Olimpia splendid Sherpa Aquadue S2 E Small Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid Sherpa Aquadue S2 E Small Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Sherpa Aquadue S2 E Small:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung:
Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
SMALL
IT
EN
FR
DE
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid Sherpa Aquadue S2 E Small

  • Page 1 SMALL ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko...
  • Page 3 1. L’apparecchio contiene gas R32. L’R32 è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. 5. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 6. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 8. Non usare connessioni che sono state già usate.
  • Page 4 1. L’appareil contient du gaz R32. L’R32 est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites. 3. Attention : le réfrigérant R32 est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 7. Si l e c ordon d ’alimentation e st a bîmé, i l d oit ê tre r emplacé p ar l e f abricant o u p ar s on s ervice d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
  • Page 5 1. El aparato contiene gas R32. R32 es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo. 5. Los niños no deben jugar con el aparato. 6. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia. 7. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
  • Page 8 83,1 83,1 334,8...
  • Page 10 °C > 60 s 4-6 kW 8-10 kW...
  • Page 13 PERDITE DI CARICO INTERNE - INTERNAL LOAD LOSSES - PERTES DE PRESSION p (Kpa) INTERNE - INTERNEN LADUNGSVERLUSTE - PÉRDIDAS DE CARGA INTERNAS Q (l/h) 1000 1200 1400 1600 1800 PERDITE DI CARICO INTERNE CIRCUITO ACS - DHW CIRCUIT INTERNAL LOAD LOSS- ES - PERTES DE PRESSION INTERNE EN CIRCUIT ECS - WARMWASSERSTROMKREIS p (Kpa) INTERNEN LADUNGSVERLUSTE - PÉRDIDAS DE CARGA INTERNAS DEL CIRCUITO ACS Q (l/h)
  • Page 14 L L N N 12 24 25 26 27 TA T8 T8 A B Q P 14 15 16 17 L L N N 12 24 25 26 27 TA T8 T8 A B Q P 14 15 16 17...
  • Page 17: Table Des Matières

    INDICE GENERALE AVVERTENZE ..........................3 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ......................3 0.2 - SIMBOLOGIA ..........................3 0.2.1 - Pittogrammi redazionali ........................3 0.3 - AVVERTENZE GENERALI ......................5 0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI .......................7 0.5 - REQUISITI SPECIALI PER IL GAS R32 ..................12 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ......................15 1.1 - UNITÀ...
  • Page 18 5.8 - MENU FUNZIONI ..........................34 5.8.1 - Sinottico............................35 5.8.2 - Curve climatiche ..........................35 5.8.3 - Allarme ............................36 5.8.4 - Contatori ............................39 5.8.5 - Data / ora............................39 5.8.6 - Service ............................40 5.8.7 - Sistema ............................40 5.8.8 - Dispay ............................41 5.8.9 - Funzioni speciali ..........................41 5.9 - AGGIORNAMENTO SOFTWARE ....................44 6 - GESTIONI E CONTROLLI ........................45...
  • Page 19: Avvertenze

    ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale INDICE GENERALE L’indice generale del presente manuale è riportato a pagina “IT-1” 0 - AVVERTENZE 0.1 - INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
  • Page 20: Tensione Elettrica Pericolosa

    TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. ATTENZIONE • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio. • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o pulizia.
  • Page 21: Avvertenze Generali

    0.3 - AVVERTENZE GENERALI QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE, È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE: 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.
  • Page 22 14. L’installazione degli apparecchi OLIMPIA SPLENDID deve essere effettuata da un’impresa abilitata che a fine lavoro rilasci al responsabile dell’impianto una dichiarazione di conformità in ottemperanza alle Norme vigenti ed alle indicazioni fornite dalla OLIMPIA SPLENDID nel presente libretto.
  • Page 23: Note Sui Gas Fluorurati

    In caso di danneggiamento o smarrimento del presente libretto richiedere un altra copia al Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID di zona. 21. Assicurarsi che venga realizzato il collegamento di terra. NON mettere a massa l’apparecchio su tubazioni di distribuzione, scaricatori per sovratensioni o sulla terra dell’impianto telefonico;...
  • Page 24 • Le operazioni di disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere eseguite da personale tecnico certificato. • Se nell’impianto è installato un dispositivo di rilevamento delle perdite, è necessario controllare l’assenza di perdite almeno ogni 12 mesi. • Quando si eseguono i controlli sull’assenza di perdite dell’unità, si raccomanda di tenere un registro dettagliato di tutte le ispezioni.
  • Page 25 Se si trova una fuoriuscita di fluido che richiede brasatura, si deve recuperare tutto il fluido frigorigeno dal sistema oppure isolarlo (per mezzo di valvole di chiusura) in una parte del sistema lontana dalla fuoriuscita. Successivamente far spurgare il nitrogeno senza ossigeno (OFN) attraverso il sistema sia prima sia dopo il processo di brasatura.
  • Page 26 16. Verificare periodicamente che i cavi non siano sottoposti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi affilati o qualsiasi altra situazione ambientale avversa. 17. Quando si interviene all’interno del circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per un qualsiasi altro motivo devono essere seguite delle procedure convenzionali: •...
  • Page 27 L’attrezzatura per il recupero deve essere alla portata del tecnico, in buone condizioni, con una serie di istruzioni ed essere idonea al recupero di tutti i refrigeranti (anche infiammabili). Devono essere disponibili una serie di bilance calibrate e in buone condizioni. Verificare che i tubi siano in buone condizioni e completi di giunti di disconnessione senza perdite.
  • Page 28: Requisiti Speciali Per Il Gas R32

    30. Tutto il refrigerante deve essere recuperato in sicurezza, inoltre prendere un campione di olio e di refrigerante nel caso in cui sia necessaria un’analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. Prima di eseguire la procedura, isolare il sistema elettricamente e assicurarsi che: •...
  • Page 29 Dati di installazione: Usare la tabella 1 per calcolare il valore Inizio - Lunghezza delle tubazioni [m] dell’area minima (A ) [m ] per la stanzaMIN - Carica totale di refrigerante (m ) [kg] carica di refrigerante totale, in funzione della - Area della stanza A (A ) [m lunghezza delle tubazioni [m] stanzaA ≥A stanzaA stanzaMIN L’...
  • Page 30 • Tabella 1 Massima carica di refrigerante permessa in una stanza: unità interna Lunghezza tubazioni Carica di refrigerante stanzaMIN stanzaMIN (kg) H=1100mm H=1800mm 1.650 1.688 1.726 1.764 1.802 1.840 1.878 8,93 4,53 1.916 9,30 4,62 1.954 9,67 4,71 1.992 10,05 4,81 2.030 10,43...
  • Page 31: Descrizione Apparecchio

    Le formule e le tabelle sono conformi a IEC 60335-2-40: 2018 GG2. LFL= 0,307, m= 52 g/mol per R32. 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO 1.1 - UNITÀ ESTERNA (Fig.1) Per le caratteristiche dell’unità esterna fare riferimento al manuale d’installazione dell’unità esterna. 1.2 - UNITÀ INTERNA (Fig.2-4) Le dimensioni dell’unità interna sono: UI SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Larghezza (mm) Profondità (mm) + pannello comandi 280+8 Altezza (mm) 1116...
  • Page 32: Elenco Componenti A Corredo

    Elenco componenti principali dell’unità interna (Fig.4) Struttura portante 10. Compressore Valvola di sicurezza 3 bar 11. Valvola di espansione Scambiatore di calore circuito principale 12. Scambiatori di calore circuito ACS Vaso d’espansione 13. Pompa di circolazione circuito ACS 5. Collettore resistenze elettriche di post-riscal- 14.
  • Page 33: Installazione

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Page 34: Accesso Ai Componenti Interni

    2.2.2 - Accesso ai componenti interni • Dopo aver rimosso il pannello frontale, rimuovere le due viti (V) che fissano il coperchio del quadro elettrico (Q). (Fig.6) • Rimuovere le quattro viti (V1) e ruotare il quadro verso destra per avere l’accesso ai componenti dietro il quadro elettrico (Q).
  • Page 35: Limiti Di Funzionamento

    Le parti evidenziate in grigio evidenziano il momento in cui le resistenze elettriche intervengono in ag- giunta al circuito principale. 3 - COLLEGAMENTI 3.1 - COLLEGAMENTI FRIGORIFERI Per definire le linee di collegamento frigorifere tra le unità interna ed esterna riferirsi alla sottostante tabella. Sherpa Aquadue S2 E Small 4-6 kW 8-10 kW Massima lunghezza dei tubi di collegamento (m) Limite di differenza di elevazione tra le due unità se l’unità...
  • Page 36: Prove E Verifiche

    • Usare esclusivamente tubazioni in rame isolate specifiche per refrigerazione che vengono fornite pulite e sigillate alle estremità. • Per i modelli SHERPA S2 E (4-6 kW) utilizzare il riduttore in do- tazione per il tubo del liquido da 1/4”. Le connessioni frigorifere dell’unità interna sono dietro il quadro elettrico, quelle dell’unità...
  • Page 37: Caricamento Del Refrigerante Addizionale

    h. Con una chiave esagonale da 4 mm aprire completamente lo stelo della valvola del liquido. i. Con una chiave esagonale da 5 mm aprire completamente lo stelo della valvola del gas. l. Togliere il tubo flessibile di carica collegato al raccordo di servizio del tubo del gas. m. Rimettere al suo posto il tappo del raccordo di servizio del tubo del gas e fissarlo con una chiave inglese o fissa. n. Riposizionare i tappi degli steli delle valvole di servizio, sia del gas che del liquido, quindi fissarli. Figura 13: Figura 14: 26. Stelo valvola 30. Gruppo manometrico 34. Raccordo di servizio 27. Coperchio stelo 31. Eventuale vacuome- (chiuso) valvola 35. Tubo del gas 28. Foro di carico 32.
  • Page 38 • Tabella 4 Caratteristiche che deve avere l’impianto idraulico. Unità SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 esterna E 10 Unità SHERPA AQUADUE S2 E SMALL interna Portata acqua minima 0,14 0,14 0,14 0,14 Portata acqua 0,29 0,29 0,38 0,38...
  • Page 39: Pompe Di Circolazione

    3.2.1 - Pompe di circolazione (fig.18-18a-18b) Le pompe sono comandate attraverso PWM, così da impostare il numero di giri fisso per il funzionamento della pompa. Sherpa Aquadue è equipaggiata con una pompa di circo- lazione ad alta efficienza. Le pompe con rotore bagnato a magnete permanente hanno un modulo di regolazione elettronico con convertitore di frequenza integrato. Sul modulo di regolazione è presente una manopola di comando.
  • Page 40: Circuito Idraulico

    3.2.2 - Circuito idraulico Lo schema idraulico rappresenta le parti principali dell’unità interna ed un circuito idraulico tipico. Ritorno acqua impianto Ritorno circuito acqua calda sanitaria Valvola di sicurezza (3 bar) Deviatore di flusso con misuratore di Manometro portata Sonda temperatura ritorno acqua impianto Compressore circuito ACS Valvola termostatica Scambiatore a piastre Sonda temperatura mandata compressore Sonda temperatura mandata acqua impianto T2 Sonda temperatura uscita acqua circuito...
  • Page 41: Valori Di Riferimento Acqua Impianto

    3.3 - VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO • pH: ....................6,5 ÷ 7,8 • Conducibilità elettrica: ..............compresa tra 250 e 800 µS/cm • Durezza totale: ................compresa tra 5 e 20 °F • Ferro totale: ..................minore di 0,2 ppm • Manganese: ..................minore di 0,05 ppm •...
  • Page 42: Collegamenti Elettrici

    3.6 - COLLEGAMENTI ELETTRICI Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che tutte le alimentazioni elettriche siano disinserite. • Queste operazioni sono consentite solo a personale specializzato. • Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto del manuale di installazione, dello schema elettrico e della legislazione locale. •...
  • Page 43: Accesso Alle Connessioni Elettriche

    Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare in conformità alle regole di installazione nazionali. E’ necessario comunque verificare che l’alimentazione elettrica sia provvista di un efficace messa a terra e di adeguate protezioni contro sovrac- carichi e/o cortocircuiti. Per i collegamenti elettrici fare riferimento alle fig. 19, 20, 21, al paragrafo “2.9.2 Cavi di collegamento” e alla tabella 5. • Tabella 5 Assorbimenti massimi delle unità. U.E. SHERPA U.E. SHERPA U.E.
  • Page 44: Cavi Di Collegamento

    3 x 0,5 mm schermato, idoneo alla trasmissione dati (tipo Cavo comunicazione UE/UI LiYCY o equivalente) Cavo sonda ACS e aria esterna H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 Unità interna SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Cavo di alimentazione 3 X H07V-K 4 mm Unità esterna S2 E 4 S2 E 6 S2 E 8 S2 E 10...
  • Page 45: Controlli Di Installazione

    Rif. Descrizione Relè principale per resistenza elettrica EH1 Sicurezza per resistenza elettrica EH2 Relè principale per resistenza elettrica EH2 Uscita (3A 250Vac) per relè resistenza elettrica accumulo acqua calda sanitaria** Motore compressore acqua calda sanitaria Pompa principale Pompa acqua calda sanitaria Uscita segnale velocità pompa principale Q P G Porta di comunicazione unità esterna Sonda temperatura acqua in ingresso scambiatore principale Sonda temperatura acqua in uscita scambiatore principale Sonda temperatura mandata compressore acqua calda sanitaria Sonda temperatura condensatore acqua calda sanitaria...
  • Page 46: Controlli Durante E Dopo La Prima Messa In Servizio

    • Sia stata osservata l’area di rispetto. • I collegamenti idraulici siano stati eseguiti secondo il libretto d’istruzione. • L’impianto idraulico sia stato caricato e sfiatato. • Le valvole di intercettazione del circuito idraulico siano aperte. • Se presente una caldaia nell’impianto, verificare che siano state installate le valvole di non ritorno sugli ingressi acqua alla pompa di calore ed alla caldaia in modo tale da evitare riduzioni di portata d’acqua nell’impianto ed ingresso di acqua troppo calda nella pompa di calore.
  • Page 47: Pannello Di Comando

    5 - PANNELLO DI COMANDO Il pannello di comando, posto sul pannello frontale, è un display grafico di visualizzazione, configurazione e comando. L’interfaccia è strutturata attraverso un menu dove si trovano dei simboli grafici, icone e messaggi. Premendo sulle icone, si accede a sottomenu per avviare il riscaldamento ed il raffreddamento, per configu- rare la produzione di acqua, per configurare la pompa di calore, per accedere o abilitare una funzione, per monitorare lo stato di funzionamento. Alcune funzioni sono accessibili solo all’installatore, al service o alla fabbrica. L’accesso è consentito tramite una password che può essere richiesta in base alla propria competenza. 5.1 - SCHERMATA PRINCIPALE Curva climatica abilitata Override seguito dal relativo codice...
  • Page 48: Modalità Holiday

    5.2 - MODALITÀ HOLIDAY Premendo l’icona (P13/P17) si visualizza la schermata di impostazioni dei periodi di vacanza. Si possono impostare fino a 3 periodi di vacanza in un anno. In questo sistema si manterranno attive le protezioni anti-gelo e anti-bloccaggio pompa (la funzione anti-le- gionella è invece disabilitata). 5.3 - MODALITÀ NOTTURNA Premendo l’icona (P5) si visualizza la schermata della fascia di attivazione della funzione notturna. In questa schermata si può impostare la fascia di attivazione della funzione. 5.4 - MODI DI FUNZIONAMENTO Premendo l’icona (i1) si accede al menù “selezione modalità”. Premere per avviare raffreddamento. La pompa di calore produce acqua fredda fino al raggiungimento della temperatura impostata (valore fisso o dinamico se abilitata la curva climatica).
  • Page 49: Impostazione Temperature

    5.5 - IMPOSTAZIONE TEMPERATURE Premendo l’icona (i2) si accede al menù “impostazione tem- perature”. Per modificare una temperatura: - Premere sul valore che si vuole cambiare. - Si apre un sottomenu, con la tastiera numerica. - Modificare la temperatura. - Premere l’icona per confermare. - Premere l’icona per tornare al menù principale. Le temperature impostabili sono: • Temperatura acqua raffreddamento • Temperatura acqua raffreddamento con funzione risparmio energetico ECO •...
  • Page 50: Menu Funzioni

    La fascia di attivazione ECO ha un colore diverso dal funzionamento normale. In questa schermata si visualizza la programmazione impostata per ciascun giorno della settimana. Per cambiare il giorno visualizzato premere sulla freccia destra (per visualizzare il giorno successivo) e su quella sinistra (per visualizzare il giorno precedente). Per attivare o disattivare il timer premere sull’icona ON/ OFF.
  • Page 51: Sinottico

    5.8.1 - Sinottico Il sinottico rappresenta lo schema di impianto e mostra lo stato di funzionamento in tempo reale. In dettaglio, il sinottico mostra: • La modalità di funzionamento in corso • La icona menu modi di funzionamento • La icona impostazione temperature desiderate • Il circuito frigorifero ed il circuito idraulico (colore blu indica raffreddamento in corso, colore rosso indica riscaldamento in corso) • Scambiatore a piastre refrigerante/acqua (colore nero se è spento) • Collettore resistenze elettriche (colore nero con resistenze elettriche spente, colore rosso resistenze elettrice accese) • Pompa circuito principale (colore nero pompa spenta, colore verde pompa accesa) •...
  • Page 52: Allarme

    Le informazioni visualizzate sono: • Diagrammi curva climatica raffreddamento e curva climatica riscaldamento, l’accesso alle due curve climatiche viene effettuato toccando le descrizioni in alto “RAFFREDDAMENTO” o “RISCALDAMENTO”. • Valori dei parametri di impostazione di ciascuna curva. Per ogni curva climatica è possibile: Attivare o disattivare la funzione climatica tramite l’icona ON/OFF. - Modificare i parametri di ogni curva premendo sull’icona del parametro, inserendo una password e scrivere il nuovo valore. - Premere l’icona per confermare.
  • Page 53 Codice errore Descrizione errore E01 guasto sensore temperatura acqua in ingresso E02 guasto sensore temperatura acqua in uscita E03 guasto sensore temperatura ACS E04 guasto sensore temperatura aria esterna E05 protezione antigelo scambiatore principale E6 errore flussostato acqua E07 errore comunicazione UE E08 funzione disinfezione fallita E09 errore comunicazione RS485 E20 errore flussostato circuito ACS E21 protezione antigelo evaporatore ACS...
  • Page 54 Allarmi display unità esterna Sulla scheda di controllo dell’unità esterna è presente un display che mostra gli allarmi dell’unità esterna: Codice allarme Descrizione allarme Malfunzionamento fasi alimentazione di potenza (solo per modelli 3 fasi) Protezione del modulo di conversione frequenza Voltaggio DC è troppo basso Guasto EEPROM della scheda principale Errore H6 si è verificato 10 volte in 120 minuti Guasto sonda T3 temperatura evaporatore Guasto sonda T4 temperatura aria esterna Guasto sonda Th temperatura aspirazione compressore Guasto sonda Tp temperatura mandata compressore Protezione bassa pressione Protezione alta pressione...
  • Page 55: Contatori

    5.8.4 - Contatori La schermata mostra le ore ed i minuti di funzionamento dei seguenti componenti: • Compressore unità esterna • Pompa circuito principale • Filtro acqua • Compressore acqua calda sanitaria ACS • Pompa circuito acqua calda sanitaria ACS • SmartGrid/FTV1 • SmartGrid/FTV2 Per azzerare un contatore: Selezionare il contatore desiderato. - Premere il pulsante “RESET” e inserire la password.
  • Page 56: Service

    5.8.6 - Service La schermata permette di impostare molti ed importanti parametri da cui dipende il funzionamento della pompa di calore. L’accesso è regolato da password, (installatore, service e fabbrica) che consentono l’accesso di una parte o di tutti i parametri. Tramite le frecce “SU” e “GIÙ” si scorre l’elenco ed il valore dei diversi parametri.
  • Page 57: Dispay

    5.8.8 - Dispay La schermata permette di selezionare la lingua, impostare il tempo di ritardo dell’avviamento della funzione salvaschermo e impostare la luminosità dello schermo. Per modificare la lingua impostata: Selezionare la lingua desiderata. - Premere l’icona per confermare. Per modificare il tempo di ritardo avviamento della funzione salvaschermo: - Con le frecce “SU” e GIÙ” (casella in alto a sinistra) aumentare o diminuire il tempo di ritardo. - Premere l’icona per confermare. Per modificare la luminosità dello schermo: - Con le frecce “SU” e GIÙ” (casella in basso a sinistra) regolare la luminosità dello schermo. - Premere l’icona per confermare. 5.8.9 - Funzioni speciali La schermata funzioni speciali comprende una serie di funzioni e comandi per la configurazione ed il mo- nitoraggio della pompa di calore. Premere per accedere alla impostazione di modo (con o senza resistenze elettriche addizionali), frequenza (da 1 a 30 giorni), orario (dalle ore 00:00 alle ore 23:59), temperatura di disinfezione, durata della fase di disinfezione.
  • Page 58 Premere per accedere al comando manuale di pompa circuito principale, pompa circuito acqua calda sanitaria e valvola 3 vie. Si accede solo mediante password installatore, service o fabbrica. Premere per modificare la velocità della pompa circuito principale (da 1 velocità massima a 8 velocità minima). Si accede solo mediante password installatore, service o fabbrica. Premere per avviare la modalità frequenza fissa.
  • Page 59 La schermata è divisa in tre zone: Z1. Stato di attivazione dei componenti collegati alla scheda dell’unità interna (acceso rosso stato attivo): • pump: Pompa di circolazione principale • ACS pump: Pompa di circolazione acqua calda sanitaria ACS • Heater 1: Heater 1 (Riscaldatore elettrico EH1) •...
  • Page 60: Aggiornamento Software

    • TA: comando abilitazione raffreddamento e riscaldamento (morsetto 7 di power board, corto- circuitare con L per attivazione) • FTV1: ingresso da sistema fotovoltaico o smart grid (morsetto 8 di power board, cortocircuitare con L per attivazione) • FTV2: ingresso da sistema fotovoltaico o smart grid (morsetto 9 di power board, cortocircuitare con L per attivazione) • CO%: IN / OUT visualizza la capacità IN (fornita dalla unità esterna) e la capacità OUT (richiesta alla unità esterna) Premendo l’icona con il grafico si accedere alla schermata andamento delle temperature acquisite nell’ultima ora di funzionamento.
  • Page 61: Gestioni E Controlli

    6 - GESTIONI E CONTROLLI 6.1 - GESTIONE RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI UNITÀ INTERNA L’unità interna è dotata di due resistenze elettriche. Le resistenze elettriche sono abilitate per integrare la potenza in riscaldamento oppure in produzione di acqua sanitaria e durante l’esecuzione dei cicli anti-legio- nella oppure per l’avvio dell’impianto in caso di temperature basse, in cantiere per l’asciugatura del massetto. Parametro “ADDR217” 0 = non abilitate 1 = una resistenza abilitata per backup 2 = due resistenze abilitate per backup 3 = una resistenza abilitata per partenza bassa temperatura 4 = due resistenze abilitata per partenza bassa temperatura 6.1.1 - Backup Si attiva la prima resistenza elettrica EH1 se: - La pompa di calore è in riscaldamento o in produzione acqua calda sanitaria da almeno ADDR235 minuti.
  • Page 62: Controllo Remoto

    6.2 - CONTROLLO REMOTO È possibile controllare alcune funzioni dell’apparecchio da modo remoto. Parametro “ADDR220” 0 = controllo da remoto disabilitato 1 = controllo da remoto mediante seriale 2 = controllo da remoto mediante contatti puliti 6.2.1 - Seriale Il controllo da seriale è possibile solo mediante domotica SIOS CONTROL. Nel caso sia abilitato il controllo da seriale, alcune funzioni da schermata principale sono disabilitate (modo di funzionamento, timer). 6.2.2 - Contatti puliti Le connessioni dei contatti vanno effettuate sulla morsettiera della scheda elettronica dell’unità interna. I contatti devono essere chiusi sul morsetto L. Nel caso sia abilitato il controllo da contatti, alcune funzioni da schermata principale sono disabilitate (modo di funzionamento). Morsetto Descrizione morsetto 1 Abilitazione modo raffreddamento morsetto 2 Abilitazione modo riscaldamento morsetto 3 Abilitazione setpoint ECO morsetto 4 Abilitazione funzione Night morsetto 5...
  • Page 63: Fotovoltaico

    Relazione tra modo di funzionamento ed i principali ingressi a contatti: Morsetto 1 Morsetto 2 Morsetto TA Descrizione Aperto Aperto Aperto Standby Aperto Aperto Chiuso Standby Aperto Chiuso Aperto run e solo sanitario Aperto Chiuso Chiuso run e riscaldamento e sanitario Chiuso Aperto Aperto...
  • Page 64: Controlli Delle Pompe Di Circolazione

    6.5 - CONTROLLI DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE Durante l’installazione può essere forzato il funzionamento della pompa di circolazione per 15 minuti dalla finestra sul display di controllo “Pompe”; in tal modo si facilita lo spurgo dell’aria nella fase finale di riempi- mento di acqua dell’impianto. La pompa di circolazione può funzionare con diverse modalità a seconda delle esigenze dell’impianto: - Funzionamento continuo della pompa (impostazione parametro ADDR221=OFF=0) - Spegnimento al raggiungimento della temperatura desiderata (impostazione parametro A DDR221=ON=1) e campionamento ogni ADDR237 minuti per un minuto (impostazione parametro ADDR237=10 minuti, la pompa si attiverà per un minuto ogni dieci minuti) . È presente la funzione antibloccaggio delle pompe impianto e circuito A CS mentre il sistema è in stand-by oppure con set point soddisfatto; impostando il parametro ADDR221=ON=1, la pompa viene attivata ogni ADDR222 ore per un tempo pari ad ADDR223 secondi). I suddetti parametri sono impostabili nella finestra Service.
  • Page 65: Protezioni Antigelo

    Durante la produzione di acqua calda sanitaria con la pompa di calore principale, il sistema eroga la massima potenza possibile per soddisfare velocemente la richiesta di acqua calda sanitaria. La richiesta di acqua sanitaria può avvenire nei seguenti modi: • Tramite un contatto DHW/L ed impostando il parametro ADDR228=1; in questo caso impostare il termo- stato esterno ad una temperatura inferiore a 70°C. •...
  • Page 66: Pulizia E Manutenzione

    8.2 - MANUTENZIONE PERIODICA La manutenzione periodica è indispensabile per mantenere la pompa di calore sempre efficiente, sicura ed affidabile nel tempo. Essa può essere effettuata con periodicità, dal Servizio Tecnico di Assistenza, che è tecnicamente abilitato e preparato e può inoltre disporre, se necessario, di ricambi originali. Il piano di manutenzione che il Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID o il manutentore deve osservare, con periodicità annuale, prevede le seguenti operazioni e controlli: • Verifica pressione dei vasi di espansione (verificare pressione sulla targa del vaso di espansione). • Riempimento circuito acqua.
  • Page 67 MAIN INDEX WARNINGS .............................3 0.1 - GENERAL INFORMATION ......................3 0.2 - SYMBOLS ............................3 0.2.1 - Editorial pictograms .........................3 0.3 - GENERAL WARNINGS ........................5 0.4 - NOTES REGARDING FLUORINATED GASES ................7 0.5 - SPECIAL REQUIREMENTS FOR R32 GAS ................12 1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .....................15 1.1 - EXTERNAL UNIT ..........................15 1.2 -...
  • Page 68 5.8 - FUNCTIONS MENU ........................34 5.8.1 - Synoptic............................35 5.8.2 - Climatic curves ..........................35 5.8.3 - Alarm .............................36 5.8.4 - Counters ............................39 5.8.5 - Date / clock............................39 5.8.6 - Service ............................40 5.8.7 - System ............................40 5.8.8 - Display ............................41 5.8.9 - Special functions ...........................41 5.9 - SOFTWARE UPDATE ........................44 6 - MANAGEMENT AND CONTROLS ......................45...
  • Page 69: General Information

    ILLUSTRATIONS The illustrations are grouped on the initial pages of the manual MAIN INDEX The main index of this manual is given on page “EN-1” 0 - WARNINGS 0.1 - GENERAL INFORMATION First of all, we would like to thank you for choosing our appliance. This document is confidential pursuant to the law and may not be reproduced or transferred to third parties without the explicit authorisation of the manufacturer.
  • Page 70: Warnings

    DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Page 71: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Page 72: Important

    12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 13. IMPORTANT! To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect all the power circuits before performing electrical connections and any cleaning and/or maintenance operation on the appliances.
  • Page 73: Notes Regarding Fluorinated Gases

    It is recommended to install a ground leakage breaker; the failure to install this device may result in electrical shock. 22. It is prohibited to touch the appliance if you are barefoot or with wet or moist parts of your body. 23.
  • Page 74 • Product removal and re-cycling operations must be performed by a qualified certified technician. • If the system has a leak-detection device installed, the checks for leaks must be performed at least every 12 months. • When the unit is checked for leaks, keeping a record of all inspections is highly recommended. •...
  • Page 75 collected from the system or insulated (by means of shut off valves) in a part of the system away from the leak. Then, bleed nitrogen without oxygen (OFN) through the system both before and after the brazing process. 7. In case it is necessary to carry out a hot work on the appliance, IT IS NECESSARY to have a powder or CO fire extinguisher available.
  • Page 76 16. Periodically check that the cables are not subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibrations, sharp edges or any other hostile environmental situation. 17. When intervening inside the refrigerating circuit to carry out repairs or for any other reason, the conventional procedures must be followed: •...
  • Page 77 Equipment for recovery must be within the range of the technician, in good conditions, with a series of instructions and must be suitable for recovery of all the refrigerants (even flammable ones). A series of calibrates scales must be available and in good conditions. Check that the pipes are in good conditions and complete of disconnection joints without losses. Before using the machine for recovery, check that it is in good operating conditions, that it has been adequately maintained and that all the associated electric components are sealed to prevent switching-in in case of release of refrigerant.
  • Page 78: Special Requirements For R32 Gas

    30. All the refrigerant must be recovered safely, also collect a sample of oil and refrigerant if it is necessary to collect a sample of oil and refrigerant in case an analysis is necessary before the reuse of the recovered refrigerant. Before carrying out the procedure, electrically insulate the system and make sure that: • the mechanical movement equipment of the cylinders containing refrigerant...
  • Page 79 Installation data: Use table 1 to calculate the value of the Start - Length of the pipes [m] minimum area (A ) [m ] for the total roomMIN - Total load of refrigerant (m ) [kg] load of refrigerant, in function of the length - Are of room A (A ) [m of the pipes [m]...
  • Page 80 • Table 1 Maximum load of refrigerant permitted in one room: internal unit Length of the pipes Load of refrigerant roomMIN roomMIN (kg) H=1100mm H=1800mm 1.650 1.688 1.726 1.764 1.802 1.840 1.878 8,93 4,53 1.916 9,30 4,62 1.954 9,67 4,71 1.992 10,05 4,81...
  • Page 81: Description Of The Appliance

    For the characteristics of the external unit, please refer to the installation manual of the external unit. 1.2 - INTERNAL UNIT (Fig.2-4) The dimensions of the internal unit are: UI SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Width (mm) Depth (mm) + control panel...
  • Page 82: List Of Supplied Components

    List of main components of the internal unit (Fig.4) Bearing structure 10. Compressor 3 bar safety valve 11. Expansion valve 12. DHW circuit heat exchangers Main circuit heat exchanger Expansion vessel 13. DHW circuit circulation pump Reheating electric heaters collector 14.
  • Page 83: Installation

    A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things. The electrical system must be compliant with legal standards, must respect the data in the technical data sheet and be must be equipped with an efficient ground system.
  • Page 84: Access To Internal Components

    2.2.2 - Access to internal components • After removing the front panel, remove the two screws (V) which fix the cover of the electric panel (Q). (Fig.6) • Remove the four screws (V1) and rotate the panel rightwards to have access to the components behind the electric panel (Q). (Fig.6a) • It is possible to release the electric panel and to hook it with the specific grooves; this way it is possible to access all the components inside the appliance and to easily proceed with installation or maintenance of the appliance.
  • Page 85: Operational Limits

    2.4 - OPERATIONAL LIMITS The charts define water temperature (LWT) and external air (ODT) limits within which the heat pump can work in the two cooling modes, heating and domestic water production (DHW). HEATING COOLING DOMESTIC WATER 5 12 55 60 5 12 The parts highlighted in grey show the moment in which the electric heaters intervene in addition to the main circuit.
  • Page 86: Tests And Checks

    • Exclusively use insulated copper pipes specific for refrigeration which are supplied clean and sealed at their ends. • For models SHERPA S2 E (4-6 kW), use the supplied reducer for the 1/4” liquid pipe. The refrigerant connections of the internal unit are behind the electric panel, the ones of the external units are on the right side and, in order to access them, it is necessary to remove the guard. (fig.9-10) U1.
  • Page 87: Loading Of Additional Refrigerant

    h. Use a 4 mm hexagonal wrench to completely open the stem of the liquid valve. Use a 5 mm hexagonal wrench to completely open the stem of the gas valve. l. Remove the load flexible pipe connected to the service connection of the gas pipe. m. Reposition the cap of the service connection of the gas pipe and fix it with a fork or normal wrench. n. Reposition the caps of the service valves stems, both of the gas and liquid, then secure them. Figure 13: Figure 14: 26.
  • Page 88 • Table 4 Necessary characteristics of the hydraulic system. External SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 unit E 10 Internal SHERPA AQUADUE S2 E SMALL unit Water minimum flow rate 0,14 0,14 0,14 0,14 Nominal water 0,29 0,29 0,38 0,38...
  • Page 89: Circulation Pumps

    3.2.1 - Circulation pumps (fig.18-18a-18b) The pumps are controlled through PWM, so as to set the fixed number of revolutions for pump operation. Sherpa Aquadue is equipped with one high-efficiency circulation pump. The pumps with permanent magnet wet rotor have an electronic adjustment module with integrated frequency converter.
  • Page 90: Hydraulic Circuit

    3.2.2 - Hydraulic circuit The hydraulic scheme shows the main parts of the internal unit and a typical hydraulic circuit. System water return pipe T3 sanitary boiler temperature probe Safety valve (3 bar) Domestic hot water circuit return pipe Manometer Flow diverter with flow meter T1 system water return pipe temperature DHW circuit compressor...
  • Page 91: System Water Reference Values

    3.3 - SYSTEM WATER REFERENCE VALUES • pH: ....................6,5 ÷ 7,8 • Electrical conductivity: ..............included between 250 and 800 µS/cm • Total hardness: ................included between 5 and 20 °F • Total iron: ..................lower than 0,2 ppm • Manganese: ..................lower than 0,05 ppm •...
  • Page 92: Electrical Connections

    3.6 - ELECTRICAL CONNECTIONS Before carrying out any intervention, make sure that all the power supplies are disconnected. • These operations are only allowed for specialized personnel. • Carry out electrical connections respecting the installation manual, the wiring diagram and the local laws. •...
  • Page 93: Access To Electrical Connections

    On the power supply line of the appliance there must be an adequate omnipolar disconnection device that complies with the national installation regulations. It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with efficient earthing and with adequate protections against overloading and/ or short circuits.
  • Page 94: Connection Cables

    DHW probe and external air H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 cable Internal unit SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Power cable 3 X H07V-K 4 mm2 External unit S2 E 4 S2 E 6...
  • Page 95: Installation Checks

    Ref. Description Main relay for electric heater EH1 Safety device for electric heater EH2 Main relay for electric heater EH2 Output (3A 250Vac) for domestic hot water accumulation electric heater relay** Domestic hot water compressor motor Main pump Domestic hot water pump Main pump speed signal output Q P G External unit communication port Main exchanger inlet water temperature probe Main exchanger outlet water temperature probe...
  • Page 96: Checks During And After First Commissioning

    • The area of respect has been observed. • The hydraulic connections has been carried out according to the instruction manual. • The hydraulic system has been loaded and vented. • The interception valves of the hydraulic circuit are open. •...
  • Page 97: Control Panel

    5 - CONTROL PANEL The control panel, located on the front panel, is a visualization, configuration and control graphic display. The interface is structured through a menu where you will find graphic symbols, icons and messages. Press on the icons to access submenus in order to start heating and cooling, to configure water production, to configure the heat pump, to access or enable a function, to track the operating status. Some functions are only accessible to the installer, service or factory. Access is allowed through a password which can be requested based on your own competence. 5.1 - MAIN SCREEN Climatic curve enabled Override followed by the corresponding Production of domestic water in progress code (the override is not a malfunction...
  • Page 98: Holiday Mode

    5.2 - HOLIDAY MODE Press the icon (P13/P17) to display the setting screen of holiday periods. It is possible to set up to 3 holiday periods in one year. In this system, the pump anti-blockage and antifreeze protections will remain active (the anti-Legionella function is disabled).
  • Page 99: Temperatures Setting

    5.5 - TEMPERATURES SETTING Press the icon (i2) to access the menu “temperature setting”. To change a temperature: - Press on the value which must be changed. - A submenu with numeric keypad appears. - Change the temperature. - Press the icon to confirm.
  • Page 100: Functions Menu

    The activation range ECO has a different colour from normal operation. In this screen is displayed the programming set for each day of the week. To change the displayed day, press on the right arrow (to display the next day) and on the left arrow (to display the previous day).
  • Page 101: Synoptic

    5.8.1 - Synoptic The synoptic shows the system diagram and operating status in real time. In detail, the synoptic shows: • The current mode of operation • The modes of operation menu icon • The desired temperatures setting icon • The hydraulic circuit and the refrigerating circuit (blue colour indicates cooling in progress, red colour indicates heating in progress) •...
  • Page 102: Alarm

    The displayed information are: • Cooling and heating climatic curves charts, access to the two climatic curves is carried out by touching the descriptions on top, “COOLING” or “HEATING”. • Values of the setting parameters of each curve. For each climatic curve it is possible to: Activate or deactivate the climatic function by means of the icon ON/OFF.
  • Page 103: Error Code

    Error code Error description E01 inlet water temperature sensor faulty E02 outlet water temperature sensor faulty E03 DHW temperature sensor faulty E04 external air temperature sensor faulty E05 main exchanger antifreeze protection E6 water flow switch error E07 UE communication error E08 disinfection function failed E09 RS485 communication error E20 DHW circuit flow switch error E21 DHW evaporator antifreeze protection...
  • Page 104: Alarm Code

    External unit display alarms On the control board of the external unit is located a display which shows the alarms of the external unit: Alarm code Alarm description Power supply phases malfunction (only for 3-phases models) Protection of the frequency conversion module DC voltage too low EEPROM fault of the main board Error H6 has occurred 10 times in 120 minutes...
  • Page 105: Counters

    5.8.4 - Counters The screen shows the hours and minutes of operation of the following components: • External unit compressor • Main circuit pump • Water filter • DHW domestic hot water compressor • DHW domestic hot water circuit pump • SmartGrid/FTV1 •...
  • Page 106: Service

    5.8.6 - Service This screen allows to set many and important parameters on which depend the heat pump operation. Access is governed by password, (installer, service and factory) which allows access to a part or all of the parameters. Param etro Range By means of the arrows “UP”...
  • Page 107: Display

    5.8.8 - Display This screen allows to select the language, to set the start delay time of the screensaver function and to set the screen brightness. To change the set language: Select the desired language. - Press the icon to confirm. To change the start delay time of the screensaver function: Use the arrows “UP”...
  • Page 108 Press to access manual control of the main circuit pump, domestic hot water circuit pump and 3-way valve. It can be accessed only through installer, service or factory password. Press to change the main circuit pump speed (from maximum speed 1 to minimum speed 8). It can be accessed only through installer, service or factory password.
  • Page 109 The screen is divided into three zones: Z1. Activation status of the components connected to the board of the internal unit (red on indicates active status): • pump: Main circulation pump • DHW pump: DHW domestic hot water circulation pump •...
  • Page 110: Software Update

    • FTV1: input from photovoltaic or smart grid system (terminal 8 of power board, short with L for activation) • FTV2: input from photovoltaic or smart grid system (terminal 9 of power board, short with L for activation) • CO%: IN / OUT shows IN capacity (supplied by the external unit) and OUT capacity (requested to the external unit) Press the icon with the diagram to access the trend of the...
  • Page 111: Management And Controls

    6 - MANAGEMENT AND CONTROLS 6.1 - INTERNAL UNIT ADDITIONAL ELECTRIC HEATERS MANAGEMENT The internal unit is equipped with two electric heaters. The electric heaters are enabled to integrate power in heating mode, domestic water production mode, during the execution of the Anti-Legionella cycles or for start-up of the system in case of low temperatures or in building sites for screed drying.
  • Page 112: Remote Control

    6.2 - REMOTE CONTROL It is possible to control some functions of the appliance remotely. Parameter “ADDR220” 0 = remote control disabled 1 = remote control through serial 2 = remote control through free contacts 6.2.1 - Serial The control from serial is only possible through SIOS CONTROL domotic. If control from serial is enabled, some functions on the main screen are disabled (mode of operation, timer). 6.2.2 - Free contacts The connections of the contacts must be carried out on the terminal box of the internal unit electronic board.
  • Page 113: Photovoltaic System

    Relationship between mode of operation and the main contact inputs: Terminal 1 Terminal 2 TA terminal Description Open Open Open Standby Open Open Closed Standby Open Closed Open run and domestic only Open Closed Closed run and heating and domestic Closed Open Open...
  • Page 114: Check Of The Circulation Pumps

    6.5 - CHECK OF THE CIRCULATION PUMPS During installation, the operation of the circulation pump can be forced for 15 minutes from the window on the control display “Pumps”; in that way, air bleeding is eased in the final filling phase of water in the system. The circulation pump can work in different modes depending on the needs of the system: - Continuous operation of the pump (parameter ADDR221=OFF=0) - Switching off upon reaching the desired temperature (parameter ADDR221=ON=1) and sampling every ADDR237 minutes for one minute (parameter ADDR237=10 minutes, the pump will activate for one minute...
  • Page 115: Antifreeze Protections

    During the production of domestic hot water with the main heat pump, the system produces as much power as possible to quickly meet the request for domestic hot water. The request for domestic water can occur in the follow manners: • Through DHW/L contact and setting parameter ADDR228=1; in this case, set the external thermostat at a temperature lower than 70°C.
  • Page 116: Maintenance And Cleaning

    Maintenance can be carried out periodically by the Technical Assistance Service, which is technically authorized and prepared and also has, if necessary, original spare parts available. The maintenance plan that OLIMPIA SPLENDID’s Technical Assistance Service or the maintenance technician must respect, with annual periodicity, includes the following operations and checks: •...
  • Page 117 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE MISES EN GARDE .........................3 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................3 0.2 - SYMBOLOGIE ..........................3 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ......................3 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ....................5 0.4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS ....................7 0.5 - REQUIS PARTICULIERS POUR LE GAZ R32 ................12 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................15 1.1 - UNITÉ...
  • Page 118 5.8 - MENU FONCTIONS ........................34 5.8.1 - Synoptique ............................35 5.8.2 - Courbes climatiques ........................35 5.8.3 - Alarmes ............................36 5.8.4 - Compteurs .............................39 5.8.5 - Date/heure.............................39 5.8.6 - Service ............................40 5.8.7 - Système ............................40 5.8.8 - Écran d’affichage...........................41 5.8.9 - Fonctions spéciales ........................41 5.9 - MISE À...
  • Page 119: Informations Générales

    ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE La table des matières générales de cette notice figure à la page « FR-1 » 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à...
  • Page 120: Tension Électrique Dangereuse

    TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
  • Page 121: Mises En Garde Générales

    1. Document confidentiel conformément à la législation, avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et donc présenter des éléments de détail différents de ceux illustrés, sans toutefois constituer préjudice des textes contenus dans ce manuel.
  • Page 122 électrique et toute opération de nettoyage et/ou entretien sur les appareils. 14. L’installation des appareils OLIMPIA SPLENDID doit être effectuée par une société agréée laquelle, une fois les travaux terminés, délivrera une déclaration de conformité...
  • Page 123: À Propos Des Gaz Fluorés

    En cas de dommage ou de perte de ce livret, en demander une copie au service d’assistance technique OLIMPIA SPLENDID de votre zone. 21. S’assurer que la connexion à la terre est établie. NE PAS mettre l’équipement à la terre sur les tuyaux de distribution, les parafoudres ou la terre du système téléphonique ;...
  • Page 124 • Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié. • Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois. •...
  • Page 125 Si on trouve une fuite de fluide frigorigène qui a besoin de brasage, récupérer tout le fluide frigorigène du système ou bien l’isoler (au moyen de robinets d’arrêt) dans une partie du système située loin de la fuite. Par la suite, faire purger le nitrogène sans oxygène (OFN) à travers le système, aussi bien avant qu’après le processus de brasage.
  • Page 126 16. Vérifier que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. 17. Quand l’on intervient à l’intérieur du circuit réfrigérant pour effectuer des réparations ou pour toute autre raison, suivre des procédures conventionnelles : •...
  • Page 127 L’équipement pour la récupération doit être à la portée du technicien, dans de bonnes conditions, avec une série de consignes et être approprié à la récupération de tous les réfrigérants (même inflammables). Une série de balances étalonnées doivent être disponibles et en bon état. Vérifier que les tuyaux sont en bon état et munis de joints de déconnexion sans fuites.
  • Page 128: Requis Particuliers Pour Le Gaz R32

    30. Tout le réfrigérant doit être récupéré en toute sécurité, prendre en outre un échantillon d’huile et de réfrigérant si une analyse s’avère nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant récupéré. Avant d’exécuter la procédure, isoler électriquement le système et s’assurer que : •...
  • Page 129 Informations pour l'installation : Utiliser le tableau 1 pour calculer la valeur Début - Longueur de la tuyauterie [m] de surface minimum (A ) [m ] pour pièceMIN - Charge totale de réfrigérant (m ) [kg] la charge totale de réfrigérant, en fonction de la longueur de la tuyauterie [m] - Surface de la pièceA (A ) [m...
  • Page 130 • Tableau 1 Charge de réfrigérant maximum autorisée dans une pièce : unité interne Longueur de Charge de réfrigérant pièceMIN pièceMIN tuyauterie (kg) H=1100mm H=1800mm 1.650 1.688 1.726 1.764 1.802 1.840 1.878 8,93 4,53 1.916 9,30 4,62 1.954 9,67 4,71 1.992 10,05 4,81...
  • Page 131: Description De L'appareil

    Pour les caractéristiques de l’unité externe, consulter le manuel d’installation de l’unité externe. 1.2 - UNITÉ INTERNE (Fig. 2-4) Les dimensions de l’unité interne sont : UI SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Largeur (mm) Profondeur (mm) + panneau de commandes...
  • Page 132: Liste Des Composants Fournis En Dotation

    Liste des principaux composants de l’unité interne (Fig.4) Structure porteuse 10. Compresseur Soupape de sécurité 3 bars 11. Détendeur 12. Échangeurs de chaleur du circuit ECS Échangeur de chaleur du circuit principal Vase d’expansion 13. Pompe de circulation du circuit ECS Collecteur résistances électriques post-chauf- 14.
  • Page 133: Installation

    Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne...
  • Page 134: Accès Aux Composants Internes

    2.2.2 - Accès aux composants internes • Après avoir retiré le panneau avant, retirer les deux vis (V) fixant le couvercle du panneau électrique (Q). (Fig. 6) • Retirer les quatre vis (V1) et tourner le panneau vers la droite pour accéder aux composants situés derrière le panneau électrique (Q). (Fig. 6a) • Il est possible de décrocher le panneau électrique et de l’accrocher avec les rainures spéciales ; de cette manière, il est possible d’accéder à tous les composants à l’intérieur de l’appareil et de procéder facilement à...
  • Page 135: Limites De Fonctionnement

    3 - RACCORDEMENTS 3.1 - RACCORDEMENTS DE RÉFRIGÉRATION Pour définir les lignes de raccordement de réfrigération entre les unités interne et externe, consulter le tableau ci-dessous. Sherpa Aquadue S2 E Small 4-6 kW 8-10 kW Longueur maximum des tuyaux de raccordement (m) Limite de dénivelé...
  • Page 136: Essais Et Vérifications

    • Utiliser uniquement des tuyaux en cuivre isolés spécifiques à la réfrigération, fournis propres et scellés aux extrémités. • Pour les modèles SHERPA S2 E (4-6 kW), utiliser le réducteur fourni en dotation pour le tuyau de liquide 1/4”. Les connexions frigorifiques de l’unité interne se trouvent derrière le panneau électrique, celles de l’unité externe se trouvent sur le côté droit. Pour y accéder, retirer la protection. (fig. 9-10) U1. Ligne de gaz 5/8” pour unité interne. U2. Ligne de liquide 1/4” pour unité externe. SHERPA S2 E (4-6 kW) ; 3/8” pour unité externe. SHERPA S2 E (8-10 kW). U3. Valve de ligne de gaz 5/8” pour unité externe. U4.
  • Page 137: Chargement Du Réfrigérant Supplémentaire

    h. À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, ouvrir complètement la tige de la valve du liquide. À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, ouvrir complètement la tige de la vanne de gaz. l. Retirer le tuyau flexible de chargement connecté au raccord de service du tuyau de gaz. m. Replacer le capuchon du raccord de service du tuyau de gaz et le fixer avec une clé anglaise ou fixe. n.
  • Page 138 • Tableau 4 Caractéristiques que le circuit hydraulique doit avoir. Unité SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 externe E 10 Unité SHERPA AQUADUE S2 E SMALL interne Débit d'eau minimum 0,14 0,14 0,14 0,14 Débit d'eau nominal* 0,29 0,29...
  • Page 139: Pompes De Circulation

    3.2.1 - Pompes de circulation (fig.18-18a-18b) Les pompes sont commandées à travers PWM, afin de configurer le nombre de tours fixes pour le fonctionnement de la pompe. Le système Sherpa Aquadue est équipé d’une pompe de circulation à haut rendement. Les pompes à rotor humide à aimant permanent disposent d’un module de réglage électronique avec convertisseur de fréquence intégré.
  • Page 140: Circuit Hydraulique

    3.2.2 - Circuit hydraulique Le schéma hydraulique représente les principales pièces de l’unité interne et un circuit hydraulique typique. Retour d’eau du système Sonde de température du ballon ECS T3 Soupape de sécurité (3 bars) Retour circuit d’eau chaude sanitaire Manomètre Déviateur de flux avec mesureur de débit Sonde de température de retour d'eau du...
  • Page 141: Valeurs De Référence De L'eau Du Système

    3.3 - VALEURS DE RÉFÉRENCE DE L’EAU DU SYSTÈME • pH : ....................6,5 à 7,8 • Conductibilité électrique : ............... comprise entre 250 et 800 µS/cm • Dureté totale : ................. comprise entre 5 et 20 °F • Fer total : ..................moins de 0,2 ppm •...
  • Page 142: Raccordements Électriques

    3.6 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Avant d’effectuer toute intervention, s’assurer que toutes les alimentations électriques soient déconnectées. • Ces opérations ne sont autorisées qu’au personnel spécialisé. • Effectuer les raccordements électriques conformément au manuel d’installation, au schéma de câblage et à la législation locale. •...
  • Page 143: Accès Aux Connexions Électriques

    Il faut prévoir sur le réseau d’alimentation de l’appareil un dispositif de décon- nexion omnipolaire approprié conforme à la réglementation d’installation na- tionale. Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits. Concernant les raccordements électriques, consulter les fig. 19, 20, 21, du paragraphe « 3.6.2 Câbles de raccordement » et le tableau 5. • Tableau 5 Absorption maximum des unités.
  • Page 144: Câbles De Connexion

    (type LiYCY ou équivalent) Câble de sonde ECS et air H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 extérieur Unité interne SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Câble d'alimentation 3 X H07V-K 4 mm Unité externe S2 E 4 S2 E 6...
  • Page 145: Contrôles D'installation

    Réf. Description Sécurité pour la résistance électrique EH1 Relais principal pour résistance électrique EH1 Sécurité pour la résistance électrique EH2 Relais principal pour résistance électrique EH2 Sortie (3A 250Vca) pour relais de résistance électrique du ballon d'eau chaude sanitaire** Moteur du compresseur d'eau chaude sanitaire Pompe principale Pompe d'eau chaude sanitaire Sortie du signal de vitesse de la pompe principale...
  • Page 146: Contrôles Pendant Et Après La Première Mise En Service

    • La pompe de chaleur air-eau ait été correctement fixée à la surface de support. • La zone tampon ait été observée. • Les raccordements hydrauliques aient été réalisés conformément au livret d’instructions. • Le système hydraulique ait été chargé et purgé. • Les vannes de sectionnement du circuit hydraulique soient ouvertes. • En présence d’une chaudière dans le système, vérifier que les clapets anti-retours aient été installés sur les entrées d’eau vers la pompe de chaleur et la chaudière afin d’éviter toute réduction du débit d’eau dans le système et la présence d’eau trop chaude dans le pompe de chaleur.
  • Page 147: Panneau De Commande

    5 - PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande, situé sur le panneau avant, est un écran d’affichage graphique destiné à la visualisation, la configuration et lea commande. L’interface est structurée par un menu contenant des symboles graphiques, des icônes et des messages. Appuyer sur les icônes permet d’accéder aux sous-menus permettant de démarrer le chauffage et le refroidissement, de configurer la production d’eau, de configurer la pompe de chaleur, d’accéder ou d’activer une fonction, de surveiller l’état de fonctionnement.
  • Page 148: Mode Vacances

    5.2 - MODE VACANCES Appuyer sur l’icône (P13/P17) pour afficher la page-écran de réglage des périodes de vacances. Il est possible de configurer jusqu’à 3 périodes de vacances par an. Dans ce système, les protections antigel et anti-blocage de la pompe resteront activées (la fonction anti- légionelle sera, quant à elle, désactivée). 5.3 - MODE NOCTURNE Appuyer sur l’icône (P5) pour afficher la page-écran de la plage d’activation de la fonction nocturne. Sur cette page-écran, il est possible de configurer la plage d’activation de la fonction. 5.4 - MODES DE FONCTIONNEMENT Appuyer sur l’icône (i1) pour accéder au menu « Sélection du mode ».
  • Page 149: Configuration De La Température

    5.5 - CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE Appuyer sur l’icône (i2) pour accéder au menu « Configuration de la température ». Pour modifier une température : - Appuyer sur la valeur à modifier. - Un sous-menu s’ouvre avec le pavé numérique. - Modifier la température. - Appuyer sur l’icône pour confirmer. - Appuyer sur l’icône pour revenir au menu principal. Les températures pouvant être configurées sont les suivantes : • Température de l’eau de refroidissement •...
  • Page 150: Menu Fonctions

    La plage d’activation ECO a une couleur différente de celle de fonctionnement normal. Cette page-écran contient le programme configuré pour chaque jour de la semaine. - Pour changer le jour affiché, appuyer sur la flèche droite (pour afficher le jour suivant) et sur la flèche gauche (pour afficher le jour précédent). Pour activer ou désactiver la minuterie, appuyer sur l’icône ON/OFF. Appuyer sur l’icône « horloge » permet d’accéder à la page- écran relative à la programmation horaire. Sur cette page-écran, il est possible de modifier le programme horaire de chaque jour. - Pour afficher les huit programmes disponibles du jour sélectionné, appuyer sur les flèches droite (pour afficher le programme suivant) et gauche (pour afficher le programme...
  • Page 151: Synoptique

    5.8.1 - Synoptique Le synoptique représente le schéma du système et montre l’état de fonctionnement en temps réel. De façon détaillée, le synoptique montre : • Le mode de fonctionnement en cours • L’icône de menu des modes de fonctionnement •...
  • Page 152: Alarmes

    Les informations affichées sont les suivantes : • Diagrammes de la courbe climatique de refroidissement et de la courbe climatique de chauffage ; l’accès aux deux courbes climatiques se fait en touchant les descriptions situées en hauteur « REFROIDISSEMENT » ou « CHAUFFAGE ». • Valeurs des paramètres de réglage de chaque courbe. Pour chaque courbe climatique, il est possible de : Activer ou désactiver la fonction climatique à l’aide de l’icône ON/OFF. - Modifier les paramètres de chaque courbe en appuyant sur l’icône du paramètre, en insérant un mot de passe et en écrivant la nouvelle valeur. - Appuyer sur l’icône pour confirmer.
  • Page 153: Code D'erreur

    Code d'erreur Description de l’erreur E01 défaillance du capteur de température d'eau en entrée E02 défaillance du capteur de température d'eau en sortie E03 défaillance du capteur de température ECS E04 défaillance du capteur de température de l'air extérieur E05 protection antigel de l'échangeur principal E06 erreur du commutateur de débit d'eau E07 erreur de communication UE E08 échec de la fonction de désinfection...
  • Page 154 Alarmes d’affichage de l’unité externe Un écran d’affichage affichant les alarmes de l’unité externe est présent sur la carte de contrôle : Code alarme Description de l’alarme Dysfonctionnement des phases d'alimentation de puissance (uniquement pour les modèles triphasés) Protection du module de conversion de fréquence La tension CC est trop faible Défaillance EEPROM de la carte principale L'erreur H6 s'est produite 10 fois en 120 minutes Défaillance de la sonde T3 de température de l'évaporateur Défaillance de la sonde T4 de température air extérieur Défaillance de la sonde Th de température aspiration compresseur...
  • Page 155: Compteurs

    5.8.4 - Compteurs La page-écran affiche les heures et les minutes de fonctionnement des composants suivants : • Compresseur de l’unité externe • Pompe du circuit principal • Filtre à eau • Compresseur eau chaude sanitaire DWH • Pompe du circuit d’eau chaude sanitaire ECS • SmartGrid/FTV1 • SmartGrid/FTV2 Pour réinitialiser un compteur : Sélectionner le compteur souhaité. - Appuyer sur le bouton « RÉINITIALISATION » et entrer le mot de passe.
  • Page 156: Service

    5.8.6 - Service La page-écran permet de configurer de nombreux paramètres importants dont dépend le fonctionnement de la pompe de chaleur. L’accès est régulé par des mots de passe (installateur, service et usine) qui permettent d’accéder à la totalité ou partie des paramètres. En utilisant les flèches « HAUT » et « BAS », il est possible de faire défiler la liste et Param etro Range les valeurs des différents paramètres. Defau lt ADDR 217 Comm enti...
  • Page 157: Écran D'affichage

    5.8.8 - Écran d’affichage La page-écran permet de sélectionner la langue, de régler le délai de démarrage de la fonction d’économiseur d’écran et de régler la luminosité de l’écran. Pour modifier la langue configurée : Sélectionner la langue souhaitée. - Appuyer sur l’icône pour confirmer. Pour modifier le délai de démarrage de la fonction d’économiseur d’écran : - Utiliser les flèches « HAUT » et « BAS » (case en haut à gauche) pour augmenter ou diminuer le temps de retard.
  • Page 158 Appuyer sur cette touche pour accéder à la commande manuelle de la pompe du circuit principal, de la pompe du circuit d’eau chaude sanitaire et la valve à 3 voies. L’accès n’est possible qu’avec le mot de passe installateur, service ou usine. Appuyer sur cette touche pour modifier la vitesse de la pompe du circuit principal (de 1 vitesse maximum à...
  • Page 159 La page-écran est divisée en trois zones : Z1. État d’activation des composants connectés à la carte de l’unité interne (allumé en rouge état actif) : • pump : Pompe de circulation principale • ACS pump : Pompe de circulation d’eau chaude sanitaire ECS •...
  • Page 160: Mise À Jour Du Logiciel

    • TA : commande d’activation du refroidissement et du chauffage (borne 7 de la carte de puissance, court-circuiter avec L pour activation) • FTV1 : entrée du système photovoltaïque ou du smart grid (borne 8 de la carte de puissance, court-circuiter avec L pour activation) •...
  • Page 161: Gestion Et Contrôles

    6 - GESTION ET CONTRÔLES 6.1 - GESTION DES RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES DE L’UNITÉ INTERNE L’unité interne est équipée de deux résistances électriques. Les résistances électriques permettent d’intégrer la puissance en chauffage ou dans la production d’eau sanitaire et lors de l’exécution des cycles anti-légionelles, ou de démarrer le système en cas de basses températures, sur le chantier pour le séchage de la chape.
  • Page 162: Contrôle À Distance

    6.2 - CONTRÔLE À DISTANCE Il est possible de contrôler certaines fonctions de l’appareil à distance. Paramètre « ADDR220 » 0 = contrôle à distance désactivé 1 = contrôle à distance via série 2 = contrôle à distance via contacts libres 6.2.1 - Série Le contrôle via série n’est possible qu’avec la domotique SIOS CONTROL. Si le contrôle via série est activé, certaines fonctions de la page-écran principale seront désactivées (mode de fonctionnement, minuterie).
  • Page 163: Photovoltaïque

    Relation entre le mode de fonctionnement et les entrées principales à contacts : Borne 1 Borne 2 Borne TA Description Ouvert Ouvert Ouvert Veille Ouvert Ouvert Fermé Veille Ouvert Fermé Ouvert fonctionnement et sanitaire uniquement Ouvert Fermé Fermé fonctionnement et chauffage et sanitaire Fermé...
  • Page 164: Contrôles Des Pompes De Circulation

    6.5 - CONTRÔLES DES POMPES DE CIRCULATION Lors de l’installation, le fonctionnement de la pompe de circulation peut être forcé pendant 15 minutes à partir de la fenêtre de l’écran de contrôle « Pompes » ; ceci permet de faciliter la purge de l’air dans la phase finale de remplissage d’eau dans le système. La pompe de circulation peut fonctionner dans différents modes en fonction des besoins du système : - Fonctionnement continu de la pompe (réglage du paramètre ADDR221 = OFF = 0) - Extinction lorsque la température souhaitée est atteinte (réglage du paramètre ADDR221 = ON = 1) et prélèvement toutes les ADDR237 minutes pendant une minute (réglage du paramètre ADDR237 = 10...
  • Page 165: Protections Antigel

    Durant la production d’eau chaude sanitaire avec la pompe de chaleur principale, le système délivre la puissance maximum possible pour satisfaire rapidement la demande en eau chaude sanitaire. La demande d’eau sanitaire peut avoir lieu des manières suivantes : • Par le biais d’un contact DHW/L et en configurant le paramètre ADDR228 = 1 ; dans ce cas, régler le thermostat externe à une température inférieure à 70 °C. • Au moyen d’une sonde de température insérée dans le ballon d’eau chaude sanitaire en configurant le paramètre ADDR228 = 2 ; dans ce cas, le point de consigne sera déterminé par le paramètre ADDR210. Avec le paramètre ADDR228 = 0, la production d’eau chaude sanitaire est désactivée. Le paramètre ADDR238 permet de modifier le cycle d’hystérésis du contrôle de la température de l’eau sanitaire.
  • Page 166: Nettoyage Et Entretien

    Cet entretien peut être effectué périodiquement par le service d’assistance technique, lequel est techniquement qualifié et formé, et peut également disposer de pièces de rechange d’origine, si nécessaire. Le plan d’entretien que le Service d’assistance technique OLIMPIA SPLENDID ou le technicien d’entretien doit observer, sur une base annuelle, prévoit les opérations et contrôles suivants : • Vérification de la pression des vases d’expansion (vérifier la pression sur la...
  • Page 167 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS HINWEISE ............................3 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................3 0.2 - BILDSYMBOLE ..........................3 0.2.1 - Bildsymbole .............................3 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE .......................5 0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN ................7 0.5 - SPEZIELLE ANFORDERUNGEN AN DAS GAS R32 ..............12 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS ......................15 1.1 - AUSSENGERÄT ...........................15 1.2 -...
  • Page 168 FUNKTIONEN-MENÜ ........................34 5.8.1 - Übersicht ............................35 5.8.2 - Klimakurven...........................35 5.8.3 - Alarm .............................36 5.8.4 - Zähler ............................39 5.8.5 - Datum / Uhrzeit ..........................39 5.8.6 - Service ............................40 5.8.7 - System ............................40 5.8.8 - Display ............................41 5.8.9 - Sonderfunktionen ..........................41 5.9 - SOFTWARE-UPDATES ........................44 6 - STEUERUNGEN UND KONTROLLEN ....................45 6.1 -...
  • Page 169: Kundendienst

    ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-1” 0 - HINWEISE 0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
  • Page 170 GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Page 171: Allgemeine Hinweise

    Weitergabe Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Maschinen können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden. 2. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Bedienung (Installation, Wartung, Gebrauch) fortfahren und befolgen Sie die Anweisungen in den einzelnen Kapiteln genau.
  • Page 172 Versorgungskreise getrennt werden, bevor Stromanschlüsse, Reinigungs- bzw. Wartungseingriffe am Gerät ausgeführt werden. 14. Die Installation der Geräte der Firma OLIMPIA SPLENDID muss durch ein befugtes Unternehmens erfolgen, das dem Anlagenverantwortlichen nach Ausführung der Arbeiten eine Konformitätserklärung in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzesvorschriften und nach den Anweisungen der Firma OLIMPIA SPLENDID in diesem Handbuch ausstellt.
  • Page 173: Anmerkungen Zu Fluorierten Gasen

    21. Sicherstellen, dass eine ordnungsgemäße Erdung ausgeführt wurde. Keinen Masseanschluss des Geräts an den Verteilerleitungen, Spannungsableitern oder an der Erdung der Telefonanlage vornehmen; Solange das Gerät nicht korrekt geerdet ist, besteht Stromschlaggefahr. Temporäre, extrem hohe Stromspitzen, etwa durch Blitzeinschlag oder andere Ursachen, können die Luft-Wasser-Wärmepumpe beschädigen.
  • Page 174 • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen. • Handelt es sich um ein Gerät mit eingebautem Leckagensensor, ist die Abwesenheit von Leckagen mindestens alle 12 Monate zu überprüfen. • Es wird geraten, sämtliche Inspektionen bzw. Leckagenprüfungen detailliert zu registrieren.
  • Page 175 Findet man ein Kältemittelleck, das ein Löten erfordert, muss das gesamte Kältemittel aus dem System entfernt werden oder in einem, vom Leck entfernten Teil (mittels Sperrventilen) isoliert werden. Anschließend ist der Stickstoff ohne Sauerstoff (OFN) sowohl vor als nach dem Löten aus dem System auszuspülen.
  • Page 176 16. Regelmäßig überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, zu großem Druck, Schwingungen, scharfen Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. 17. Wird im Inneren des Kühlkreislaufs zwecks Reparatur oder aus einem beliebigen anderen Grund eingegriffen, sind konventionelle Verfahren zu befolgen: •...
  • Page 177 Die Rückgewinnungsanlage muss in Reichweite des Technikers sein, sich in gutem Zustand befinden, mit einer Anleitung versehen sein und für die Rückgewinnung aller Kältemittel (auch brennbarer) geeignet sein. Ein Satz geeichter Waagen in gutem Zustand muss vorhanden sein. Vergewissern Sie sich, dass die Rohre in gutem Zustand sind und über leckfreie Trennverbindungen verfügen.
  • Page 178: Spezielle Anforderungen An Das Gas R32

    30. Das gesamte Kältemittel muss auf sichere Weise zurückgewonnen werden. Nehmen Sie außerdem eine Probe des Öls und des Kältemittels, für den Fall, dass eine Analyse erforderlich ist, bevor Sie das zurückgewonnene Kältemittel wiederverwenden. Bevor Sie den Vorgang durchführen, schalten Sie das System elektrisch ab und stellen Sie sicher, dass: •...
  • Page 179 Installationsdaten Verwenden Sie Tabelle 1 zur Berechnung Anfang - Länge der Leitungen [m] der Mindestfläche (A ) [m ] für die raumMIN - Gesamt-Füllmenge des Kältemittels (m gesamte Füllmenge Kältemittel im Hinblick [kg] auf die Länge der Leitungen [m] - Raumfläche A (A ) [m raumA ≥A...
  • Page 180 • Tabelle 1 In einem Raum maximal zulässige Menge Kältemittel: Innengerät Füllmenge Länge der Leitungen RaumMIN RaumMIN Kältemittel H=1100mm H=1800mm (kg) 1.650 1.688 1.726 1.764 1.802 1.840 1.878 8,93 4,53 1.916 9,30 4,62 1.954 9,67 4,71 1.992 10,05 4,81 2.030 10,43 4,90 2.068...
  • Page 181: Beschreibung Des Geräts

    1.1 - AUSSENGERÄT (Abb.1) Für die Merkmale des Außengeräts verweisen wir auf die Installationsanleitung des Außengeräts. 1.2 - INNENGERÄT (Abb.2-4) Die Abmessungen des Innengeräts lauten: UI SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Breite (mm) Tiefe (mm) + Bedienfeld 280+8 Höhe (mm)
  • Page 182: Aufstellung Der Beiliegenden Komponenten

    Liste der Hauptkomponenten des Innengeräts (Abb.4) Tragender Aufbau 11. Ausdehnungsventil Sicherheitsventil 3 bar 12. Wärmetauscher des ACS-Kreises 13. Umwälzpumpe des ACS-Kreises Wärmetauscher des Hauptkreises Ausdehnungsgefäß 14. Einstellung der Wasserfördermenge des Ver- Kollektor mit Nachheizer-Heizelementen dampfers des ACS-Kreises Umwälzpumpe des Klimatisierungskreises 15.
  • Page 183: Installation

    Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
  • Page 184: Zugang Zu Den Komponenten

    2.2.2 - Zugang zu den Komponenten • Nach dem Entfernen der Frontplatte die beiden Schrauben (V) abnehmen, mit denen der Deckel des Schaltkastens (Q) befestigt ist. (Abb. 6) • Die vier Schrauben (V1) abnehmen und den Kasten nach rechts drehen, um Zugang zu den Komponenten zu haben, die hinter dem Schaltkasten (Q) liegen.
  • Page 185: Funktionsbeschränkungen

    3 - ANSCHLÜSSE 3.1 - KÜHLANSCHLÜSSE Anweisungen zur Verbindung der Kühlleitungen zwischen Innen- und Außengerät entnehmen Sie nachstehender Tabelle. Sherpa Aquadue S2 E Small 4-6 kW 8-10 kW Maximale Länge der Verbindungskabel (m) Grenzwert für den Höhenunterschied zwischen den beiden Geräten, wenn das Außengerät höher montiert ist (m)
  • Page 186: Tests Und Prüfungen

    • Verwenden Sie ausschließlich spezielle isolierte Kupferleitungen, die sauber und an den Enden versiegelt geliefert werden. • Für die Modelle SHERPA S2 E (4-6 kW) das beiliegende Reduzierstück für die 1/4”-Fluidleitung verwenden. Die Kühlanschlüsse des Innengeräts befinden sich hinter dem Schaltkasten, die des Außengeräts auf der rechten Seite. Um Zugang zu ihnen zu erhalten muss die entsprechende Schutzvorrichtung entfernt werden.
  • Page 187: Zusätzliches Kältemittel Einfüllen

    h. Die Stange des Fluidventils mit einem 4 mm Sechskantschlüssel vollständig öffnen. Die Stange des Gasventils mit einem 5 mm Sechskantschlüssel vollständig öffnen. Den am Verbindungsstück der Gasleitung angebrachten Einfüllschlauch entfernen. m. Den Deckel des Anschlusses der Gas- und Fluidleitung wieder anbringen und mit einem Schraubenschlüssel wieder befestigen.
  • Page 188 Wasseranschluss mit manuellen Schließventilen versehen sein. • Tabelle 4 Anforderungen an die Wasseranlage. SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 Außengerät E 10 Innengerät SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Mindest-Fördermenge 0,14 0,14 0,14 0,14 Wasser Nenn-Fördermenge 0,29 0,29 0,38...
  • Page 189: Umwälzpumpen

    3.2.1 - Umwälzpumpen (Abb.18-18a-18b) Die Pumpen werden über PWM gesteuert, so dass die feste Drehzahl für den Pumpenbetrieb eingestellt werden kann. Sherpa A quadue ist mit einer hocheffizienten Umwälzpumpe ausgestattet. Die Pumpen mit Tauchrotor mit Dauermagnet sind mit einem elektronischen Steuermodul mit integrierten Frequenzumrichter ausgestattet. Am Steuermodul befindet sich ein Einstell-Drehgriff.
  • Page 190: Wasserkreis

    3.2.2 - Wasserkreis Im Wasserplan sind die Hauptteile des Innengeräts und ein typischer Wasserkreislauf dargestellt. Rückfluss Anlagenwasser Rücklauf Warmbrauchwasserkreislauf Sicherheitsventil (3 bar) Flussweiche mit Durchflussmesser Manometer Kompressor Warmbrauchwasser-Kreislauf Temperatursonde Rückfluss Anlagen- Thermostatventil wasser T1 Temperatursonde Druckseite Kompressor T5 Plattenwärmetauscher Temperatursonde Ausgang Warm- Temperatursonde Vorlauf Anlagenwasser T2 brauchwasser-Kreislauf Hochtemperatur Strömungswächter Ausdehnungsgefäß...
  • Page 191: Bezugswerte Für Die Wasseranlage

    3.3 - BEZUGSWERTE FÜR DIE WASSERANLAGE • pH: ....................6,5 ÷ 7,8 • Elektrische Leitfähigkeit: ..............zwischen 250 und 800 µS/cm • Gesamthärte: .................. zwischen 5 und 20 °F • Eisen gesamt: ................. unter 0,2 ppm • Mangan: ..................unter 0,05 ppm •...
  • Page 192: Stromanschlüsse

    3.6 - STROMANSCHLÜSSE Vor dem Ausführen von Eingriffen aller Art sicherstellen, dass alle Stromversorgungen getrennt sind. • Diese Vorgänge sind ausschließlich Fachpersonal vorbehalten. • Die Stromanschlüsse müssen nach den Vorgaben in der Installationsanleitung, des Schaltplans und der lokalen Gesetzesvorschriften ausgeführt werden. •...
  • Page 193 Am Stromnetz des Gerätes ist eine geeignete allpolige Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsregeln vorzusehen. In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist. Für die Stromanschlüsse siehe Abb. 19, 20, 21 in Kapitel “3.6.2 Verbindungskabel” und Tabelle 5.
  • Page 194: Verbindungskabel

    Innen- und Außengerät (Typ LiYCY oder Gleichwertiges) Sondenkabel ACS und H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 Außenluft Innengerät SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Versorgungskabel 3 X H07V-K 4 mm Außengerät S2 E 4 S2 E 6 S2 E 8...
  • Page 195: Kontrollen Bei Der Installation

    Ref. Beschreibung Sicherheitsvorrichtung für Heizelement EH1 Hauptrelais für Heizelement EH1 Sicherheitsvorrichtung für Heizelement EH2 Hauptrelais für Heizelement EH2 Ausgang (3A 250Vac) für den elektrischen Heizwiderstand des Warm- und Sanitärwasserspeichers Motor Kompressor Warm- und Sanitärwasser Hauptpumpe Pumpe Warm- und Sanitärwasser Signalausgang Drehzahl Hauptpumpe Q P G Kommunikationsport Außengerät Wassertemperatursonde Eingang Haupttauscher...
  • Page 196: Kontrollen Während Und Nach Der Ersten Inbetriebnahme

    • Die Luft-Wasser-Wärmepumpe ordnungsgemäß an der Aufstellfläche befestigt ist. • Die Raumbedingungen erfüllt sind. • Die Wasseranschlüsse nach den Vorgaben in der Gebrauchsanleitung ausgeführt wurde. • Die Wasseranlage gefüllt und entlüftet wurde. • Die Absperrventile des Wasserkreises offen sind. • Ist in der Anlage ein Kessel vorhanden, sicherstellen, dass die Rückschlagventile an den Eingängen der Wasserpumpe und des Kessels installiert wurden, um eine Minderung der Fördermenge Wasser und den Eintritt von zu heißem Wasser in die Wärmepumpe zu vermeiden.
  • Page 197: Bedienpult

    5 - BEDIENPULT Bei dem Bedienpult am Frontpaneel handelt es sich um ein graphisches Display für die Anzeige, Konfiguration und Bedienung. Die Schnittstelle ist durch ein Menü mit graphischen Symbolen, Ikonen und Meldungen strukturiert. Durch Drücken der Ikonen gelangt man zum Untermenü, um den Heiz- und Kühlbetrieb zu starten, um die Wassererzeugung und die Wärmepumpe zu konfigurieren, um Zugang zu einer Funktion zu erhalten oder diese freizuschalten, oder um den Betriebsstatus zu überwachen. Einige Funktionen sind nur für den Installateur, den Service oder das Werk zugänglich.
  • Page 198: Holiday-Modus

    5.2 - HOLIDAY-MODUS Die Ikone (P13/P17) drücken, und es wird die Seite für die Einstellung der Urlaubszeit angezeigt. Man kann bis zu 3 Urlaubszeiten pro Jahr einstellen. In diesem System bleiben die Frostschutz-Einstellungen sowie die Blockiersperre der Pumpe erhalten (die Anti-Legionellen-Funktion wird hingegen deaktiviert).
  • Page 199: Temperatureinstellung

    5.5 - TEMPERATUREINSTELLUNG Die Ikone (i2) drücken und man hat Zugang zum Menü “Temperatureinstellung”. Zur Bearbeitung einer Temperatur: - Den Wert drücken, der bearbeitet werden soll. - Es erscheint ein Untermenü mit numerischer Tastatur. - Die Temperatur verändern. - Die Ikone drücken, um zu bestätigen.
  • Page 200: Funktionen-Menü

    Der Aktivierungszeitraum ECO hat eine andere Farbe als der Normalbetrieb. Auf dieser Seite kann man die Programmierung der einzelnen Wochentage anzeigen. Zur Änderung des angezeigten Tages auf den rechten Pfeil drücken (zur Anzeige des nächsten Tages) oder auf den linken Pfeil (zur Anzeige des vorherigen Tages). Zur Aktivierung oder Deaktivierung des Timers auf die Ikone ON/OFF drücken.
  • Page 201: Übersicht

    5.8.1 - Übersicht Die Übersicht ist eine Darstellung des Anlagenplans, bei welcher der Betriebsstatus in Echtzeit angezeigt wird. Insbesondere zeigt die Übersicht: • Den aktuellen Betriebsmodus • Die Ikone für das Menü der Betriebsmodi • Die Ikone für die Einstellung der gewünschten Temperaturen •...
  • Page 202: Alarm

    • Diagramme der Klimakurven für die Kühlung und den Heizbetrieb, der Zugang zu den Klimakurven erfolgt durch Berühren der Beschreibungen oben “KÜHLUNG” oder “HEIZUNG”. • Werte der Einstellparameter jeder Kurve. Für jede Klimakurve kann man: Die Klimafunktion mit der Ikone ON/OFF aktivieren oder deaktivieren. - Die Parameter jeder Kurve durch Drücken der Ikone des Parameters bearbeiten, ein Passwort und einen neuen Wert eingeben. - Die Ikone drücken, um zu bestätigen. Die typischen Parameter jeder Kurve sind: •...
  • Page 203 Fehlercode Fehlerbeschreibung E01 Defekt Temperatursensor Eingangswasser E02 Defekt Temperatursensor Ausgangswasser E03 Defekt Temperatursensor ACS E04 Defekt Temperatursensor Außenluft E05 Frostschutz Haupt-Wärmetauscher E6 Fehler Strömungswächter Wasser E07 Außengerät-Kommunikationsfehler E08 Desinfektionsfunktion fehlgeschlagen E09 Kommunikationsfehler RS485 E20 Fehler Strömungswächter ACS-Kreis E21 Frostschutz Verdampfer ACS E22 Überhitzung Kompressor ACS E23 Defekt Temperatursensor Kompressor ACS E24 Defekt Temperatursensor Kondensator ACS...
  • Page 204 Alarmanzeigen am Display des Außengeräts An der Platine des Außengeräts befindet sich ein Display, welches die Alarme des Außengeräts anzeigt: Alarmcode Alarmbeschreibung Funktionsstörung der Leistungs-Versorgungsphasen (nur für 3 Phasen) Schutzvorrichtung des Frequenzumwandlers DC-Spannung zu niedrig EEPROM Defekt der Hauptplatine Fehler H6 hat sich in 120 Minuten 10 Mal zugetragen Defekt Sonde T3 Temperatur Verdampfer Defekt Sonde T4 Temperatur Außenluft Defekt Th Temperatursonde Saugseite Kompressor Defekt Tp Temperatursonde Druckseite Kompressor...
  • Page 205: Zähler

    5.8.4 - Zähler Die Bildschirmseite zeigt die Stunden und Minuten der folgenden Komponenten: • Kompressor Außengerät • Pumpe des Hauptkreises • Wasserfilter • Kompressor Warm- und Sanitärwasser DWH • Pumpe Warm- und Sanitärwasserkreis ACS • SmartGrid/FTV1 • SmartGrid/FTV2 Zur Nullstellung eines Zählers: Gewünschten Zähler auswählen.
  • Page 206: Service

    5.8.6 - Service Die Bildschirmseite ermöglicht die Einstellung vieler und wichtiger Parameter, von denen die Funktionsweise der Wärmepumpe abhängt. Der Zugang ist passwortgeschützt (Installateur, Service und Werk), welches den Zugriff auf einen Teil oder alle Parameter ermöglicht. Mit den Pfeilen “AUF” und “AB” durchläuft man di Auflistung und den Wert der Param etro Range verschiedenen Parameter.
  • Page 207: Display

    5.8.8 - Display Auf der Bildschirmseite kann man die Sprache wählen, die Verzögerung des Wechsels zum Bildschirmschoner und die Helligkeit des Bildschirms einstellen. Zur Änderung der eingestellten Sprache: Die gewünschte Sprache auswählen. - Die Ikone drücken, um zu bestätigen. Zur Änderung der Verzögerung des Wechsels zum Bildschirmschoner: - Mit den Pfeiltasten “AUF” und „AB” (Feld oben links) die Verzögerungszeit erhöhen oder verringern.
  • Page 208 Drücken, um Zugang zur manuellen Bedienung der Pumpe des Hauptkreises, Pumpe des Warm- und Sanitärwasserkreises sowie des 3-Wege-Ventils zu erhalten. Der Zugang ist nur mit dem Passwort für Installateur, Service oder das Werk zugänglich. Drücken, um die Drehzahl der Pumpe des Hauptkreises zu verändern (von 1 Höchste Drehzahl bis 8 niedrgiste Drehzahl).
  • Page 209 Die Bildschirmseite ist in drei Bereiche unterteilt: Z1. Status der Aktivierung der Komponenten, die mit der Platine des Innengeräts verbunden sind (rot leuchtend aktiver Status): • pump: Haupt-Umwälzpumpe • ACS pump: Umwälzpumpe Warm- und Sanitärwasser ACS-Kreis • Heater 1: Heater 1 (Heizelement EH1) •...
  • Page 210: Software-Updates

    • FTV1: Eingang von PV-System oder Smart Grid (Klemme 8 Powerboard, zur Aktivierung mit L kurzschließen) • FTV2: Eingang von PV-System oder Smart Grid (Klemme 9 Powerboard, zur Aktivierung mit L kurzschließen) • CO%: IN / OUT Anzeige der Kapazität am EINGANG (vom Außengerät bereitgestellt) und der Kapazität am AUSGANG (vom Außengerät benötigt) Durch Drücken der Ikone mit der Graphik gelangt man zur Bildschirmseite mit dem Verlauf der Temperaturen in der...
  • Page 211: Steuerungen Und Kontrollen

    6 - STEUERUNGEN UND KONTROLLEN 6.1 - STEUERUNG DER ZUSÄTZLICHEN HEIZELEMENTE DES INNENGERÄTS Das Innengerät ist mit zwei Heizelementen ausgestattet. Die Heizelemente werden freigeschaltet, um die Leistung beim Heizen oder bei der Erzeugung von Warm- und Sanitärwasser zu verstärken, bei der Ausführung des Anti-Legionellen-Zyklus, beim Kaltstart der Anlage oder auf der Baustelle zum Trocknen von Estrich.
  • Page 212: Fernsteuerung

    6.2 - FERNSTEUERUNG Einige Gerätefunktionen können ferngesteuert werden. Parameter “ADDR220” 0 = Fernsteuerung deaktiviert 1 = Serielle Fernsteuerung 2 = Fernsteuerung über potentialfreie Kontakte 6.2.1 - Serielle Fernsteuerung Die serielle Fernsteuerung ist nur über die Gebäudeautomation SIOS CONTROL möglich. Bei Freischaltung der seriellen Steuerung sind einige Funktionen auf der Hauptseite deaktiviert (Betriebsmodus, Timer).
  • Page 213: Photovoltaik

    Verhältnis zwischen Funktionsweise und den Haupt-Kontakteingängen: Klemme 1 Klemme 2 Klemme TA Beschreibung Offen Offen Offen Standby Offen Offen Geschlossen Standby Offen Geschlossen Offen Run und nur Sanitärwasser Offen Geschlossen Geschlossen Run und Heizung und Sanitärwasser Geschlossen Offen Offen Run und nur Sanitärwasser Geschlossen Offen Geschlossen...
  • Page 214: Steuerungen Der Umwälzpumpe

    6.5 - STEUERUNGEN DER UMWÄLZPUMPE Während der Installation kann der Pumpenbetrieb über das Fenster auf dem Display „Pumpen“ 15 Minuten lang forciert werden; Auf diese Weise wird die Entlüftung zum Abschluss des Füllzyklus der Wasseranlage erleichtert. Je nach Anlagenbedürfnissen gibt es verschiedene Betriebsmodi der Umwälzpumpe: - Dauerbetrieb der Pumpe (Parametereinstellung ADDR221=OFF=0) - Abschalten bei Erreichen der gewünschten Temperatur (Parametereinstellung ADDR221=ON=1) und alle ADDR237 Minuten eine einminütige Überprüfung (Parametereinstellung ADDR237=10 Minuten, die Pumpe wird alle zehn Minuten eine Minute lang aktiviert).
  • Page 215: Frostschutz

    Während der Erzeugung von Warm- und Sanitärwasser mit der Haupt-Wärmepumpe erbringt das System die maximale Leistung, um der Anfrage nach Warm- und Sanitärwasser schnell nachzukommen. Die Anfrage nach Sanitärwasser kann auf folgende Weisen erfolgen: • Über den Kontakt DHW/L und durch Einstellung des Parameters ADDR228=1; Auf diese Weise den externen Thermostat auf eine Temperatur unter 70°C einstellen. • Über einen Temperatursensor im Warm- und Sanitärwassertank bei Einstellung von Parameter A DDR228=2; Auf diese Weise wird der Sollwert von Parameter ADDR210 bestimmt. Bei Parameter ADDR228=0 wird die Erzeugung von Warm- und Sanitärwasser deaktiviert.
  • Page 216: Reinigung Und Wartung

    Sie kann in regelmäßigen Abständen vom Kundenservice ausgeführt werden, der neben dem technischen und fachlichen Knowhow nötigenfalls auch über alle originalen Ersatzteile verfügt. Der Wartungsplan, an den sich der Kundenservice von OLIMPIA SPLENDID oder der Wartungsfachmann zu halten haben, umfasst folgende Vorgänge und Kontrollen: •...
  • Page 217 ÍNDICE GENERAL ADVERTENCIAS ..........................3 0.1 - INFORMACIONES GENERALES ....................3 0.2 - SIMBOLOGÍA ..........................3 0.2.1 - Pictogramas informativos ........................3 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES .....................5 0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS ..................7 0.5 - REQUISITOS ESPECIALES PARA EL GAS R32 .................12 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................15 1.1 - UNIDAD EXTERNA ........................15...
  • Page 218 5.8 - MENÚ FUNCIONES ........................34 5.8.1 - Sinóptico............................35 5.8.2 - Curvas climáticas ..........................35 5.8.3 - Alarma ............................36 5.8.4 - Contadores ............................39 5.8.5 - Fecha / hora ..........................39 5.8.6 - Service ............................40 5.8.7 - Sistema ............................40 5.8.8 - Pantalla ............................41 5.8.9 - Funciones especiales ........................41 5.9 - ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE ....................44 6 - GESTIONES Y CONTROLES .........................45...
  • Page 219: Informaciones Generales

    ILUSTRACIONES Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual. ÍNDICE GENERAL El índice general de este manual se proporciona en la página “ES-1”. 0 - ADVERTENCIAS 0.1 - INFORMACIONES GENERALES En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante.
  • Page 220 TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
  • Page 221: Advertencias

    0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: 1.
  • Page 222 14. La instalación de los aparatos OLIMPIA SPLENDID se debe realizar por una empresa autorizada que, al final del trabajo, emita al responsable de la planta una declaración de conformidad en cumplimiento de las Normas vigentes y de las indicaciones suministradas por OLIMPIA SPLENDID en este manual.
  • Page 223: Notas Sobre Los Gases Fluorados

    En caso de daño o pérdida del manual, solicite una nueva copia al Servicio Técnico de Asistencia de OLIMPIA SPLENDID local. 21. Asegúrese de que se realice la conexión a tierra; no conecte el aparato a tierra en tubos de distribución, protectores contra sobretensiones o en la...
  • Page 224 • Las operaciones de desmontaje y reciclaje del producto tienen que ser efectuadas por personal técnico certificado. • Si en la instalación se ha montado un dispositivo de detección de pérdidas, es necesario controlar que no haya pérdidas al menos cada 12 meses. • Si se controla que no haya pérdidas en la unidad, se aconseja mantener un registro detallado con todas las inspecciones.
  • Page 225 En el caso de que se encuentre una fuga de fluido que necesita soldadura, se debe recuperar todo el fluido refrigerante del sistema o aislarlo (a través de válvulas de cierre) en una parte del sistema lejos de la fuga. Luego, haga purgar el nitrógeno sin oxígeno (OFN) en todo el sistema tanto antes como después del proceso de soldadura. 7. En el caso de que sea necesario realizar un trabajo en caliente en el aparato, ES NECESARIO disponer de un extintor de polvo o de CO 8.
  • Page 226 16. Verifique periódicamente que los cable no estén sujetos a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otra situación ambiental adversa. 17. Cuando se intervenga dentro del circuito refrigerante para realizar reparaciones o por alguna otra razón, se deben respetar unos procedimientos convencionales: • remover el fluido refrigerante; • purgar el circuito con un gas inerte; •...
  • Page 227 El equipo para la recuperación debe estar al alcance del técnico, en buenas condiciones, con una serie de instrucciones y debe ser idónea para la recuperación de todos los refrigerantes (también inflamables). Deben ser disponibles una serie de balanzas calibradas en buenas condiciones. Verifique que los tubos estén en buenas condiciones y completos de juntas de desconexión sin fugas.
  • Page 228: Requisitos Especiales Para El Gas R32

    30. Todo el refrigerante debe recuperarse en seguridad y, además, tomar una muestra de aceite y de refrigerante en el caso de que sea necesaria una análisis antes de la reutilización del refrigerante recuperado. Antes de realizar el procedimiento, aísle el sistema eléctricamente y asegúrese de que: •...
  • Page 229 Datos de instalación: Utilice la tabla 1 para calcular el área Comienzo - Longitud de los tubos [m] mínima (A ) [m ] para la carga de habitaciónMIN - Carga total de refrigerante (m ) [kg] refrigerante total, en función de la longitud - Área de la habitación A (A ) [m de los tubos [m]...
  • Page 230 • Tabla 1 Carga máxima de refrigerante permitida en una habitación: unidad interna Longitud de los Carga de refrigerante habitaciónMIN habitaciónMIN tubos (kg) H=1100mm H=1800mm 1.650 1.688 1.726 1.764 1.802 1.840 1.878 8,93 4,53 1.916 9,30 4,62 1.954 9,67 4,71 1.992 10,05 4,81...
  • Page 231: Descripción Del Aparato

    1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 - UNIDAD EXTERNA (Fig.1) Para las características de la unidad externa, refiérase al manual de instalación de la unidad externa. 1.2 - UNIDAD INTERNA (Fig.2-4) Las dimensiones de la unidad interna son: UI SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Ancho (mm) Profundidad (mm) + panel de mandos 280+8 Altura (mm)
  • Page 232: Recepción Y Desembalaje

    Lista de los componentes principales de la unidad interna (Fig.4) Estructura portante 10. Compresor Válvula de seguridad de 3 bar 11. Válvula de expansión 12. Termocambiadores del circuito ACS Termocambiador del circuito principal Vaso de expansión 13. Bomba de circulación del circuito ACS Colector de los calentadores eléctricos de 14.
  • Page 233: Instalación

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
  • Page 234: Acceso A Los Componentes Internos

    2.2.2 - Acceso a los componentes internos • Después de haber quitado el panel frontal, remueva los dos tornillos (V) que fijan la cubierta del cuadro eléctrico (Q). (Fig.6) • Remueva los cuatro tornillos (V1) y gire el cuadro hacia la derecha para tener acceso a los componentes situados detrás del cuadro eléctrico (Q). (Fig.6a) • Es posible desenganchar el cuadro eléctrico engancharlo con las marcas específicas; de tal manera, es posible acceder a todos los componentes dentro del aparato y proceder fácilmente con la instalación o con el mantenimiento del aparato.
  • Page 235: Límites De Funcionamiento

    3 - CONEXIONES 3.1 - CONEXIONES FRIGORÍFICAS Para definir las líneas de conexión frigoríficas entre las unidades interna y externa, refiérase a la tabla abajo. Sherpa Aquadue S2 E Small 4-6 kW 8-10 kW Longitud máxima de los tubos de conexión (m) Límite de la diferencia de altura entre las dos unidades si la unidad externa es posicionada más arriba (m)
  • Page 236: Pruebas Y Verificaciones

    • Sólo utilice tubos de cobre aislados específicos para refrigeración que se suministran limpios y sellados en sus extremos. • Para los modelos SHERPA S2 E (4-6 kW), utilice el reductor suministrado para el tubo del liquido de 1/4”. Las conexiones frigoríficas de la unidad interna se encuentran detrás del cuadro eléctrico, las conexiones de la unidad externa se encuentran en el lado derecho y es necesario remover la protección para acceder a ellas. (fig.9-10) U1.
  • Page 237: Carga Del Refrigerante Adicional

    h. Con una llave hexagonal de 4 mm abra completamente el vástago de la válvula del liquido. Con una llave hexagonal de 5 mm abra completamente el vástago de la válvula del gas. l. Remueva el tubo flexible de carga conectado al racor de servicio del tubo del gas. m. Vuelva a posicionar el tapón del racor de servicio del tubo del gas y fíjelo con una llave arlo con una llave inglesa o fija.
  • Page 238 • Tabla 4 Características que debe tener el sistema hidráulico. Unidad SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 SHERPA S2 externa E 10 Unidad SHERPA AQUADUE S2 E SMALL interna Caudal mínimo del 0,14 0,14 0,14 0,14 agua Caudal nominal del 0,29...
  • Page 239 3.2.1 - Bombas de circulación (fig.18-18a-18b) Las bombas se controlan a través de PWM, para configurar el número de revoluciones fijo para el funcionamiento de la bomba. Sherpa Aquadue se equipa con una bomba de circulación de alta eficiencia. Las bombas con rotor húmedo de imán permanente tie- nen un módulo de ajuste electrónico con convertidor de frecuencia integrado.
  • Page 240: Circuito Hidráulico

    3.2.2 - Circuito hidráulico El esquema hidráulico muestra las partes principales de la unidad interna y un circuito hidráulico típico. Retorno agua del sistema Sonda temperatura de la caldera sanitaria T3 Válvula de seguridad (3 bar) Retorno circuito del agua caliente sanitaria Manómetro Desviador de flujo con medidor de caudal Sonda temperatura retorno del agua del...
  • Page 241: Valores De Referencia Del Agua Del Sistema

    3.3 - VALORES DE REFERENCIA DEL AGUA DEL SISTEMA • pH: ....................6,5 ÷ 7,8 • Conductividad eléctrica: ..............comprendida entre 250 y 800 µS/cm • Dureza total: ................... comprendida entre 5 y 20 °F • Hierro total: ..................inferior a 0,2 ppm •...
  • Page 242: Conexiones Eléctricas

    3.6 - CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de realizar cualquier intervención, asegúrese de que todos los suministros eléctricos estén desconectados. • Sólo personal especializado puede realizar estas operaciones. • Realice las conexiones eléctricas respectando el manual de instalación, el diagrama de cableado y la legislación local. •...
  • Page 243: Acceso A Las Conexiones Eléctricas

    En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado disposi- tivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación. De todos modos, es necesario verificar que la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos.
  • Page 244: Cables De Conexión

    (tipo LiYCY o equivalente) Cable de sonda ACS y aire externo H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 Unidad interna SHERPA AQUADUE S2 E SMALL Cable de alimentación 3 X H07V-K 4 mm2 Unidad externa S2 E 4...
  • Page 245: Controles De Instalación

    Ref. Descripción Relé principal para calentador eléctrico EH1 Seguridad para calentador eléctrico EH2 Relé principal para calentador eléctrico EH2 Salida (3A 250Vac) para relé del calentador eléctrico de acumulación de agua caliente sanitaria** Motor del compresor del agua caliente sanitaria Bomba principal Bomba del agua caliente sanitaria Salida señal velocidad de la bomba principal...
  • Page 246: Controles Durante Y Después De La Primera Puesta En Servicio

    • Se haya observado el área de respeto. • Las conexiones hidráulicas se hayan realizado según el manual de instrucción. • El sistema hidráulico haya sido cargado y descargado. • Las válvulas de interceptación del circuito hidráulico estén abiertas. • Si hay una caldera en el sistema, verifique que no las válvulas antirretorno no hayan sido instaladas en las entradas del agua a la bomba de calor y a la caldera para evitar reducciones en el caudal de agua en el sistema y la entrada de agua demasiado caliente en la bomba de calor.
  • Page 247: Panel De Mando

    5 - PANEL DE MANDO El panel de mando, posicionado en el panel frontal, es una pantalla gráfica de visualización, configuración y mando. La interfaz es estructurada a través de un menú donde se encuentran símbolos gráficos, iconos y mensajes. Presionando en los iconos, se accede a los submenus para iniciar la calefacción y el enfriamiento, para configurar la producción de agua, para configurar la bomba de calor, para acceder o habilitar una función, para controlar el estado de funcionamiento. Sólo el instalador, el service o la fábrica pueden acceder a algunas funciones. El acceso es permitido a través de una contraseña que se puede solicitar basado en su propia compe- tencia.
  • Page 248: Modo Holiday

    5.2 - MODO HOLIDAY Presionando el icono (P13/P17) se visualiza la pantalla de configuración de los periodos de vacaciones. Es posible configurar hasta 3 periodos de vacaciones en un año. En esto sistema se mantendrán activas las protecciones anticongelantes y de anti-bloqueo de la bomba (en cambio, la función antilegionela es deshabilitada). 5.3 - MODO NOCTURNO Presionando el icono (P5) se visualiza la pantalla del periodo de activación de la función nocturna. En esta pantalla es posible configurar el periodo de activación de la función.
  • Page 249: Configuración De Las Temperaturas

    5.5 - CONFIGURACIÓN DE LAS TEMPERATURAS Presionando el icono (i2) se accede al menú “configuración de las temperaturas”. Para modificar una temperatura: - Presione en el valor que se desea cambiar. - Se abre un submenú, con el teclado numérico. - Modifique la temperatura. - Presione el icono para confirmar. - Presione el icono para volver al menú principal. Las temperaturas configurables son: •...
  • Page 250: Menú Funciones

    La gama de activación ECO tiene un color diferente del funcionamiento normal. En esta pantalla se visualiza la programación configurada para cada día de la semana. - Para cambiar el día visualizado, presione en la flecha derecha (para visualizar el día sucesivo) y en la flecha izquierda (para visualizar el día precedente).
  • Page 251: Sinóptico

    5.8.1 - Sinóptico El sinóptico representa el esquema de sistema y muestra el estado de funcionamiento en tiempo real. En detalle, el sinóptico muestra: • El modo de funcionamiento en curso • El icono del menú de los modos de funcionamiento • El icono de la configuración de las temperaturas deseadas • El circuito frigorífico y el circuito hidráulico (el color azul indica enfriamiento en curso, el color rojo indica la calefacción en curso)
  • Page 252: Alarma

    Las informaciones visualizadas son: • Diagramas de la curva climática de enfriamiento y de la curva climática de calefacción, el acceso a las dos curvas climáticas se realiza tocando las descripciones encima “ENFRIAMIENTO” o “CALEFACCIÓN”. • Valores de los parámetros de configuración de cada curva. Para cada curva climática es posible: Activar o desactivar la función climática a través del icono ON/OFF.
  • Page 253 Código del error Descripción del error E01 avería del sensor temperatura del agua de entrada E01 avería del sensor temperatura del agua de salida E03 avería del sensor temperatura ACS E04 avería del sensor temperatura del aire externo E05 protección anticongelante del termocambiador principal E6 error del interruptor de flujo del agua E07 error de comunicación UE E08 función de desinfección fallida...
  • Page 254 Alarmas de la pantalla de la unidad externa En el tablero de control de la unidad externa hay una pantalla que muestra las alarmas de la unidad externa: Código de la alarma Descripción de la alarma Mal funcionamiento de las fases de alimentación de potencia (sólo para modelos de 3 fases) Protección del módulo de conversión de frecuencia El voltaje DC es demasiado bajo...
  • Page 255: Contadores

    5.8.4 - Contadores La pantalla muestra las horas y los minutos de funcionamiento de los siguientes componentes: • Compresor de la unidad externa • Bomba del circuito principal • Filtro del agua • Compresor del agua caliente sanitaria ACS • Bomba del circuito de agua caliente sanitaria ACS •...
  • Page 256: Service

    5.8.6 - Service Esta pantalla permite configurar muchos parámetros importantes de los cuales depende el funcionamiento de la bomba de calor. El acceso es regido por contraseñas (instalador, service y fábrica) que permiten el acceso a una parte o a todos los parámetros. A través de las flechas “ARRIBA” y “ABAJO” es posible desplazarse por la lista Param etro Range y el valor de los diferentes parámetros.
  • Page 257: Pantalla

    5.8.8 - Pantalla La pantalla permite seleccionar el idioma, configurar el tiempo de retraso del inicio de la función de protección de pantalla y configurar la luminosidad de la pantalla. Para modificar el idioma configurado: Seleccione el idioma deseado. - Presione el icono para confirmar. Para modificar el tiempo de retraso del inicio de la función de protección de pantalla: Con las flechas “ARRIBA” y “ABAJO” (cuadro superior izquierdo) aumente o disminuya el tiempo de retraso. - Presione el icono para confirmar. Para modificar la luminosità dello schermo: - Con las flechas “ARRIBA” y “ABAJO” (cuadro inferior izquierdo) ajuste la luminosidad de la pantalla. - Presione el icono para confirmar. 5.8.9 - Funciones especiales La pantalla de las funciones especiales incluye una serie de funciones y mandos para la configuración y el control de la bomba de calor. Presione para acceder a la configuración del modo (con o sin calentadores eléctricos adiciona- les), frecuencia (de 1 a 30 días), horario (de las horas 00:00 a las horas 23:59), temperatura di desinfección, duración de la fase de desinfección.
  • Page 258 Presione para acceder al mando manual de la bomba del circuito principal, de la bomba del circuito de agua caliente sanitaria y de la válvula de 3 vías. Se accede sólo a través de la contraseña instalador, service o fábrica. Presione para modificar la velocidad de la bomba del circuito principal (de la velocidad máxima 1 a la velocidad mínima 8).
  • Page 259 La pantalla se divide en tres zonas: Z1. Estado de activación de los componentes conectados al cuadro de la unidad interna (acceso rojo con estado activo): • pump: Bomba de circulación principal • ACS pump: Bomba de circulación agua caliente sanitaria ACS •...
  • Page 260: Actualización Del Software

    • TA: mando habilitación enfriamiento y calefacción (borne 7 del cuadro de potencia, cortocircuitar con L para la activación) • FTV1: entrada desde sistema fotovoltaico o smart grid (borne 8 del cuadro de potencia, cortocir- cuitar con L para la activación) •...
  • Page 261: Gestiones Y Controles

    6 - GESTIONES Y CONTROLES 6.1 - GESTIÓN DE LOS CALENTADORES ELÉCTRICOS ADICIONALES DE LA UNIDAD INTERNA La unidad interna se equipa con dos calentadores eléctricos. Los calentadores eléctricos se habilitan para integrar la potencia en calefacción o en producción de agua sanitaria y durante la ejecución de los ciclos anti-Legionella o para el arranque del sistema en el caso de temperaturas bajas, en la obra para el secado de la solera.
  • Page 262: Control Remoto

    6.2 - CONTROL REMOTO Es posible controlar algunas funciones del aparato desde remoto. Parámetro “ADDR220” 0 = control desde remoto deshabilitado 1 = control desde remoto a través de serial 2 = control desde remoto a través de contactos libres 6.2.1 - Serial El control desde serial es sólo posible a través de domótica SIOS CONTROL. En el caso de que sea habilitado el control desde serial, algunas funciones de la pantalla principal están deshabilitadas (modo de funcionamiento, temporizador).
  • Page 263: Fotovoltaico

    Relación entre el modo de funcionamiento y las principales entradas de contacto: Borne 1 Borne 2 Borne TA Descripción Libre Libre Libre Espera Libre Libre Cerrado Espera Libre Cerrado Libre funcionamiento y sólo sanitario Libre Cerrado Cerrado funcionamiento y calefacción y sanitario Cerrado Libre Libre...
  • Page 264: Controles De Las Bombas De Circulación

    6.5 - CONTROLES DE LAS BOMBAS DE CIRCULACIÓN Durante la instalación, se puede forzar el funcionamiento de la bomba de circulación durante 15 minutos de la ventana en la pantalla de control “Bombas”; de tal modo se facilitará la purga del aire en la fase final de llenado de agua del sistema. La bomba de circulación puede funcionar con modos diferentes según las necesidades del sistema: - Funcionamiento continuo de la bomba (configuración del parámetro ADDR221=OFF=0) - Apagamiento una vez alcanzada la temperatura deseada (configuración del parámetro ADDR221=ON=1) y muestreo cada ADDR237 minutos durante un minuto (configuración del parámetro ADDR237=10 mi-...
  • Page 265: Protecciones Anticongelantes

    Durante la producción de agua caliente sanitaria con la bomba de calor principal, el sistema suministra la máxima potencia posible para cumplir rápidamente con la solicitud de agua caliente sanitaria. La solicitud de agua sanitaria puede ocurrir de los modos siguientes: • A través de un contacto DHW/L y configurando el parámetro ADDR228=1; en este caso configurar el termostato externo a una temperatura inferior a 70°C.
  • Page 266: Limpieza Y Mantenimiento

    8 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8.1 - LIMPIEZA Antes de proceder con cualquier intervención de man- tenimiento y limpieza, es esencial desconectar todos los circuitos de alimentación y/o desconectar todos los interruptores generales. • La limpieza de los paneles de lámina se debe realizar sólo con paños humedecidos con agua y jabón. •...
  • Page 267 Range Default Range Default Commenti - Comments - Parametro - Parameters - Plage Default Commentaires - Anmerkungen - Paramètre - Parameter - Parámetro Wertebereich Default Comentarios Range Default 0 = no stages enabled 1 = 1 stage enabled ADDR217 2 = 2 stages enabled INTERNAL ADDITIONAL ELECTRIC 0,1,2,3,4 3 = 1 stage enabled for low temperature...
  • Page 268 Range Default Range Default Commenti - Comments - Parametro - Parameters - Plage Default Commentaires - Anmerkungen - Paramètre - Parameter - Parámetro Wertebereich Default Comentarios Range Default ADDR234 0 = disabled FORCED WATER PUMP ACTIVATION 1 = enabled ADDR236 FREEZE PROTECTION 2°C –...
  • Page 269 Range Default Range Default Commenti - Comments - Parametro - Parameters - Plage Default Commentaires - Anmerkungen - Paramètre - Parameter - Parámetro Wertebereich Default Comentarios Range Default SOLAR THERMAL ADDR366 0 = disabled SOLAR THERMAL 1 = based on T8 temperature limit 2 = based on T8 temperature delta ADDR367 0°C 100°C...
  • Page 270 Range Default Range Default Commenti - Comments - Parametro - Parameters - Plage Default Commentaires - Anmerkungen - Paramètre - Parameter - Parámetro Wertebereich Default Comentarios Range Default ADDR384 0 – 100 % MAIN WATER PUMP SPEED 5 ADDR385 0 – 100 % MAIN WATER PUMP SPEED 6 ADDR386 0 –...

Ce manuel est également adapté pour:

Sherpa s2Sherpa aquadue tower s2

Table des Matières