Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................... 2
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 10
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ........................................................ 18
GEBRAUCHSANLEITUNG .......................................................... 27
INSTRUCCIONES PARA EL USO ............................................... 36
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................. 45
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ........................................................ 53
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................................................... 62
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ................................... 71
80 .............................................................. ‫تعليمات االستخدام‬
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4207/2
Via San Quirico, 3 00
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE Multi Vapori MV7.30

  • Page 1 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..........45 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............53 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ..............62 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ........71 80 .............. ‫تعليمات االستخدام‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4207/2 Via San Quirico, 3 00 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...
  • Page 3 - 1 -...
  • Page 4 Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici. La linea Vaporì...
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustioni ATTENZIONE possibili danni materiali Utilizzo con detergente AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 6 Ÿ Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. Ÿ L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Ÿ Non usare in piscine contenenti acqua. Ÿ Non aggiungere mai prodotti scrostanti, aromatici, alcolici o detergenti all’interno del serbatoio acqua, in quanto potreb- bero danneggiare l’apparecchio. Si consiglia l’utilizzo di acqua del rubinetto oppure 50% demineralizzata e 50% di rubinetto in caso di acqua molto dura.
  • Page 8 DESCRIZIONE ACCESSORI Rif. Descrizione Rif. Descrizione Beccuccio di prolunga Tubi prolunga ① ⑧ Cappuccio Sacca porta accessori ② ⑨ Spazzolino tondo Imbuto ③ ⑩ Beccuccio inclinato Bottiglia di detergente ④ ⑪ Spazzola tessuti Misurino ⑤ ⑫ Spazzola tergivetro Panno pavimenti ⑥...
  • Page 9: Spegnimento Dell'apparecchio

    Regolazione della portata del vapore • Utilizzando la manopola (O), è possibile regolare la quantità di vapore da emettere, da un minimo ad un massimo in base alle esigenze di pulizia ed al tipo di superficie o tessuto da trattare. •...
  • Page 10: Riempimento Serbatoio Acqua Durante L'uso

    ACCESSORI Beccuccio di prolunga ① Con questo accessorio è possibile ottenere una pulizia accurata di tutte le superfici in cui si annida lo sporco più ostinato. Il beccuccio può essere applicato direttamente sull’ugello pistola (E) oppure ai tubi di prolunga ⑧: dopo aver fatto allineare le linee poste sull’ugello pistola (E) e accessorio, ruotare il beccuccio di 90°...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Svuotamento serbatoio acqua (P) • In caso di inutilizzo prolungato, estrarre e svuotare il serbatoio dell’acqua in modo da evitare la formazione di residui di calcare che possono compromettere il regolare funzionamento dell’apparecchio. Svuotamento e pulizia serbatoio detergente Operazioni di pulizia del serbatoio detergente: •...
  • Page 12: Table Des Matières

    Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
  • Page 13: Symbols

    SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials Use with detergent IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
  • Page 14 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appliance is faulty / damaged. • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    • Before switching the appliance on or off, make sure that there is enough water inside the tank (P). If it is necessary to fill the tank during use, proceed as described previously, including the instructions in the section “FILLING THE WATER TANK DURING USE”.
  • Page 16: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler tank before use • Remove the cap (R) from the tank (P) and fill it with water, taking care not to exceed the “ MAX” level on the tank ( • The tank (P) can be removed by pulling it out by the handle and it can be filled with mains water, even directly from the tap. •...
  • Page 17: Using With Detergent

    USING WITH DETERGENT The following steam appliance is fitted with an innovative, integrated detergent function to be used for stubborn dirt removal; it is an additional function and does not replace the use of steam. • Remove the cap (Q), inside the handle (F) and, using the funnel ( ⑩) provided, add detergent to the appliance ( IMPORTANT: Do not use tools to remove the cap (Q) as they might damage it.
  • Page 18: Filling The Water Tank During Use

    mirrors and gloss surfaces. It is also easy to use on shower cubicle glass, removing the problem of lime scale ( Floor brush ⑦ This accessory is used on extension tubes ⑧ and it has handy cloth grips that can hold, as well as the cloth provided ⑬, any type of machine washable cloth.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING... PROBLEM CHECK POSSIBLE CAUSES POSSIBLE REMEDY Wait for the steam ready Cold boiler tank light to switch on (M) Refill the water tank (P) as No steam comes out of the Steam ready light (M) described in the paragraph nozzle “FILLING THE WATER Lack of water in the tank (P)
  • Page 20 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
  • Page 21: Symboles

    SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels Emploi avec détergent REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
  • Page 22: Danger Dérivant D'autres Causes

    • Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique, doivent être effectuées exclusive- ment par le Centre de service après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. usage exclusivement domestique et il ne doit pas être destiné à un usage commercial •...
  • Page 23: Attention Possibilité De Dommages Matériels

    ATTENTION possibilité de dommages matériels • Avant d’utiliser le produit, vérifier que les objets, les surfaces et les tissus à traiter soient résistants ou compatibles avec les hautes températures de la vapeur. En particulier, sur les sols en terre cuite traitée, sur les surfaces en bois et sur les tissus délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé...
  • Page 24: Description Accessoires

    DESCRIPTION ACCESSOIRES Réf. Description Réf. Description Bec de rallonge Tubes de rallonge ① ⑧ Capuchon Pochette à accessoires ② ⑨ Brosse ronde Entonnoir ③ ⑩ Bec incliné Bouteille de détergent ④ ⑪ Brosse pour tissus Mesureur ⑤ ⑫ Brosse essuie-glaces Chiffon pour sols ⑥...
  • Page 25: Réglage Du Débit De Vapeur

    ATTENTION: Quand l’appareil n’est pas utilisé, bloquer toujours le poussoir de distribution vapeur (B) à l’aide du curseur de blocage (C). Réglage du débit de vapeur • En utilisant la poignée (O), il est possible de régler la quantité de vapeur à émettre, d’un minimum à un maximum selon les exigences de nettoyage et selon le type de surface ou de tissu à...
  • Page 26: Accessoires

    ACCESSOIRES Bec de rallonge ① Cet accessoire permet d’obtenir un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté la plus obstinée s’accumule. Le bec peut être appliqué directement sur la buse pistolet (E) ou sur les tubes de rallonge ⑧: après avoir aligné les lignes situées sur la buse du pistolet (E) et sur l’accessoire, tourner le bec de 90°...
  • Page 27: Remplissage Du Reservoir Eau Pendant L'utilisation

    REMPLISSAGE DU RESERVOIR EAU PENDANT L’UTILISATION Si le réservoir (P) reste sans eau pendant le fonctionnement de l’appareil, on peut remarquer une vibration et un bruit plus intense; dans ce cas, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant électrique et procéder au remplissage de l’eau en procédant comme indiqué...
  • Page 28: Comment Se Comporter En Cas D'inconvenients

    COMMENT SE COMPORTER EN CAS D’INCONVENIENTS... INCONVENIENT CONTROLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Attendre que le voyant Chaudière froide lumineux de vapeur (M) s’allume Remplir le réservoir (P) La lance ne distribue pas comme indiqué au para- Voyant de vapeur (M) éteint de vapeur Manque d’eau dans le graphe “REMPLISSAGE...
  • Page 29 Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
  • Page 30: Symbole

    SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden Verwendung in Verbindung mit Reinigungsmitteln WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
  • Page 31 • Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu kommerziellen oder industriellen Zwecken verwendet werden.
  • Page 32: Beschreibung Des Geräts

    ACHTUNG: Mögliche Materialschäden • Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Gegenstände, Flächen und Gewebe, die Sie reini- gen möchten, gegen die hohe Temperatur des Dampfs beständig sind. Besonders bei Fußböden aus behandeltem Backstein, Holzböden und empfindlichem Gewebe wie Seide oder Samt empfiehlt es sich, die Angaben des Herstellers nachzulesen und einen Test an einer verdeckten Stelle oder an einem Muster vorzunehmen.
  • Page 33: Beschreibung Der Zubehörteile

    BESCHREIBUNG DER ZUBEHÖRTEILE Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Verlängerungsdüse Verlängerungsrohre ① ⑧ Kappe Zubehörbeutel ② ⑨ Rundbürste Trichter ③ ⑩ Winkeldüse Flasche Reinigungsmittel ④ ⑪ Gewebebürste Messbecher ⑤ ⑫ Fensterwischer Bodenputztuch ⑥ ⑬ Fußbodenbürste Gewebereinigungstuch ⑦ ⑭ GEBRAUCHSANLEITUNG Füllen des Tanks vor dem Gebrauch •...
  • Page 34: Regelung Der Dampfmenge

    ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, die Dampfabgabetaste (B) immer mit dem zugehörigen Schieber (C) verriegeln. Regelung der Dampfmenge • Mithilfe des Drehknopfs (O) kann die abzugebende Dampfmenge je nach Bedarf oder nach Art der zu reinigen Fläche bzw. des Gewebes geregelt werden.
  • Page 35: Zubehör

    ZUBEHÖR Verlängerungsdüse ① Dieses Zubehörteil gestattet eine sorgfältige Reinigung aller Flächen, an denen hartknäckigster Schmutz haftet. Die Düse kann direkt an der Pistole (E) angebracht werden, oder an den Verlängerungsrohren ⑧: nachdem die Markierungen an der Pistole (E) und am Zubehörteil in Übereinstimmung gebracht wurden, die Düse um 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest sitzt ( Kappe ②...
  • Page 36: Nachfüllen Des Wassertanks Während Des Gebrauchs

    NACHFÜLLEN DES WASSERTANKS WÄHREND DES GEBRAUCHS Wenn während des Gebrauchs das Wasser im Tank (P) aufgebraucht wird, ist eine Vibration und ein lauteres Geräusch festzustellen. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Dose ziehen und den Tank füllen, wie im Abschnitt “GEBRAUCHSANLEITUNG”...
  • Page 37: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN... STÖRUNG KONTROLLE MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE Abwarten, bis Dampf- Heizkessel kalt bereitschafts-lampe (M) aufleuchtet Den Tank (P) wie im Kontrolllampe Dampfrohr gibt keinen Abschnitt “NACHFÜLLEN Dampfbereitschaft (M) Dampf ab Kein Wasser im Tank (P) DES WASSERTANKS erloschen WÄHREND DES oder Tank (P) nicht richtig GEBRAUCHS”...
  • Page 38 Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
  • Page 39: Simbología

    SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales Empleo con detergente ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
  • Page 40 Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a uso comercial o industrial.
  • Page 41: Descripción Del Aparato

    ATENCIÓN posibles daños materiales • Antes de utilizar el producto asegúrese que los objetos, las superficies y los tejidos que se desean tratar sean resisten- tes o compatibles con la elevada temperatura del vapor. En concreto para suelos de terracota tratada, superficies de madera y tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra.
  • Page 42: Descripción Accesorios

    DESCRIPCIÓN ACCESORIOS Ref. Descripción Ref. Descripción Boquilla de prolongación Tubos prolongación ① ⑧ Capucha Bolsa porta-accesorios ② ⑨ Cepillo redondo Embudo ③ ⑩ Boquilla inclinada Botella de detergente ④ ⑪ Cepillo tejidos Medidor ⑤ ⑫ Cepillo limpiacristal Paño para suelos ⑥...
  • Page 43: Regulación De La Capacidad Del Vapor

    ATENCIÓN: Cuando el aparato no se utilice bloquear siempre el pulsador de erogación vapor (B) trámite el correspondiente cursor de bloqueo (C). Regulación de la capacidad del vapor • Utilizando el pomo (O), se puede regular la cantidad de vapor a emitir, desde un mínimo a un máximo según las exigencias de limpieza y el tipo de superficie o tejido por tratar.
  • Page 44: Accesorios

    ACCESORIOS Boquilla de prolongación ① Con este accesorio se puede obtener una limpieza atenta de todas las superficies donde se puede anidar la suciedad más obstinada. La boquilla se puede aplicar directamente en la boquilla pistola (E) o bien en los tubos de prolongación ⑧: después de haber alineado las líneas situadas en la boquilla pistola (E) y accesorio, girar la boquilla 90°...
  • Page 45: Llenado Del Depósito Agua Durante El Uso

    LLENADO DEL DEPÓSITO AGUA DURANTE EL USO Si el depósito (P) se quedara sin agua durante el funcionamiento, se advertirá una vibración y un ruido más intenso; en este caso apagar el aparato, desocnectar el aparato de la toma de corriente eléctrica y llenar como se describe en el apartado “INSTRUCCIONES PARA EL USO”.
  • Page 46: Cómo Comportarse En Caso De Inconvenientes

    CÓMO COMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES... INCONVENIENTE CONTROL POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO Esperar a que se encienda la luz Caldera fría indicadora de vapor listo Luz indicadora de vapor El lanzador Llenar el depósito (P) listo (M) no eroga vapor como se indica en el apagada Falta agua en el depósito...
  • Page 47 Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
  • Page 48: Simbologia

    SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais Utilização com detergente ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Page 49 O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização imprópria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabi- lidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
  • Page 50: Descrição Do Aparelho

    ATENÇÃO possíveis danos materiais • Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que os objetos, as superfícies e os tecidos a tratar são resistentes ou compatíveis com a elevada temperatura do vapor. Cuidado especialmente com as tijoleiras, superfícies de madeira e tecidos delicados, como seda ou veludo;...
  • Page 51: Descrição Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DOS ACESSÓRIOS Ref. Descrição Ref. Descrição Bico prolongador Tubos prolongadores ① ⑧ Capuz de proteção Saco porta-acessórios ② ⑨ Escovinha redonda Funil ③ ⑩ Bico inclinado Frasco de detergente ④ ⑪ Escova de tecidos Medidor ⑤ ⑫ Escova limpa-vidros Pano para pavimentos ⑥...
  • Page 52: Regulação Do Jato De Vapor

    Regulação do jato de vapor • Utilizando o manípulo (O), é possível regular a quantidade de vapor a emitir, de um mínimo a um máximo com base nas exigências de limpeza e no tipo de superfície ou tecido a tratar. •...
  • Page 53: Enchimento Do Reservatório De Água Durante A Utilização

    Capuz de proteção ② Este acessório pode ser aplicado no esguicho da pistola (E) para proteger a sua extremidade. Escovinha redonda ③ Este acessório, aplicado no bico prolongador ①, ajuda a remover as incrustações mais resistentes como as que se for- mam nos bicos do fogão ou nas juntas dos azulejos ( Bico inclinado ④...
  • Page 54: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Esvaziamento do reservatório de água (P) • Antes de guardar o aparelho no caso de inatividade prolongada, retire e esvazie o reservatório de água de modo a evitar a formação de resíduos de calcário que podem comprometer o correto funcionamento do aparelho. Esvaziamento e limpeza do reservatório de detergente Operações de limpeza do reservatório de detergente: •...
  • Page 55 Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
  • Page 56: Symbolen

    SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade Gebruik met reinigingsmiddel BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
  • Page 57 Gebruik het apparaat niet als de elektriciteitskabel of de stekker beschadigt zijn, of als het apparaat zelf defect/ bescha- digt is. • Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. •...
  • Page 58: Beschrijving Van Het Apparaat

    WAARSCHUWING mogelijke materiaalschade • Voordat het product wordt gebruikt controleer of de voorwerpen, de oppervlaktes, de stoffen die behandeld moeten worden bestendig zijn tegen een hoge stoomtemperatuur. Vooral bij vloeren in behandelde gebakken tegels raadpleeg eerst de aanwijzingen van de fabrikant en probeer op een klein stukje vloer dat verborgen ligt. •...
  • Page 59: Beschrijving Accessoires

    BESCHRIJVING ACCESSOIRES Ref. Beschrijving Ref. Beschrijving Tuitje met verlengstuk Verlengbuizen ① ⑧ Kapje Zak accessoirehouder ② ⑨ Rond borsteltje Trechter ③ ⑩ Schuin tuitje Flesje met reinigingsmiddel ④ ⑪ Stoffenborstel Maatbekertje ⑤ ⑫ Borstel raamwisser Vloerdweil ⑥ ⑬ Vloerborstel Stofdoek ⑦...
  • Page 60: Regelen Van De Stoomkracht

    Regelen van de stoomkracht • Met de draaiknop (O), kan de hoeveelheid stoom worden geregeld, van een minimum tot aan een maximum op basis van de reinigingseisen en het soort oppervlakte of stoffen die behandelt moeten worden. • Verlaag de druk bij stoffen en delikate oppervlaktes. Uitzetten •...
  • Page 61: Accessoires

    ACCESSOIRES Tuitje met verlengstuk ① Met dit accessoire kunnen oppervlaktes waarin het meest hardnekkige vuil zicht verzamelt grondig gereinigd worden. Het tuitje kan direct op de straalpijp van het pistool (E) gezet worden of op de verlengbuizen (8): nadat de twee lijen op de straalpijp van het pistool (E) en het accessoire op lijn te zetten en draai vervolgens het tuitje 90°...
  • Page 62: Vullen Waterreservoir Tijdens Het Gebruik

    VULLEN WATERRESERVOIR TIJDENS HET GEBRUIK Als het reservoir (P) zonder water blijft tijdens de werking hoort u een vibratie met een harder geluid; in dit geval zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en vul het reservoir zoals wordt beschreven in paragraaf “GEBRUIKSAANWIJZINGEN”.
  • Page 63: Gedrag Bij Storingen

    GEDRAG BIJ STORINGEN... STORING CONTROLE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Wacht totdat de Verwarmingselement is verklikker stoom klaar aan koud gaat (M) Vul het waterreservoir Er komt geen stoom uit de Verklikker stoom klaar (P) zoals aangegeven in straalpijp (M) uit Geen water in het reservoir de paragraaf “VULLEN (P) of reservoir (P) verkeert...
  • Page 64 Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
  • Page 65: Συμβολογια

    ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες Χρήση με απορρυπαντικό ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η...
  • Page 66 • Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. αποκλειστική οικιακή χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για εμπορική ή...
  • Page 67: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες • Πριν χρησιμοποιήσετε τo προϊόν, βεβαιωθείτε πως τα αντικείμενα, οι επιφάνειες και τα υφάσματα που πρόκειται να καθαρίσετε είναι ανθεκτικά ή συμβατά με τις υψηλές θερμοκρασίες του ατμού. Ιδιαίτερα όταν πρόκειται για δάπεδα με επεξεργασμένο “κόττο”, ξύλινες επιφάνειες και ευαίσθητα υφάσματα, όπως μεταξωτά ή βελούδινα, συνιστάται η συμβουλή...
  • Page 68: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αν. Περιγραφή Αν. Περιγραφή Ρύγχος προέκτασης Σωλήνες προέκτασης ① ⑧ Κάλυμμα Σάκος εξαρτημάτων ② ⑨ Στρογγυλό βουρτσάκι Χωνί ③ ⑩ Επικλινές ρύγχος Φιάλη απορρυπαντικού ④ ⑪ Βούρτσα υφασμάτων Δοσομετρητής ⑤ ⑫ Βούρτσα υαλοκαθαρισμού Πανί δαπέδων ⑥ ⑬ Βούρτσα δαπέδων Πανί...
  • Page 69: Ρύθμιση Της Παροχής Ατμού

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, μπλοκάρετε πάντα το πλήκτρο παροχής ατμού (Β) μέσω του ειδικού δρομέα μπλοκαρίσματος (C). Ρύθμιση της παροχής ατμού • Χρησιμοποιώντας το κουμπί (O), μπορείτε να ρυθμίσετε την ποσότητα του παρεχόμενου ατμού, από ένα ελάχιστο σε ένα μέγιστο, βάσει των αναγκών καθαρισμού και το είδος της επιφάνειας ή του υφάσματος για καθαρισμό. • Μειώστε την πίεση στην περίπτωση ευαίσθητων υφασμάτων ή επιφανειών. Σβήσιμο της συσκευής...
  • Page 70: Εξαρτηματα

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Ρύγχος προέκτασης ① Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να έχετε έναν επιμελή καθαρισμό όλων των επιφανειών στις οποίες φωλιάζει η πιο δύσκολη βρωμιά. Το ρύγχος μπορεί να εφαρμοστεί κατ’ ευθείαν στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) ή στους σωλήνες προέκτασης ⑧. Αφού ευθυγραμμίσετε τις γραμμές που βρίσκονται στο ακροφύσιο του πιστολιού (E) και το εξάρτημα, στρέψατε...
  • Page 71: Πληρωση Δοχειου Νερου Κατα Τη Χρηση

    ΠΛΗΡΩΣΗ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Στην περίπτωση που το δοχείο (P) παραμείνει χωρίς νερό κατά τη λειτουργία, θα αντιληφθείτε μια δόνηση και έναν πιο έντονο θόρυβο. Τότε, σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα του ηλεκτρικού ρεύματος και προ- χωρήστε...
  • Page 72: Πωσ Να Συμπεριφερθειτε Σε Περιπτωση Ανωμαλιων

    ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ... ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Περιμένετε το άναμμα της Κρύος λέβητας λυχνίας έτοιμου ατμού (M) Γεμίστε το δοχείο (Ρ) όπως Ο εκτοξευτήρας δεν παρέχει Ενδεικτική λυχνία έτοιμου Έλλειψη νερού στο δοχείο αναφέρεται στην παράγρα- ατμό ατμού...
  • Page 73 Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
  • Page 74: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб Использование с моющим средством ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 75 Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неисправен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осуществляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. только для домашнего использования и не может использоваться в коммерческих...
  • Page 76: Описание Прибора

    ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб • Перед использованием продукта, убедитесь, что обрабатываемые предметы, поверхности и ткани были доста- точно устойчивы или совместимы с высокой температурой пара. В частности, на полу из терракота, деревян- ных поверхностях и деликатных тканях, таких как шелк или бархат, рекомендуется ознакомиться с инструкциям производителя...
  • Page 77: Наименование Принадлежностей

    НАИМЕНОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозн. Наименование Обозн. Наименование Длинный носик Удлиняющие трубы ① ⑧ Колпачок Мешок для насадок ② ⑨ Круглая щетка Воронка ③ ⑩ Скошенный носик Бутылка с моющим средством ④ ⑪ Щетка для ткани Мерный стакан ⑤ ⑫ Щетка для чистки стекол Тряпка...
  • Page 78: Регулировка Потока Пара

    Регулировка потока пара • С помощью ручки (O) можно регулировать количество пара от минимального до максимального в соответствии с требованиями уборки и типа поверхности или ткани. • Уменьшить давление в случае обработки ткани или деликатных поверхностей. Выключение прибора • Чтобы остановить подачу пару, не пользоваться ручкой (O), а отпустить кнопку подачи (B). •...
  • Page 79: Принадлежности

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Длинный носик ① Эта насадка гарантирует тщательную очистку всех сильно загрязненных поверхностей. Носик можно установить непосредственно на сопло пистолета (E) или на удлинители ⑧: совместить линии на сопле пистолета (E) и насадки и повернуть носик на 90° по часовой стрелке до блокировки ( Колпачок ②...
  • Page 80: Наполнение Резервуара Водой Во Время Работы

    НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЙ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ Если резервуар (P) остается без воды во время работы, вы почувствуете более интенсивную вибрацию и шум; в этом случае, выключить прибор, отсоединить вилку из розетки и наполнить резервуар, как показано в параграфе “ИНСТРУКЦИИ пО ИСпОЛЬЗОВАНИЮ”. ВНИМАНИЕ: Если быстро не выключить прибор, перегрев насоса может привести к немедленной блокировке устройства. Заполнить бак (P) и подождать возобновления нормальной работы...
  • Page 81: Что Делать В Случае Возникновения Неисправностей

    ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ... НЕИСпРАВНОСТЬ КОНТРОЛЬ ВОЗМОЖНАЯ пРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Ждать включения инди- Бойлер холодный катора готовности пара (M) Индикатор готовности Залить бак (P), как Гидромет не подает пар пара (M) показано в парагра- Отсутствие воды в баке выключен фе “НАпОЛНЕНИЕ (P) или...
  • Page 82 ‫عميلنا العزيز‬ ، .‫نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا‬ ‫»، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيف‬Vaporì« ‫يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري‬ ‫المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام‬ .‫منظفات...
  • Page 83 ‫مجموعة الرموز‬ :‫تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي‬ ‫أخطار متعلقة باألطفال‬ ‫أخطار ناجمة عن الكهرباء‬ ‫أخطار ناجمة عن أسباب أخرى‬ ‫تحذيرات تتعلق بالحروق‬ ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫استخدام ال م ُ نظفات‬ ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ .‫احتفظ...
  • Page 84 .‫ ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الكهرباء أو القابس تالف ً ا، أو إذا تبين لك أن الجهاز به عيوب/تلفيات‬ ‫» أو بواسطة فنين معتمدين‬ Ariete« ‫يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى‬ .‫» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطر‬Ariete« ‫من أريتى‬...
  • Page 85 ‫تنبيه األضرار المادية المحتملة‬ ‫ قبل استخدام المنتج تأكد من أن األشياء، األسطح واألنسجة المطلوب معالجتها مقاومة أو متوافقة مع درجة حرارة البخار‬ ،‫المرتفعة. وبوجه خاص على األرضيات المصنوعة من الفخار المعال َ ج، األسطح الخشبية واألنسجة الرقيقة، كالحرير أو القطيفة‬ .‫ي...
  • Page 86 ‫وصف الملحقات‬ ‫الوصف‬ ‫مرجع‬ ‫الوصف‬ ‫مرجع‬ ‫أنابيب اإلطالة‬ ‫فوهة إطالة‬ ⑧ ① ‫حقيبة حمل الملحقات‬ ‫غطاء‬ ⑨ ② ‫ف ُ رشاة صغيرة مستديرة‬ ‫قمع‬ ⑩ ③ ‫عبوة ال م ُ نظف‬ ‫فوهة مائلة‬ ⑪ ④ ‫مكيال صغير‬ ‫فرشاة األنسجة‬ ⑫ ⑤...
  • Page 87 .)C( ‫) بواسطة زر الغلق الخاص‬B( ‫تنبيه: عند عدم استخدام الجهاز أغلق زر توزيع البخار دائ م ً ا‬ ‫ضبط قدرة البخار‬ ‫)، من الممكن ضبط كمية البخار الذي يتم إصداره، من حد أدنى إلى حد أقصى وفق ً ا الحتياج النظافة ونوع‬ O( ‫باستخدام...
  • Page 88 ‫الملحقات‬ ‫فوهة اإلطالة‬ ① .‫مع هذا الملحق يمكن الحصول على نظافة سريعة حيثما يرتكز عا د ً ة االتساخ األكثر صالبة‬ ‫) أو على أنابيب اإلطالة‬E( ‫من الممكن تركيب الفوهة مباشر ة ً على فوهة مسدس البخار‬ :⑧ ‫بعد مطابقة الخطوط الموجودة على‬ ( ‫فوهة...
  • Page 89 ‫كيفية القيام بتعبئة الخزان أثناء االستخدام‬ ‫) خالي من الماء أثناء االستخدام، يهتز الجهاز ويصدر ضوضاء أقوى كتحذير؛ في هذه الحالة قم بوقف‬P( ‫عندما يكون الخزان‬ »‫تشغيل الجهاز، افصل القابس من مأخذ التيار الكهربائي وقم بتعبئة الخزان كما هو موضح في فقرة «تعليمات االستخدام‬ .‫تنبيه: إذا...
  • Page 90 ‫كيفية التصرف في حالة وجود أعطال‬ ‫العالج المحتمل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫الفحص‬ ‫العطل‬ ‫انتظر حتى يضيء مؤشر‬ ‫الغالية باردة‬ )M( ‫تشغيل البخار‬ ‫) كما‬P( ‫أعد تعبئة الخزان‬ )M( ‫مؤشر تشغيل البخار‬ ‫فوهة المسدس ال تصدر‬ ‫هو موضح في فقرة “كيفية‬ ‫نقص الماء في الخزان‬ ‫مطفئ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Multivapori mv7.20Multivapori mv6.20

Table des Matières