zanon ZL25 Manuel D'utilisation Et D'entretien

zanon ZL25 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Attacheur électronique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE USO E MANUTENZIONE
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
LEGATRICE ELETTRICA
ATTACHEUR ÉLECTRONIQUE
ATTENZIONE: È OBBLIGATORIO LEGGERE IL PRESENTE
LIBRETTO PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA
ATTENTION: LIRE LE PRÉSENT MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT
Mod. ZL25
Release 00-12/19

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour zanon ZL25

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN LEGATRICE ELETTRICA ATTACHEUR ÉLECTRONIQUE Mod. ZL25 ATTENZIONE: È OBBLIGATORIO LEGGERE IL PRESENTE LIBRETTO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIATURA ATTENTION: LIRE LE PRÉSENT MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Release 00-12/19...
  • Page 26 LEGATRICE ZL25...
  • Page 28 LEGATRICE ZL25...
  • Page 30 FRANÇAIS SOMMAIRE 1. MESURES DE SÉCURITÉ .......................33 1.1. Symboles de sécurité ......................33 1.2. Normes générales de sécurité ....................35 1.3. Instructions de sécurité spéciales ..................36 2. DESCRIPTION DU PRODUIT ....................39 2.1. Fonctionnement du Attacheur ....................39 2.1.1. Instructions d’utilisation ..................39 2.2. Contenu de l’emballage .......................40 2.3. Spécifications techniques ....................41 2.4. Identification .........................41 2.5.
  • Page 31 Pour les machines destinées à être utilisées dans des pays où la langue officielle n’est pas l’Italien, ZANON fournit le texte original avec une traduction dans la langue du pays dans lequel elles seront utilisées. En cas de contestation le texte juridiquement contraignant sera le texte original en Italien.
  • Page 32: Déclaration De Conformité

    à l’annexe VIII. Le dossier technique de construction, rédigé conformément à l’annexe VII - Partie A, est conservé pendant une période de 10 ans de la date de livraison de la présente déclaration et sera mis à disposition par Mr. Franco ZANON, domicile élu ZANON Srl, Campodarsego, via Madonnetta n°...
  • Page 33: Mesures De Sécurité

    1. MESURES DE SÉCURITÉ 1.1. Symboles de sécurité - Symboles présents dans le manuel Lire attentivement le mode d’emploi. Mettre des équipements de protection pour les yeux et l'ouïe. Mettre des gants de protection. Symbole d’aide, avec les informations à considérer durant l’utilisation de l’instrument Symbole des instructions à...
  • Page 34 Ne pas éliminer la batterie dans les conduites d’évacuation, sur le sol, dans les cours d’eau ou dans l’environnement. Ne pas exposer la batterie à des sources de chaleur pendant une période prolongée ni la poser sur des surfaces chaudes (température max. 60°C). Les batteries peuvent être rechargées et recyclées.
  • Page 35: Normes Générales De Sécurité

    électrique (câble), sans fil ou à batterie. Ce manuel décrit les normes d’utilisation et d’entretien et les pièces qui sont fournies comme rechange pour le Attacheur électronique modèle ZL25, ci-après plus simplement appelé “Attacheur”. Sécurité dans la zone de travail •...
  • Page 36: Instructions De Sécurité Spéciales

    porter de ceintures, bagues et chaînettes. Les cheveux longs doivent être retenus par une coiffe ou un bonnet. Précautions pour l’utilisation des outils • Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne pas. • Débrancher l’outil et/ou les batteries avant toute intervention de réglage, de remplacement d’accessoires ou de stockage de l’Attacheur.
  • Page 37 • Une fois l’opération de liage complétée, garder fermement la main sur la poignée pour pouvoir déplacer l’Attacheur et procéder à l’opération suivante, l’utilisation prudente de l’outil protège l’opérateur et en prolongera la durée de vie. Autres instructions de sécurité •...
  • Page 38 • S’assurer que la batterie, si surchauffée, a complètement refroidi avant de la recharger. • Ne pas démonter la batterie, pour éviter tout dommage mécanique à celle-ci. Des courts- circuits ou des fuites de gaz nocifs pour l’appareil respiratoire peuvent se produire. En cas de troubles, respirer de l’air frais et s’adresser immédiatement à...
  • Page 39: Description Du Produit

    L'opérateur assume la pleine responsabilité pour d'éventuels dommages physiques ou matériaux causés à des tiers par d'éventuels accidents qui se produiraient durant l’utilisation. ZANON décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation anomale ou impropre. 2.1. Fonctionnement du Attacheur L’Attacheur est caractérisé...
  • Page 40: Contenu De L'emballage

    2.2. Contenu de l’emballage Ouvrir avec précaution l’emballage et contrôler si les pièces suivantes sont présentes : Attacheur Batterie au lithium Chargeur Adaptateur prise du chargeur de batterie Kit outils Bobine de fil Fig. 2 Release 00-12/19...
  • Page 41: Spécifications Techniques

    2.3. Spécifications techniques Attacheur électrique Tension de fonctionnement 16.8 V Batterie au lithium 16.8V2.5AH Tension de charge AC110V 220V Temps de recharge 1~1,5 heures Temps de fonctionnement 4 heures Puissance nominale Puissance maximum Poids total 1065g (batterie incluse) Diamètre de liage maximal Diamètre 25mm Température de...
  • Page 42: Caractéristiques Du Produit

    2.5. Caractéristiques du produit Carter bec Guide-fil Lieur Secteur commandes Gâchette Porte-bobine Adaptateur prise chargeur de batterie Connecteurs de charge Bouton d’extraction batterie 10. Connecteur d’entrée de la batterie 11. Connecteur de sortie de la batterie 12. Bouton réglage attacheur 13.
  • Page 43: Fonctionnement Du Produit

    3. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 3.1. Installation du fil de liage Extraire le guide-fil Débloquer le Ouvrir le crochet et déplacer couvercle le bec en avant postérieur Utiliser les pincettes pour enlever le fil de liage restant Insérer le guide-fil Repositionner le carter bec Release 00-12/19...
  • Page 44 Installer le couvercle de la bobine Installation de la bobine Utiliser les pincettes pour enlever le fil autour de la bobine Insérer le fil dans le rouleau presseur Ne pas inverser la direction d’installation de la bobine, ne pas emmêler et ne pas nouer le fil. Fig. 4 Release 00-12/19...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Allumer l’alimentation et procéder à un test de fonctionnement Utiliser les pincettes pour enlever le liage d’essai Avant toute intervention, éteindre l’Attacheur. Débrancher la batterie et la ranger dans un lieu protégé. 3.2. Nettoyage et entretien Ne mouiller ou ne plonger dans aucun liquide le dispositif afin d’éviter tout dommage. Nettoyer le dispositif à...
  • Page 46: Conseils En Cas De Panne

    Utiliser une brosse pour Au terme du nettoyage, lubrifier les bielles nettoyer le torsadeur 3.3. Conseils en cas de panne Son du bip et fréquence Panne Solution Problème de capacité de la Contrôler si la capacité de la batterie batterie est faible Contrôler s’il y a des parties Erreur de communication du connecteur du câble...
  • Page 47 Pour charger trois batteries avec un seul chargeur de batterie (Fig. 5) : Pas en charge (Voyant vert) ; En charge (Voyant rouge) ; Complètement chargée (Voyant vert). Fig. 5 Note : au cas où deux ou trois batteries seraient branchées, la charge commencera suivant l’ordre dans lequel elles sont branchées, de la première à...
  • Page 48: Précautions

    3.5. Précautions Durant la recharge, il est normal que le chargeur de batterie et la batterie chauffent. Si la batterie n’est pas utilisée pendant longtemps, la recharger tous les 3 mois pour s’assurer que sa durée de vie ne soit pas compromise par le peu d’utilisation. Pour les batteries neuves ou inutilisées pendant des périodes prolongées il faut environ 5 cycles de recharge-décharge avant d’atteindre la pleine capacité.
  • Page 49: Assistance Après-Vente

    4. ASSISTANCE APRÈS-VENTE 4.1. Garantie La société ZANON offre pour les machines qu’elle fabrique une garantie de 12 mois de la date de livraison aux conditions ci-dessous : - Que le produit n’ait pas été endommagé pendant le transport et que l’ensemble des accessoires soit intact et complet ;...
  • Page 50: Exclusions De La Garantie

    électroniques. Les pièces, groupes et accessoires non fabriqués par nous sont couverts par la garantie du fournisseur, dans les limites où elle peut être obtenue par la maison ZANON. Le remplacement ou la réparation du matériel sous garantie ne prolonge en aucun cas l’échéance de la garantie.
  • Page 51 En cas de nécessité, n’hésitez pas à contacter immédiatement les Centres d’Assistance ZANON. Nos professionnels éclairciront vos doutes ou interviendront sur le produit afin que le sécateur soit toujours efficace. Registre des services après-vente Signature du Point Cause et action personnel de Confirmé...
  • Page 52: Exclusion De Responsabilité

    5. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Tout matériel technique et descriptif contenu dans le présent manuel est la propriété exclusive de ZANON laquelle en interdit toute reproduction, totale ou partielle, sauf accord et autorisation contraire préalable et écrite de l’entreprise même. Les données, illustrations et descriptions fournies ne sont pas à considérer comme contraignantes.
  • Page 53: Pièces De Rechange

    6. PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange doivent être commandées auprès des concessionnaires locaux de ZANON. Lors de la commande d’une pièce de rechange, fournir avant tout les données relatives à la machine qui sont indiquées sur la plaque d’identification de la machine, à savoir : - Type de machine.
  • Page 54 ATTACHEUR ZL25...
  • Page 56 ATTACHEUR ZL25...
  • Page 58 NOTE Release 00-12/19...
  • Page 60 ZANON s.r.l - Via Madonnetta, 30 35011 Campodarsego (PD) Italy Tel. ++39 049 9200433 / Fax ++39 049 9200171 e-mail: info@zanon.it www.zanon.it Release 00-12/19...

Table des Matières