Page 1
Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! ATTENZIONE: leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso! ATENCIÓN: Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Sommaire: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Montage et utilisation Instructions d’utilisation Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Garantie...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - pour ré- duire le risque de blessure, Portez des lunettes de lisez le mode d’emploi! protection! Attention! Le défaut de se Attention! Risque de bles- conformer à un danger sure! mortel et le risque de Ne pas mettre les mains blessures et de dommages au contact de la turbine...
1. Introduction 2. Description de l’appareil FABRICANT : 1. Poignée scheppach 2. Levier d‘accélérateur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 3. Poignée du lanceur Günzburger Straße 69 4. Levier de starter D-89335 Ichenhausen 5. Couvercle du filtre à air 6. Bloc-moteur CHER CLIENT, 7.
4. Utilisation conforme ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire en- tièrement cette notice et les informations con- La machine est conforme à la directive machines cernant la sécurité avant d’utiliser la machine. CEE en vigueur. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la •...
Page 31
Préparation 3. Utilisation et la manipulation du dispositif • Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. • Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil adéquat Portez des pantalons longs pour protéger vos jam- pour le travail à effectuer. Vous travaillerez mieux et bes.
• Placez les deux colliers de serrage (17A et 17B) sur 6. Caractéristiques techniques le tuyau flexible (12). • Emmanchez le tuyau de soufflage flexible (12) sur la LB5200BP sortie d’air du bloc moteur et serrez le collier (17B) à Caractéristiques techniques fond (Fig.6)
Page 33
Carburant et huile Ne faites le plein de carburant qu’en plein air ou dans Carburants recommandés un local suffisamment ventilé Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence Nettoyez l’emplacement situé autour de l’orifice de sans plomb et d‘huile moteur 2 temps. Mélangez le remplissage.
8. Instructions d’utilisation Démarrage Une fois que la machine a été correctement assemb- lée, démarrez le moteur comme suit : Utilisation de souffleur 1. Mettez l‘interrupteur(9) du moteur sur la position ON. D‘exploitation 2. Mettez la manette de starter(4) sur la position •...
9. Maintenance couple de serrage est de 12 à 15 Nm. • Replacez le capuchon de bougie correctement sur ATTENTION : la bougie. Portez toujours des gants de protection pour toutes les Pour nettoyer le filtre à air interventions sur les outils de coupe. Les filtres à...
Commande de pièces de rechange Remarque : rangez l‘appareil à un endroit sec et éloigné Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez de sources d‘incendie, par ex. poêles, chaudière à gaz, indiquer les références suivantes: séchoir à gaz, etc. •...
12. Dépannage Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente. Remarque importante en cas de réparation: Lors du renvoi de l‘appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d’huile et d’essence pour des raisons de sécurité.
Page 60
Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Plan éclaté avec indication des pièces détachées...
Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Germany Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 64
O cartão de garan- Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados tia só vale em conexão com a fatura. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...