Makita DP3002 Manuel D'instruction
Makita DP3002 Manuel D'instruction

Makita DP3002 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour DP3002:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Drill
Perceuse
Taladro
DP3002
DP3003
DP4000
DP4001
DP4002
DP4003
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DP3002
DP4000
DP4002
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
DP3003
DP4001
DP4003
003006

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DP3002

  • Page 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Drill Perceuse Taladro DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002...
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Steel 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Capacities Wood 32 mm (1-1/4”) 38 mm (1-1/2”) No load speed (RPM) 0 - 1,200/min. 0 - 900/min. 0 - 600/min. 304 mm 296 mm...
  • Page 3: Specific Safety Rules

    14. Use safety equipment. Always wear eye protec- 21. Check for misalignment or binding of moving tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or parts, breakage of parts, and any other condition hearing protection must be used for appropriate con- that may affect the tools operation.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS For continuous operation, pull the switch trigger and then push the lock lever upward. To stop the tool from the locked position, pull the switch WARNING: trigger fully, then release it. MISUSE or failure to follow the safety Reversing switch action rules stated in this instruction manual 003027...
  • Page 5 ASSEMBLY For Model DP3002, DP4000, DP4002 003053 1. Chuck key CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (auxiliary handle) CAUTION: • Always be sure that the side grip is installed securely before operation.
  • Page 6: Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to per- sons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 7 This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limi- tation or exclusion may not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
  • Page 8: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Acier 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Capacités Bois 32 mm (1-1/4”) 38 mm (1-1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1,200/min. 0 - 900/min. 0 - 600/min. 304 mm 296 mm...
  • Page 9: Utilisation Et Entretien Des Outils

    ou des cheveux longs risquent d’être happés par outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs des pièces en mouvement. novices. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant 20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les de brancher l’outil, assurez-vous que son outils de coupe doivent être toujours bien interrupteur est sur ARRÊT.
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SYMBOLES PARTICULIÈRES USD201-2 Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- USB001-2 dessous. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une V ......volts utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le A ......ampères produit, négligeant respect...
  • Page 11: Assemblage

    Inverseur ASSEMBLAGE 003027 1. Levier inverseur ATTENTION: • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) ATTENTION: • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la L’outil possède un inverseur qui permet de changer le poignée latérale est installée de façon sûre.
  • Page 12: Utilisation

    Pour les modèles DP3002, DP4000, DP4002 Lors du perçage en marche avant (rotation dans le sens des aiguilles d’une montre) l’outil doit être soutenu pour 003053 1. Clé de mandrin prévenir une réaction en sens inverse si le foret se coince.
  • Page 13: Entretien

    EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 14: Normas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DP3002 DP3003 DP4000 DP4001 DP4002 DP4003 Especificaciones eléctricas en 120 V 7 A 50/60 Hz México Acero 10 mm (3/8”) 13 mm (1/2”) Capacidades Madera 32 mm (1-1/4”) 38 mm (1-1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 0 - 1 200/min.
  • Page 15 herramienta eléctrica. No utilice la herramienta no preparadas. Las herramientas son peligrosas en cuando esté cansado o bajo la influencia de manos de personas no preparadas. drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento 20. Dé mantenimiento herramientas. atención mientras están utilizando Mantenga las herramientas de corte afiladas y herramientas eléctricas podrá...
  • Page 16: Normas De Seguridad Específicas

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES...
  • Page 17 Accionamiento del interruptor completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá 003020 dañarla. 1. Interruptor del gatillo Gancho 2. Palanca de Cuando se utilice el gancho, jálelo en la dirección A y bloqueo después empuje en la dirección B para asegurarlo en su lugar.
  • Page 18 Para quitar la broca, sujete el anillo y gire el manguito Cómo sostener la herramienta hacia la izquierda. Para Modelo DP3002, DP4000, DP4002 Cuando se perfore un agujero grande con un cortador de agujeros, etc. , la empuñadura lateral (manija auxiliar) se 003053 1.
  • Page 19 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita • Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en la reparará...
  • Page 20 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Page 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884328-949...

Ce manuel est également adapté pour:

Dp3003Dp4000Dp4001Dp4002Dp4003

Table des Matières