Wenglor SD4RAS0 N89 Série Notice D'instructions

Interrupteur de sécurité à codage rfid
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
EN
FR
|
|
SD4RAS0xxN89
SD4RAA0x
Sicherheitsschalter RFID
Safety Switch RFID
Interrupteur de sécurité à codage RFID
Betriebsanleitung
Original der Betriebsanleitung
Translation of the Original Operating Instruction
Operating Instructions
Traduction du manuel d'instruction original
Notice d'instructions
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de modifications techniques
SAP NR. 86777
Version: 2.2.0
Stand / Status / Date: 13.07.2018
www.wenglor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wenglor SD4RAS0 N89 Série

  • Page 1 Translation of the Original Operating Instruction Operating Instructions Traduction du manuel d’instruction original Notice d’instructions Technische Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications techniques SAP NR. 86777 Version: 2.2.0 Stand / Status / Date: 13.07.2018 www.wenglor.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung 1.1. Funktion 1.2. Zielgruppe Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 3.1. Sicherheitshinweise 3.2. Warnung vor Fehlgebrauch 3.3. Allgemeine Angaben zum Produkt Technische Daten 4.1. Anschluss der Sensoren 4.2. Gehäuseabmessungen 4.3. Schaltabstände 4.4. Ergänzende Produkte Montagehinweise 5.1. Justage 5.2. Anfahrkurven Inbetriebnahme 6.1. Elektrischer Anschluss 6.1.1.
  • Page 3: Betriebsanleitung

    Kenntnis der einschlägigen Ge setze und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller geknüpft 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses wenglor­Produkt ist gemäß dem folgenden Funktionsprinzip zu verwenden: Berührungsloser Sicherheitsschalter RFID Der berührungslose Sicherheitsschalter ist für den Einsatz in Sicherheitskreisen ausgelegt und dient der Stellungs überwachung beweglicher Schutzeinrichtungen.
  • Page 4: Warnung Vor Fehlgebrauch

    3.2. Warnung vor Fehlgebrauch • Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Manipulationen können durch den Einsatz des Sicherheitsschaltgerätes Gefahren für Personen oder Schäden an Maschinen­ bzw. An­ lagenteilen nicht ausge schlossen werden • Bitte beachten Sie auch die diesbezügli chen Hinweise der Norm ISO 14119 3.3.
  • Page 5: Technische Daten

    4. Technische Daten Sicherheitsschalter Elektrische Daten Temperaturbereich −25...70 °C Lagertemperatur −25...85 °C Versorgungsspannung 20,4…26,4 V DC (PELV­Netzteil) Bemessungsbetriebsstrom I 0,6 A Bemessungsisolationsspannung U 32 V Stromaufnahme 0,5 mA kurzschlussfest verpolungs­ und überlastsicher Schutzklasse Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Ansprechzeit: ≤ 100 ms − Betätiger ≤...
  • Page 6 Mechanische Daten typischer Schaltabstand S 12,0 mm gesicherter Schaltabstand S 10,0 mm gesicherter Schaltabstand S 20,0 mm Schalthysterese < 2,0 mm Reproduzierbarkeit < 0,5 mm Gehäusematerial Kunststoff, glasfaserverstärkt Schutzart IP65 / IP67 / IP69 Anschlussart M12×1, 8­polig Rastkraft (SD4RAS02xN89) 18 N Schwingfestigkeit 10…55 Hz, Amplitude 1 mm Schockfestigkeit...
  • Page 7: Anschluss Der Sensoren

    Betätiger Elektrische Daten Temperaturbereich −25…70 °C Lagertemperatur −25…85 °C Mechanische Daten Gehäusematerial Kunststoff, glasfaserverstärkt Schutzart IP65, IP67, IP69 Funktion Permanentmagnet • SD4RAA01 nein • SD4RAA02 4.1. Anschluss der Sensoren Symbolerklärung Encoder A Platin-Messwiderstand Encoder B Versorgungsspannung + nicht angeschlossen Versorgungsspannung 0 V Digitalausgang MIN Testeingang Versorgungsspannung (Wechselspannung)
  • Page 8: Gehäuseabmessungen

    4.2. Gehäuseabmessungen 10.5 Technische Daten...
  • Page 9: Schaltabstände

    Bei der Kombination „Alter Sensor − Neuer Betätiger (V2)“ kann es aufgrund verringertem (8 mm) zu Einschränkungen der Verfügbarkeit kommen. Durch diese Änderung ergeben sich keine Änderungen bzgl. des Performance Level. 4.4. Ergänzende Produkte wenglor bietet Ihnen die passende Anschlusstechnik für Ihr Produkt. passende Anschlusstechnik­Nr. Dichtungssatz Z0047 Sicherheitsrelais SR4...
  • Page 10: Montagehinweise

    Dichtungssatz Z0047 • 8 Stopfen und 4 Unterlegdichtungen • Zum Abdichten der Montagebohrungen und als Abstandshalter (ca. 3 mm) • Zum Erleichtern der Reinigung unter der Anbaufläche • Zum Manipulationsschutz der Schraubbefestigung geeignet 5. Montagehinweise • Bei der Montage sind die Anforderungen der ISO 14119 zu berücksichtigen. •...
  • Page 11: Justage

    5.1. Justage • Die gelbe LED signalisiert durch Dauerleuchten die Betätigererkennung sowie durch Blinken den im Grenzbereich bedämpften Sicherheitsschalter • Die korrekte Funktion beider Sicherheitskanäle ist abschließend mit angeschlossener Sicherheitsaus­ wertung zu prüfen 5.2. Anfahrkurven • Die Anfahrkurven zeigen die typischen Schaltabstände des Sicherheitsschalters bei Annäherung des Betätigers in Abhängigkeit von der Anfahrrichtung •...
  • Page 12 Anfahrrichtung von vorn Anfahrkurve Höhenversatz S [mm] • Die lange Seitenfläche erlaubt einen max. Höhenversatz (X) von Sensor und Betätiger um ±8 mm (z. B. Montage­ toleranz oder durch Absacken der –24 –20 –15 –10 –5 10 15 20 24 Schutztür) X [mm] •...
  • Page 13: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1. Elektrischer Anschluss • Der elektrische Anschluss darf nur im spannungslosen Zustand und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden • Die Sicherheitsausgänge können direkt zur Verschaltung im sicher heitsrelevanten Teil der Anwendersteue­ rung genutzt werden • Für Anforderungen in PL e / Kategorie 4 gem. EN ISO 13849­1 sind die Sicherheitsausgänge des Sicher­ heitsschalters bzw.
  • Page 14: Reihenschaltung

    6.1.3. Reihenschaltung • Der Aufbau einer Reihenschaltung ist möglich • Reaktions­ und Risiko zeiten bleiben auch bei Reihenschaltung unverändert • Die Anzahl der Geräte wird lediglich durch den externen Leitungsschutz gemäß den technischen Daten und die Leitungsverluste begrenzt • Eine Abschirmung ist bei der Verlegung mit Steuerleitungen nicht notwendig •...
  • Page 15: Codierung

    6.2. Codierung 6.2.1. Standard • Standardcodierte Sicherheitsschalter (SD4RAS01SN89, SD4RAS02SN89) sind im Auslieferungszustand betriebsbereit. 6.2.2. Individuell • Individuell codierte Sicherheitsschalter (SD4RAS01IN89, SD4RAS02IN89, SD4RAS01TN89, SD4RAS02TN89) werden einander nach folgendem Ablauf zugewiesen: 1. Sicherheitsschalter mit Spannung versorgen 2. Betätiger in den Erfassungsbereich bringen. Lernvorgang wird am Sicherheitsschalter signalisiert (rote LED leuchtet, gelbe LED blinkt;...
  • Page 16: Wartungshinweise

    7. Wartungshinweise • Bei ordnungsgemäßer Installation und bestimmungsgemäßer Verwen dung arbeitet der Sicherheitsschalter wartungsfrei • In regelmäßigen Abständen empfehlen wir eine Sicht­ und Funktions prüfung mit folgenden Schritten: – Sicherheitsschalter, Betätiger und Zuleitung auf Unversehrtheit und festen Sitz prüfen – Etwaig vorhandene Metallspäne entfernen Beschädigte oder defekte Geräte sind auszutauschen.
  • Page 17: Signalausgang

    8.2. Signalausgang • Ergänzend signalisiert ein Signalausgang den Betriebszustand (siehe Tab.3: Diagnoseinformationen) • Seine Signale können in einer nachgeschalteten Steuerung genutzt werden • Der kurzschlussfeste Signalausgang kann für zentrale Anzeigen oder nicht sicherheitsrelevante Steue­ rungsaufgaben z. B. in einer SPS herangezogen werden Sensorfunktion LEDs Signalaus-...
  • Page 18: Fehlerwarnung

    9. Demontage Das Sicherheitsschaltgerät ist nur in spannungslosem Zustand zu demontieren. 10. Umweltgerechte Entsorgung Die wenglor sensoric GmbH nimmt unbrauchbare oder irreparable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur Abfallentsorgung. 11. Anhang 11.1.
  • Page 19: Eu Konformitätserklärung

    11.2. EU Konformitätserklärung Kopie der Original­Konformitätserklärung. Das Original kann unter www.wenglor.com herunter geladen werden. Sicherheitsschalter RFID...
  • Page 20 80SA RoHS IND.CONT.EQ. Anhang...
  • Page 21 Sicherheitsschalter RFID...
  • Page 22 Index Operating Instruction 1.1. Function 1.2. Target group Proper Use Safety Precautions 3.1. Safety Precautions 3.2. Warning about misuse 3.3. General Information Regarding the Product Technical Data 4.1. Connecting the Sensors 4.2. Housing Dimensions 4.3. Switching distances 4.4. Complementary Products (see catalog) Mounting Instructions 5.1.
  • Page 23: Operating Instruction

    2. Proper Use This wenglor product has to be used according to the following functional principle: Non-contact Safety Switch RFID This non­contact, electronic safety switch is designed for application in safety circuits and is used for monitor­...
  • Page 24: Warning About Misuse

    3.2. Warning about misuse • In case of inadequate or improper use or manipulations of the safety switchgear, personal hazards or damage to machinery or plant components cannot be excluded. • The relevant requirements of the standard ISO 14119 must be observed. 3.3.
  • Page 25: Technical Data

    Technical Data Safety Switch Electrical Data Temperature Range −25...70 °C Storage Temperature −25...85 °C Supply Voltage 20,4…26,4 V DC (PELV unit) Rated operating current I 0.6 A Rated insulation voltage U 32 V Current Consumption 0.5 mA Short Circuit Protection Reverse Polarity and Overload Protection Protection Class Overvoltage category...
  • Page 26 Assured Switching Distance S 10.0 mm Assured Switching Distance S 20.0 mm Switching Hysteresis < 2,0 mm Reproducibility < 0,5 mm Housing glass­fibre reinforced thermoplastic Protection Class IP65 / IP67 / IP69 Connection M12×1, 8­pin Latching force (SD4RAS02xN89) 18 N Resistance to vibration 10…55 Hz, Amplitude 1 mm Resistance to shock...
  • Page 27: Connecting The Sensors

    Actuator Electrical Data Temperature Range −25…70 °C Storage Temperature −25…85 °C Mechanical Data Housing glass­fibre reinforced thermoplastic Protection Class IP65, IP67, IP69 Function Permanent magnet • SD4RAA01 • SD4RAA02 4.1. Connecting the Sensors Legend Encoder A Platinum measuring resistor Encoder B Supply Voltage + not connected Supply Voltage 0 V...
  • Page 28: Housing Dimensions

    4.2. Housing Dimensions 10.5 4.3. Switching distances Switching distances to IEC 60947-5-3: Typical switching distance S 12 mm typ: Assured switching distance S 10 mm Assured switch­off distance S 20 mm There are new switch distances as per the table below owing to the necessity of technical modifications (V2).
  • Page 29: Complementary Products (See Catalog)

    (8 mm). This change has no affect on the performance level. 4.4. Complementary Products (see catalog) wenglor offers Connection Technology for field wiring. Suiting Connection Technology No. Gasket Set Z0047 Safety relay SR4 Gasket Set Z0047 •...
  • Page 30: Mounting Instructions

    5. Mounting Instructions • During fitting, the requirements of ISO 14119 must be observed. • Safety switch and actuator must be permanently fitted to the safety guards and protected against displacement by suitable measures (tamperproof screws, gluing, drilling out screw heads, pinning). •...
  • Page 31: Adjustment

    5.1. Adjustment • The continuous signal of the yellow LED signals the actuator detection; the flashing of the yellow LED signals that the safety switch is actuated in the hysteresis area. • The correct functionality of both safety channels must be checked by means of the connected safety­ monitoring module.
  • Page 32 Height misalignment S [mm] • The long side allows for a maximum height misalignment (X) of sensor and actuator of ± 8 mm (e.g. mounting toler­ ance or due to guard door sagging). • Latching versions X ± 5 mm. –24 –20 –15...
  • Page 33: Initial Start-Up

    6. Initial Start-Up 6.1. Electrical connection • The electrical connection may only be carried out by authorised personnel in a de-energized condition. • The safety outputs can be integrated in the safety circuit of the control system. • For applications of PL e / control category 4 to EN ISO 13849­1, the safety outputs of the safety switch or of the sensor chain must be wired to a safety monitoring­module of the same control category.
  • Page 34: Wiring Example

    6.1.4. Wiring example • The voltage is supplied at both safety inputs of the terminal sensor chain (considered from the safety­ monitoring module). • The safety outputs of the first safety switch are wired to the safety­monitoring module. The signal output can be connected for instance to a PLC.
  • Page 35: Individual Teachable

    6.2.3. Individual teachable • For ordering SD4RAS01TN89 and SD4RAS02TN89, the “teach­in” procedure for a new actuator can be repeated an unlimited number of times. (see 6.2.2 Individual) • When a new actuator is taught, the code, which was applicable until that moment, becomes invalid. •...
  • Page 36: Diagnosis

    8. Diagnosis 8.1. Diagnostic information The safety switch indicates the operating condition and faults by means of three­color LED’s located in the lateral surfaces of the sensor. green LED • Indicates that the safety switch is ready for operation. The supply voltage is on. yellow LED •...
  • Page 37: Error

    9. Disassembly The safety switchgear must be disassembled in a de­energized condition only. 10. Proper Disposal wenglor sensoric GmbH does not accept the return of unusable or irreparable products. Respectively valid national waste disposal regulations apply to product disposal. 11. Appendix 11.1.
  • Page 38: Eu Declaration Of Conformity

    11.2. EU Declaration of Conformity Copy of the original declaration of conformity. The original can be downloaded from www.wenglor.com. Appendix...
  • Page 39 RoHS 80SA IND.CONT.EQ. Safety Switch RFID...
  • Page 40 Sommaire Notice d’instructions 1.1. Fonction 1.2. Habilitation Utilisation Consignes de sécurité 3.1. Consignes de sécurité 3.2. Avertissement 3.3. Indications générales sur le produit Données techniques 4.1. Connexion des capteurs 4.2. Dimensions du boîtier 4.3. Distance de commutation 4.4. Produits complémentaires (voir catalogue) Instructions de montage 5.1.
  • Page 41: Notice D'instructions

    2. Utilisation Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de fonctionnement suivant : Interrupteur de sécurité sans contact RFID L’interrupteur de sécurité sans contact est prévu pour être utilisé dans des circuits de sécurité et sert à surveiller les positions des équipements de protection mobiles.
  • Page 42: Avertissement

    3.2. Avertissement • En cas d‘emploi non­conforme ou non­approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l‘utilisation du composant est susceptible d‘entraîner des risques pour l‘homme ou des dégâts matériels. • Observez également les prescriptions de la norme ISO 14119. 3.3. Indications générales sur le produit •...
  • Page 43: Données Techniques

    4. Données techniques Interrupteur de sécurité Caractéristiques électriques Température d‘utilisation −25...70 °C Température de stockage −25...85 °C Tension d‘alimentation 20,4…26,4 V DC (Alimentation TBTP) Courant assigné de service I 0,6 A Tension assignée d‘isolement U 32 V Consommation 0,5 mA Protection contre les courts­circuits Protection contre surcharges et inversions de polarité...
  • Page 44 Caractéristiques mécaniques Distance de commutation typique S 12,0 mm Distance d‘enclenchement assurée S 10,0 mm Distance d‘enclenchement assurée S 20,0 mm Hystérésis de commutation < 2,0 mm Reproductibilité < 0,5 mm Matière du boîtier Thermoplastique renforcée de fibres de verre Degré...
  • Page 45: Connexion Des Capteurs

    Actionneur Caractéristiques électriques Température d‘utilisation −25…70 °C Température de stockage −25…85 °C Caractéristiques mécaniques Matière du boîtier Thermoplastique renforcée de fibres de verre Degré de protection IP65, IP67, IP69 Fonction Aimant permanent • SD4RAA01 • SD4RAA02 4.1. Connexion des capteurs Légende Codeur A Résistance de mesure en platine...
  • Page 46: Dimensions Du Boîtier

    4.2. Dimensions du boîtier 10.5 4.3. Distance de commutation Distance de commutation selon l‘EN 60947-5-3: Distance de commutation typique S 12 mm typ: Distance d‘enclenchement assurée S 10 mm Distance de déclenchement assurée S 20 mm Suite aux adaptations techniques nécessaires (V2), les distances de commutation ont changé, voir tableau ci­après.
  • Page 47: Produits Complémentaires (Voir Catalogue)

    (8 mm). Cette modification n‘entraîne toutefois aucun changement au niveau du Performance Level. 4.4. Produits complémentaires (voir catalogue) wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit. Référence connectique appropriée Kit de joints Z0047 Relais de sécurité...
  • Page 48: Instructions De Montage

    5. Instructions de montage • Pour le montage, les exigences de l‘ISO 14119 doivent être respectées. • Les interrupteur de sécurité et les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indé- montable (vis indémontables, collage, alésage de têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage.
  • Page 49: Aide Au Réglage Mécanique

    5.1. Aide au réglage mécanique • La LED jaune est allumée en permanence quand l‘actionneur est détecté. La LED jaune clignote quand l‘actionneur se trouve dans la plage limite de fonctionnement. • Le fonctionnement correct des deux canaux de sécurité doit être vérifié auprès du module de sécurité raccordé.
  • Page 50 Direction d‘approche par l‘avant Courbe de détection Décalage maximal S [mm] • Le décalage maximal (X) du capteur et de l’actionneur est de ±8 mm (p. ex. erreurs de montage ou désalignement du protecteur). • Versions avec maintien magnétique : –24 –20 –15...
  • Page 51: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1. Raccordement électrique • Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par un personnel compétent et qualifié. • Les sorties de sécurité peuvent être raccordées directement au circuit de commande de sécurité. • Pour les applications de PL e / catégorie 4 selon EN ISO 13849­1, les sorties de l’interrupteur de sécurité ou de la chaîne de capteurs doivent être raccordées à...
  • Page 52: Câblage En Série

    6.1.3. Câblage en série • La réalisation d‘un câblage en série est possible. • Le câblage en série ne change pas les temps de réaction ni le calcul de risque. • Le nombre d‘appareil est uniquement limité par les spécifications techniques du câble de raccordement utilisé...
  • Page 53: Codage

    6.2. Codage 6.2.1. Standard • Les interrupteurs de sécurité avec codage standard (SD4RAS01SN89, SD4RAS02SN89) sont prêts à l‘emploi. 6.2.2. Câblage individuel avec codage irréversible • Les interrupteurs de sécurité codés individuellement (SD4RAS01IN89, SD4RAS02IN89, SD4RAS01TN89, SD4RAS02TN89) se code les uns les autres selon la procédure suivante : 1.
  • Page 54: Instructions De Maintenance

    7. Instructions de maintenance • En cas d’installation correcte et d’une utilisation appropriée, l’interrupteur de sécurité ne nécessite aucun entretien. • Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: – Vérifier la fixation et l‘intégrité de l’interrupteur de sécurité, de l‘actionneur et du câble. –...
  • Page 55: Défaut

    Etat du capteur LED’s Sortie de Sorties de Remarque signal sécurité OSSD1, vert rouge jaune OSSD2 Tension Tension présente, pas d‘évaluation allumée éteinte éteinte d‘alimentation de la qualité de la tension La LED jaune signale toujours la Actionneur éteinte éteinte allumée 24 V 24 V présence d‘un actionneur dans la...
  • Page 56: Démontage

    10. Mise au rebut La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni les produits inutilisables ni les produits irréparables. Veuillez respecter la réglementation en vigueur en mettant le produit au rebut dans un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.
  • Page 57: Déclaration Ue De Conformité

    11.2. Déclaration UE de conformité Copie de la déclaration de conformité originale. L’original peut être téléchargé depuis www.wenglor.com. Interrupteur de sécurité à codage RFID...
  • Page 58 RoHS 80SA IND.CONT.EQ. Annexe...
  • Page 59 Interrupteur de sécurité à codage RFID...
  • Page 60 Bet on innovation! For further information on our products go to www.wenglor.com.

Table des Matières