nach rechts. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN SPALTEN VON HOLZ MIT SCHRAGER OBERFLACHE SCHLECHT BESSER PERFEKT...
  • Page 52 LÖSEN SIE DEN DECKEL DES ÖLTANKS, BEVOR SIE DEN MOTOR STARTEN Entlüften Sie das Hydrauliksystem, bevor Sie den Holzspalter starten. Lösen Sie den Deckel des Tanks mit Hydrauliköl um einige Umdrehungen, bis die Luft entweicht. Die Saug-Leistung des Öltanks muss erkennbar sein.
  • Page 53 Wechsel des Hydraulik-Öls Verwenden Sie Hydraulik-Öl des Typs HV ISO H46. WICHTIG: Ein Wechsel des gesamten Öls ist einmal pro Jahr erforderlich. Ein zu geringer Ölstand kann die Maschine beschädigen. • Entfernen Sie den Ölstab. • Öffnen Sie den Ablass-Stopfen und lassen Sie das warme Öl in einen Auffangbehälter auslaufen.
  • Page 54 BENZIN • Beim Einfüllen von Kraftstoff niemals die Obergrenze überschreiten. Verwenden Sie Benzin bleifrei (95 + Additive). Das Benzin nicht mit dem Öl mischen. • Den Kraftstoff nicht länger als 6 Monate lagern, da er danach nicht mehr verwendet werden kann. •...
  • Page 55: Pflege Und Wartung

    EMPFEHLUNGEN ZU ERREICHEN EINES GUTEN SPALTERBEBNISSES • Stellen Sie sicher, dass das Spaltholz keine Fremdkörper enthält, die das Gerät beschädigen könnten. • Nur Holz mit geeignetem Durchmesse spalten. • Mit diesem Gerät niemals Holz waagerecht spalten Den Spaltvorgang niemals mit Gewalt forcieren. Dies kann das Gerät beschädigen. 2.
  • Page 56 NACH DEM SPALTVORGANG – WARTUNG UND LAGERUNG • Vor jedem Wartungsvorgang ist der Motor auszuschalten und den Netzstecker zu ziehen. • Lassen Sie den Motor erkalten, bevor Sie den Brennholzspalter einlagern. • Lagern Sie den Holzspalter an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. •...
  • Page 57 DIE ZÜNDKERZE Nachdem der Motor abgekühlt ist, können Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Schlüssel herausdrehen und mit einer Metallbürste reinigen. • Verwenden Sie eine Fühlerlehre, um einen Abstand von 0,75 mm zwischen den Elektroden einzustellen. • Drehen Sie dann die Kerze wieder ein, ohne sie dabei zu fest zu ziehen. DER LUFTFILTER Entfernen Sie die Haube des Luftfi...
  • Page 58: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Versuchen, das Holz auf Spaltholz nicht richtig aufgelegt die andere Seite zu legen Die Abmessungen des Abmessungen des Spaltholzes Holzes verringern unter entsprechen nicht der Einhaltung der Werte in Maschinenleistung den technischen Daten 1.
  • Page 59: After Sales Service Und Garantien

    2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden: After Sales Service OOGarden : • Per Email: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de • Per Post: OOGarden Deutschland GmbH Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2...
  • Page 60: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummerierung 134 133 56 98 90 113 114 58 69 67 99 111...
  • Page 61 TECHNISCHE DATEN Nennleistung des Motors 4800 W Maximale Motorendrehzahl im Betrieb 3600 tr/min Maschinengewicht bei leeren Tanks und normalen 178 kg Betriebseinstellungen Hubraum 196 cm³ Maximale Spaltkraft 10 T Spaltholz-Durchmesser Ø 70-400 mm A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß der Norm EN ISO 3744 99 dB (A) Hydrauliköl Grade HV ISO H46...
  • Page 62 Benzin-Brennholzspalter 10T N° de modèle : VLS10T-106E Référence OOGarden : 0213-0032 Publication N° MU-FR. 0213-0032 Révision A, date, 14 Janvier 2019 Mode d’emploi d’origine N° de série : VLS10T-106E 2019.0001 à VLS10T-106E 2019.xxxx Publikation Nr. MU-FR. 0213-0032 Revision A, Datum, 14. Januar 2019 Originalbetriebsanleitung Seriennummer: VLS10T-106E 2019.0001 à...

Ce manuel est également adapté pour:

Vls10t-106e

Table des Matières