Page 2
Sommaire Préparation ................ S'exercer en mode Coach............53 Jouer avec précision avec des phrases (PHRASE TRAINER). 53 Présentation de votre V71 ............. Jouer correctement en synchronisation avec le rythme Kits de percussions et instruments..........(TIME CHECK) ..................55 Extension des instruments ............. Développer un sens physique du tempo (QUIET COUNT) ..
Page 3
.................... 157 Restauration de tous les paramètres (données de licence Réglage de la sensibilité d’un pad à la fois ....... 157 Roland Cloud comprises) aux valeurs d’usine par défaut ... 231 Configuration du charleston............161 Réglages de déclencheurs détaillés ..........161...
Page 4
Sommaire Annexe ................233 Liste des messages affichés ........... 233 Liste des messages d’erreur ............233 Autres messages................. 235 Dépannage................236 Fiche technique................ 238 NOTES IMPORTANTES............. 240...
Page 5
¹ Lorsque vous modifiez un réglage de kit de percussions, le réglage modifié est enregistré automatiquement. ¹ Pour plus de détails sur la structure des paramètres d’un kit de percussions reportez-vous à la « liste de données » (site web de Roland).
Page 6
Kits de percussions Instruments En plus des instruments prédéfinis et des kits de percussions intégrés, Roland propose également des extensions d'instruments. Une extension d’instrument est un ensemble contenant plusieurs kits de percussions, ainsi que des sons modélisés avancés appelés « instruments »...
Page 7
Utilisez l’application pour appareil mobile Roland Cloud Connect ou l’application Roland Cloud Manager pour votre ordinateur pour installer ces extensions d'instruments et ces packs de kits de Roland dans les « racks » de votre V71, puis les charger dans les emplacements ou « slots ».
Page 8
Kit de percussions 003 : xxxxx Kit de percussions 004 : xxxxx : Kit de percussions 200 : xxxxx REMARQUE ¹ Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment installer les extensions d'instruments via l’application pour intelliphone Roland Cloud Connect.
Page 9
Préparation ¹ Consultez le « Guide de l’utilisateur de Roland Cloud » (site Web Roland) pour savoir comment installer les extensions d'instruments via l’application Roland Cloud Manager sur votre ordinateur. Racks (1 à 100) Un « rack » est une zone de stockage qui vous permet d'installer jusqu'à 100 extensions d'instruments ou packs de kits.
Page 10
Préparation * Vous pouvez écraser les kits prédéfinis en usine pour enregistrer vos propres données de kit. Si vous souhaitez rappeler les kits de percussions prédéfinis par défaut, vous pouvez recharger les kits de percussions en une seule fois ou kit par kit. Pour plus d’informations, consultez « Restauration des paramètres d’usine du kit de percussions (p.
Page 11
De plus, la carte SD est utilisée pour importer des échantillons utilisateur, des images à utiliser comme images de kit et des extensions d’instrument que vous avez téléchargées à l’aide de l'appli Roland Cloud Manager Computer, le tout dans votre V71.
Page 12
Préparation Rim shot Frappez simultanément la peau et le cercle. Vous obtiendrez un son différent (son de cercle) par rapport aux frappes sur la peau. Cross stick Frappez le cercle tout en plaçant votre main sur la peau de la caisse claire. Les sons de la caisse claire peuvent être différents selon votre technique de jeu.
Page 13
Préparation Le volume du son utilisé change en fonction de la vitesse à laquelle vous actionnez le levier. Outre le contrôle des filaments de la caisse claire, vous pouvez également attribuer des fonctions à leur déclencheur, pour contrôler les effets, par exemple. Vous pouvez attribuer diverses fonctions au déclencheur, par exemple tourner sa molette pour régler sa tension ou appuyer dessus pour lire ou arrêter une chanson.
Page 14
Préparation Pression Lorsque vous frappez le charleston tout en appuyant sur la pédale pour le fermer, le son du charleston fermé change en fonction de la pression exercée sur la pédale. (VH-14D, VH-13, etc.) Les VH-11, VH-10, FD-9 et FD-8 ne répondent pas à la pression. Frappe sur la surface C'est la technique utilisée pour frapper la surface de la cymbale supérieure.
Page 15
Préparation Cymbale Frappe sur la surface Cette technique est la manière la plus répandue d’utiliser la cymbale. Elle correspond au son « côté peau » de l’entrée de déclencheur branchée. La nuance change selon Pour certains sons de cymbale ride, le timbre change en fonction du point où vous frappez la l’emplacement de frappe cloche.
Page 16
Préparation Description de l’appareil Façade supérieure Numéro Élément Explication Molette [MASTER] Permet de régler le volume du signal émis par les prises MASTER OUT. Molette [PHONES] Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES. Bouton [PHONES ONLY] Appuyez longuement sur le bouton [PHONES ONLY] (le bouton clignote) pour entendre uniquement la sortie audio de la prise PHONES.
Page 17
Préparation Numéro Élément Explication Molette [MIX IN/Bluetooth] Règle le volume de l’entrée audio de la prise MIX IN (STEREO) et le volume du son Bluetooth®. Molette [SONG] Permet de régler le volume d’un morceau (fichier audio) Notez qu'elle n’a aucun effet sur les sons d'interprétation à...
Page 18
Préparation Numéro Élément Explication SÉLECTION DU DÉCLENCHEUR Bouton [LOCK] Lorsque vous appuyez sur le bouton [LOCK] pour l’allumer, le pad à régler ne passe pas à un autre pad même si vous le frappez. Bouton [RIM] Lorsque vous utilisez un pad prenant en charge les rim shots, il permet de choisir s'il faut sélectionner la peau ou le cercle.
Page 19
Utilisez ce bouton pour configurer les extensions d'instruments (kit de percussions et packages d'instruments) ainsi que les packs de kits (kit percussion et packs d'échantillons personnalisés) que vous avez installés sur votre V71 depuis Roland Cloud. Ø « Extension des instruments (p.
Page 20
Préparation Numéro Élément Explication Port USB COMPUTER Connectez votre ordinateur au port USB de votre V71 via un câble USB. Vous pouvez utiliser le logiciel DAW pour enregistrer votre interprétation sur votre V71 en données audio ou MIDI, ou vous pouvez utiliser votre V71 pour rejouer le son joué...
Page 21
Préparation * Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et molettes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber. Panneau arrière (connexion de votre équipement) * Afin d’éviter des risques de dysfonctionnement ou de panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.
Page 22
Préparation Numéro Élément Explication Commutateur [POWER] Mise sous ou hors tension Prise DC IN Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez l’accroche-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur comme montré sur l’illustration. Borne de mise à la terre Branchez-la à...
Page 23
Préparation REMARQUE ¹ Si la fonction Auto Off est réglée sur « OFF », cet écran n'apparaît pas. ¹ Pour modifier les paramètres de la fonction Auto Off, appuyez sur le bouton [F6] (SETUP). Ø « Mise sous tension automatique après un délai (AUTO OFF) (p. 23) »...
Page 24
Préparation Appuyez sur le bouton [F5] (AUTO OFF). L’écran AUTO OFF apparaît. Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour régler la fonction d'arrêt automatique. Valeur Explication L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. 20 minutes (réglage d’usine) Met automatiquement l’appareil hors tension lorsqu'aucun pad n'a été frappé et qu'aucune opération n’est effectuée dans le délai spécifié...
Page 25
Préparation Ø Pour plus de détails sur les réglages, consultez « Spécification du type de pad (p. 156) ». Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran TRIGGER - DIGITAL PAD apparaît. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « Assign » pour le pad à configurer et les boutons [-] [+] ou le cadran pour spécifier l’affectation.
Page 26
Préparation L’écran suivant s’affiche lorsque vous connectez un pad d’une ancienne version. Mettez le pad numérique à jour. Si l’écran suivant apparaît, vous ne pouvez pas utiliser le pad avec votre V71 avant de mettre à jour son logiciel interne (firmware). Suivez les étapes ci-dessous pour mettre le pad à...
Page 27
Préparation Positionnez le curseur sur « Need to update » et appuyez sur le bouton [F6] (UPDATE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE ¹...
Page 28
Préparation Appuyez sur le bouton [SETUP]. L’écran SETUP s’affiche. Utilisez les boutons de curseur ou la molette pour sélectionner « SYSTEM INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Appuyez sur le bouton [f4] (DIGITAL). L’écran SYSTEM INFO - DIGITAL PAD apparaît.
Page 29
Préparation Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] (RECOVER). L’écran DIGITAL PAD RECOVERY apparaît. Retirez tous les pads numériques connectés aux ports DIGITAL TRIGGER IN. Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). Connectez le pad numérique qui n’a pas pu être reconnu au port DIGITAL TRIGGER IN [1] de votre V71, tout en maintenant le bouton [FUNC] enfoncé...
Page 30
Préparation Appuyez sur le bouton [F6] (NEXT). Sélectionnez le pad numérique qui n’a pas pu être reconnu, puis appuyez sur le bouton [F6] RECOVER. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 31
Préparation Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La mise à jour du pad commence. « Complete! » apparaît. La mise à jour est terminée si le statut indique « OK ». * La mise à jour peut prendre plusieurs minutes. * Ne déconnectez jamais les pads numériques et ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message « Processing... » est affiché à l’écran. Configuration du charleston Si vous utilisez le Charleston (tels que le VH-14D ou le VH-13), ajustez le décalage sur votre V71.
Page 32
Préparation Appuyez sur le bouton [F4] (HI-HAT). L’écran TRIGGER - HI-HAT s’affiche. Assurez-vous que le « Trig Type » est réglé sur « VH-14D ». « VH-14D » ne s’affiche pas en tant que type de déclencheur lorsque votre VH-14D n’est pas connecté ou s’il n’est pas affecté en tant que charleston.
Page 33
Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Ø « Liste des données » (sur le site web de Roland) REMARQUE ¹ Vous pouvez également régler le décalage en maintenant le bouton [KIT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [TRIGGER].
Page 34
Préparation Opérations de base Numéro Action Explication Réglage du volume général (molette [MASTER] Utilisez la molette [MASTER] pour régler le volume de sortie de la prise MASTER ou [PHONES]) OUT et la molette [PHONES] pour régler le volume du casque.
Page 35
Préparation Numéro Action Explication Changement d’onglet et réglage des fonctions Vous pouvez utiliser les boutons [F1] à [F6] pour changer l’onglet affiché dans la (boutons [F1] à [F6]) partie inférieure de l’écran ou pour définir quelles fonctions sont affichées dans la partie inférieure de l’écran. Déplacement du curseur Le curseur met en surbrillance la zone de l’écran où...
Page 36
Préparation Numéro Action Explication Réglage de l’équilibre du volume des pads Vous pouvez régler l’équilibre global du volume de votre V71 grâce aux curseurs. (curseurs) REMARQUE ¹ Vous pouvez utiliser la console de mixage pour régler l’équilibre du volume des pads d’un kit de percussions. Les paramètres de mixage peuvent être enregistrés pour chaque kit de percussions.
Page 37
Interprétation Sélection d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [KIT]. L’écran KIT apparaît. Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner un kit de percussions. À propos de l’écran KIT Ceci est l’écran principal de votre V71, qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton [KIT]. Numéro Élément Explication Heure actuelle...
Page 38
Interprétation Numéro Élément Explication Tempo S'affiche uniquement si le tempo du kit est réglé sur « ON » Icône Balai S'affiche lorsque le commutateur Brush Switch est sur « ON » Icône d'échantillon utilisateur S'affiche uniquement si vous avez sélectionné un kit de percussions utilisant des échantillons utilisateur.
Page 39
Appuyez sur le bouton [EXPANSION]. REMARQUE La première fois que vous effectuez cette opération, l’écran d'introduction Roland Cloud apparaît. Suivez les étapes du « Guide de configuration Roland Cloud Connect » (document séparé) pour vous connecter à Roland Cloud. Appuyez sur le bouton [F6] (SKIP) si vous souhaitez le configurer ultérieurement.
Page 40
Interprétation Appuyez sur le bouton [F1] (SLOT). L’écran INSTRUMENT EXPANSIONS / KIT PACKS - SLOT s’affiche. Déplacez le curseur sur l’extension d’instrument que vous souhaitez charger et appuyez sur le bouton [F4] (LOAD TO KIT). REMARQUE ¹ Appuyez sur le bouton [F5] (PREVIEW) pour vérifier le son d’un kit de percussions avant de le charger. ¹...
Page 41
Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le kit de percussions est ainsi chargé. REMARQUE Consultez le « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » pour savoir comment installer les extensions d'instruments à partir de Roland Cloud.
Page 42
Interprétation Chargement automatique des extensions d'instruments et des packs de kits dans un emplacement (Auto Slot Load) Avec cette fonction, vous pouvez charger automatiquement les extensions d'instruments et les packs de kits utilisés dans les kits de percussions dans un emplacement lorsque vous changez de kit de percussions. Elle est utile lorsque vous souhaitez modifier les extensions d’instrument et les packs de kits utilisés pour chaque kit de percussions.
Page 43
Interprétation Arrêt de tous les sons en cours de lecture (ALL SOUND OFF) Arrête le son de batterie, le son de la phrase de kit, ou l’échantillon utilisateur (p. 128) en cours de lecture. * L’effet de reverb, le morceau et le métronome ne s'arrêtent pas. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé...
Page 44
Interprétation Appuyez sur le bouton [F6]. Le métronome émet du son. Pour régler le volume du métronome, tournez la molette [CLICK]. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F6]. Le métronome s’arrête. REMARQUE ¹ Vous pouvez également activer/désactiver le métronome en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur le bouton [CLICK]. ¹...
Page 45
Interprétation Paramètre Valeur Explication SOUND METRONOME, CLICK, VOICE, BEEP 1, BEEP 2, TEK Règle le son du métronome. Sound CLICK, STICKS, CLAVES, WOOD BLOCK, COWBELL, AGOGO, TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA Level -INF à +6.0dB Permet de régler le volume du métronome. L30 à CENTER à R30 Règle l’emplacement stéréo du métronome. OTHERS LED Reference OFF, ON...
Page 46
Interprétation Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING). L’affichage indique « Now Pairing ... » et votre V71 attend une réponse de l’appareil mobile. Dans les paramètres de votre appareil mobile, activez le Bluetooth®. Appuyez sur la mention « V71 AUDIO » qui apparaît dans le champ Bluetooth® « DEVICES » de votre appareil mobile. Cette opération associe l’appareil à...
Page 47
Interprétation Lecture de morceaux depuis votre appareil mobile Lorsque vous lancez la lecture d’une chanson sur votre intelliphone, le son est audible à partir du casque ou des haut-parleurs amplifiés connectés à cet appareil. Pour régler le volume du morceau, utilisez la molette [MIX IN/Bluetooth] ou le paramètre Bluetooth Audio Gain sur cet appareil, ou réglez le volume sur votre intelliphone.
Page 48
Interprétation Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. Appuyez sur le bouton [F1] (SONG SOURCE) pour afficher la liste SONG SOURCE, puis appuyez sur le bouton [F1] (SELECT) pour sélectionner le type de morceau que vous souhaitez lire. Type de morceau Explication INTERNAL Morceaux intégrés...
Page 49
Interprétation Déplacez le curseur sur le morceau et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le morceau. Appuyez sur le bouton [F6] (ò). La chanson sélectionnée est lue. Commande Fonction Lance ou arrête la chanson Bouton [F6] (ò) Recule dans le morceau (*1) Bouton [Í] Avance dans le morceau (*1)
Page 50
Interprétation Sélectionnez un morceau à lire. Dans l’écran SONG, appuyez sur le bouton [F3] (A-B) à l’endroit où vous souhaitez commencer la répétition. Le caractère « A » apparaît. REMARQUE Vous pouvez utiliser [÷] (ö) / [ø] (ù) pour avancer ou reculer par pas de cinq secondes. Maintenez un bouton enfoncé pour revenir en arrière ou avancer rapidement.
Page 51
Interprétation Appuyez sur le bouton [F4] (SETUP/INFO). La fenêtre SONG SETUP/INFO apparaît. Paramètre Valeur Explication SETUP Le fichier audio n’est lu qu’une seule fois puis la Loop lecture s’arrête. Le morceau est lu en boucle. Song level -INF à +12.0dB Volume du morceau Click Track Level Volume de la piste de métronome...
Page 52
Interprétation Fichiers audio pouvant être lus sur votre V71 Format (extension) WAV (.wav) MP3 (.mp3) Taux d'échantillonnage 44,1 kHz 44,1 kHz 16 ou 24 bits 64 à 320 kbps Encodage * Les noms de fichiers et de dossiers de plus de 120 caractères peuvent ne pas être correctement reconnus. De plus, les noms de fichiers/dossiers contenant des caractères à...
Page 53
Interprétation Appuyez sur le bouton [F2] et cochez la case « Click Track ». Appuyez sur le bouton [ò]. La piste de métronome est lue en même temps que la chanson. Pour régler le volume de la piste de métronome, tournez la molette [CLICK]. Dans l'exemple ci-dessus, utilisez la molette [SONG] pour régler le volume de « V71.wav », et utilisez la molette [CLICK] pour régler le volume de « V71_Click.wav ».
Page 54
Interprétation Catégorie Explication Phrases adaptées à la pratique des rudiments. Exercices Grooves et Fills Ces phrases sont adaptées à la pratique des motifs rythmiques et des remplissages. REMARQUE ¹ Vous pouvez appuyer sur le bouton [F4] (PREVIEW) pour prévisualiser la phrase sélectionnée. ¹...
Page 55
Interprétation Jouez sur le pad sur le tempo de la phrase. Position de lecture de la phrase Une fois la phrase terminée, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué la phrase s’affiche. Le résultat n’est pas affiché lorsque vous jouez en boucle. Appuyez sur le bouton [F6] (EXIT) pour terminer.
Page 56
Interprétation Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « TIME CHECK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran COACH - TIME CHECK s’affiche. Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier le tempo. Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer.
Page 57
Interprétation Frappez le pad en rythme avec le métronome. Le pourcentage des frappes que vous avez jouées avec le rythme exact s’affiche sous forme de valeur de « % ». L’écran indique si votre jeu correspond au rythme du clic. En retard : lentement En avance : rapidement Une fois que le métronome s’arrête, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué...
Page 58
Interprétation Paramètre Valeur Explication Définit la ligne de référence pour la notation. Difficulty EASY Niveau standard HARD Le rythme est évalué de manière plus stricte. Pad 1 à 4 Sélectionne le type de pad utilisé pour l’entraînement. Vous pouvez définir jusqu'à quatre types. BEHIND-AHEAD Le côté...
Page 59
Interprétation ¹ Lorsque le métronome cesse d’être audible, l’écran indique alors « ». Continuez à frapper les pads. ¹ Après la période silencieuse, le pourcentage de frappes réussies (en rythme avec le métronome) est indiqué sous la forme d’une valeur en « % ».
Page 60
Interprétation Réglages de la fonction QUIET COUNT (SETUP) Vous pouvez modifier le nombre de mesures et autres paramètres que vous utilisez pour vous entraîner. Paramètre Valeur Explication Measures 2, 4, 8, 16 (Mesures) Détermine l’intervalle d’alternance (en nombre de mesures) entre le mode « Sounding »...
Page 61
Interprétation Jouez les pads en temps avec le tempo changeant. Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, en fonction du paramètre Length. Ø « Réglages du mode AUTO UP/DOWN (SETUP) (p. 61) » Une fois que le métronome s’arrête, le résultat de la précision avec laquelle vous avez joué sur les pads s’affiche. REMARQUE ¹...
Page 62
Interprétation Paramètre Valeur Explication Définit la façon dont le tempo change. Length Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum. 1UP-DOWN Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, puis revient au tempo de départ. 3UP-DOWN Le tempo passe du tempo de départ au tempo maximum, puis revient au tempo de départ, et répète ce cycle 3 fois.
Page 63
Interprétation REMARQUE Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (CLICK) pour effectuer les réglages de métronome. Ø « Utilisation du métronome (p. 43) » Frappez le pad de manière à maintenir à peu près la même vélocité. En outre, plus vous frappez le pad avec une vélocité...
Page 64
Interprétation Paramètre Valeur Explication Mode Ceci sélectionne le mode d'entraînement. POWER x SPEED Exerce la vélocité (puissance) et la rapidité avec lesquelles vous frappez le pad. SPEED Exerce la rapidité avec laquelle vous frappez le pad. Sélectionne le pad utilisé pour l’entraînement. Appuyez sur le bouton [F6] (START) pour démarrer l’exercice.
Page 65
Interprétation Appuyez sur le bouton [F2] (Ï). Une étoile (Ï) apparaît à côté du nom du kit de percussions. Le kit de percussions est désormais enregistré dans les favoris. REMARQUE Pour retirer un kit de percussions des favoris, appuyez sur le bouton [F2] (Ï) pour masquer la marque « Ï ». Rappel d’un kit de percussions enregistré...
Page 66
Interprétation Cela désactive toutes les fonctions autres que les fonctions spécifiques que vous utilisez lorsque vous jouez en direct. Cela désactive également la fonctionnalité sans fil (Wi-Fi, Bluetooth). Dans l’écran KIT (p. 37), appuyez sur le bouton [F5] (TOOLS). Vous pouvez également passer à l’étape 3 en appuyant sur le bouton [KIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SAFETY MODE »...
Page 67
Interprétation Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran suivant apparaît lorsque le mode sécurité est activé.
Page 68
Interprétation Sortir du mode sécurité Appuyez sur le bouton [F1] (EXIT). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [KIT] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé : Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Opérations disponibles en mode sécurité...
Page 69
Interprétation ¹ ANALOG XStick ON/OFF ¹ FIXED HI-HAT CLOSE/NORMAL ¹ SNARE WIRE SOUND ON/OFF ¹ ALL SOUND OFF ¹ Sourdine du son de kit (commutateur au pied seulement)
Page 70
Enregistrement Enregistrer votre interprétation Vous pouvez enregistrer facilement votre propre interprétation et la lire. Types d'enregistrement Il existe deux types d’enregistrement sur cet appareil, comme suit. DRUM REC Enregistrement en tant que données SMF (MIDI) Enregistrement en tant que données audio (WAV) AUDIO REC * Pour sauvegarder des données sur une carte SD, assurez-vous d'abord que la carte SD est insérée.
Page 71
Enregistrement Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE. Utilisez les boutons de curseur [Ç] [É] ou le cadran pour sélectionner « DRUM REC », et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). L’écran REC - DRUM REC s’affiche. Utilisez les boutons de curseur et le cadran pour modifier les paramètres d'enregistrement.
Page 72
Enregistrement NOTE Les données enregistrées dans la zone temporaire de cet appareil sont effacées lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Enregistrez toutes les données ainsi que les paramètres importants sur votre carte SD avant d’exécuter cette opération. Ø « Exportation des données enregistrées DRUM REC vers une carte SD (EXPORTATION DE MORCEAU) (p. 77) »...
Page 73
Enregistrement Appuyez sur le bouton [SONG]. L’écran SONG apparaît. Appuyez sur le bouton [F5] (REC). L’écran REC apparaît et l’appareil passe en mode d'attente d'enregistrement. REMARQUE Si vous souhaitez enregistrer avec un métronome, activez-le. Ø « Utilisation du métronome (p. 43) » Appuyez sur le bouton [F1] (REC MODE) pour afficher la fenêtre REC MODE.
Page 74
Enregistrement Paramètre Valeur Explication Rec Number (*1) TEMPORARY Enregistrement dans la mémoire temporaire de l’appareil. Vous pouvez enregistrer jusqu'à une minute environ. * Cette option est sélectionnée lorsqu'aucune carte SD n’est insérée dans votre V71. SD#001 à 200 Enregistre sur une carte SD. Vous pouvez enregistrer jusqu'à...
Page 75
Enregistrement Pour sauvegarder les données enregistrées, appuyez sur le bouton [F5] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous enregistrerez ainsi les données sur la carte SD. REMARQUE Vous pouvez également enregistrer votre accompagnement d’un morceau à...
Page 76
Enregistrement Lisez votre interprétation enregistrée. * Lorsque vous avez enregistré l'accompagnement d’un morceau avec la piste de métronome (p. 52) puis que vous lisez ce que vous avez enregistré, la piste de métronome ne sera pas lue. Appuyez sur le bouton [F6] (ò) pour mettre fin à la lecture. Exportez le morceau si nécessaire.
Page 77
Enregistrement Appuyez sur le bouton [F4] (SETUP/INFO). Appuyez sur le bouton [F6] (RENAME). La fenêtre DRUM REC DATA NAME s’affiche. Modifiez le nom. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères pour le nom des données enregistrées. Ø « Renommer un kit de percussions (KIT NAME) (p. 110) »...
Page 78
Enregistrement Appuyez sur le bouton [F3] (LIST). L’écran DRUM REC DATA EXPORT s’affiche. Utilisez les boutons de curseur [Ç] [É] pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Export Type Exporte l'interprétation à...
Page 79
¹ Lorsque vous enregistrez votre interprétation à la batterie au format SMF, les numéros de note correspondant aux paramètres MIDI du kit de percussions ou dans SETUP sont envoyés. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Connexion et enregistrement avec votre ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil à...
Page 80
Personnalisation d’un kit de percussions Votre V71 vous permet de modeler vos sons de nombreuses façons, allant de la personnalisation de l’instrument en modifiant le type de peau ou la profondeur de la coque au réglage de la réverbération. Enregistrement des réglages Étant donné...
Page 81
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F1] (INST). L’écran INSTRUMENT apparaît. Groupe d'instruments Numéro d’instrument, Nom de l’instrument Commutateur de couche Banque d'instruments (Layer On/Off) Pad à configurer Couche C Bouton [F6] (H&R) Couche B Couche A Volume de sortie MASTER OUT Sélectionnez le pad à...
Page 82
89) » ¹ Vous pouvez également sélectionner des instruments dans les groupes d'instruments. ¹ Pour connaître les instruments qui peuvent être sélectionnés, reportez-vous à la « Liste des données » (site Web Roland). Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT.
Page 83
Personnalisation d’un kit de percussions Accédez à l’Écran INSTRUMENT (p. 80). Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F4] (EXP INFO). La fenêtre Instrument Expansions Assign Info s'ouvre. Utilisez les boutons de curseur [á] [à] ou le cadran pour sélectionner le numéro d'emplacement que vous souhaitez vérifier, ou sélectionnez « Not loaded to slot ».
Page 84
Personnalisation d’un kit de percussions Cet espace vous permet de voir quels pads utilisent des instruments issus d’une extension d’instrument ou un pack de kit, et ceux qui sont installés dans un rack sans être affectés à un emplacement. (Si rien n’est affiché ici, aucun instrument n’est applicable.) Dans cet exemple, vous pouvez voir que l’instrument qui a été...
Page 85
V-EDIT vous permet de créer des sons de batterie de la même manière qu'avec une batterie acoustique, par exemple en choisissant et en accordant les peaux, en étouffant (coupant) le son, etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [INSTRUMENT].
Page 86
Personnalisation d’un kit de percussions Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE ¹ Appuyez sur le curseur [à] [á] plusieurs fois pour passer à la couche à définir. Vous pouvez également appuyer sur le curseur [à] [á] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé...
Page 87
Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication -100 à +100 Ajustement de la profondeur de l’attaque Attack Depth Attack Type NORMAL, WIDE 1, WIDE 2 Avec les réglages« NORMAL », l’effet d’attaque transitoire est toujours appliqué. Avec les réglages « WIDE 1 » ou « WIDE 2 », l’effet d’attaque devient plus faible lorsque vous frappez le pad plus doucement.
Page 88
Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication OFF, ON Permet de désactiver l’égaliseur ou non. EQ Switch LOW Freq 20 à 1k (Hz) Fréquence centrale de la plage des basses fréquences LOW Gain -24 à +24dB Quantité d'amplification/étténuation pour la plage basse MID Freq 20 à 16k (Hz) Fréquence centrale de la plage moyenne MID Q...
Page 89
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur les boutons de curseur pour déplacer le curseur sur l’instrument pour les couches A à C. Commutateur de couche Couche C Couche B Couche A Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner un instrument. Déplacez le curseur sur le commutateur des couches et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour activer ou désactiver les commutateurs.
Page 90
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F5] (LAYER MODE). L’écran INSTRUMENT - LAYER MODE s’affiche. Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 84) » Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 91
Personnalisation d’un kit de percussions Paramètre Valeur Explication FADE Fait varier le son de l’instrument en fonction de Dynamics votre force de frappe. FIXED Lorsque vous jouez avec une force égale ou supérieure au réglage « Threshold », l’instrument joue au même volume, quelle que soit la force de jeu.
Page 92
Personnalisation d’un kit de percussions Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [F6] LAYER COPY. La fenêtre LAYER COPY apparaît. Utilisez les boutons de curseur et le cadran pour configurer les réglages de copie/échange.
Page 93
Vous pouvez régler la façon dont le volume change (compresseur de kit/compresseur de pad) ou ajuster le timbre (égaliseur de kit/égaliseur de pad) pour les pads et kits de percussions individuels. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [EQ/COMP].
Page 94
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Configure l’égaliseur pour chaque pad. Écran PAD EQ Vous pouvez configurer les paramètres de la peau et du cercle séparément. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F6] (RESET EQ) tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé pour rétablir les paramètres de l’égaliseur à...
Page 95
Modification de la console de mixage (MIXER) Voici comment régler le volume, la position panoramique et d’autres effets pour chaque pad ou kit de percussions. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland).
Page 96
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [MIXER]. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Écran Explication Écran VOLUME/PAN Règle le volume et la position panoramique de chaque pad. Écran MINIMUM VOLUME Permet de régler le volume minimum de chaque pad.
Page 97
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Permet de régler le volume du kit de percussions. Écran KIT VOLUME Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 84) » Vous pouvez également effectuer une sélection à l’aide des boutons de curseur. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 98
Vous pouvez obtenir un son de batterie plus naturel et présent en ajustant le son du micro zénithal, le type de pièce et sa taille (ambiance de la pièce), la réverbération (reverb), etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [AMBIENCE].
Page 99
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Écran Explication Écran OVERHEAD Configure le micro zénithal. Écran ROOM Configure l’ambiance de la pièce.
Page 100
Il existe quatre bus (BUS A à D) et vous pouvez définir deux effets (FX1, FX2) pour chaque bus. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland).
Page 101
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [BUS FX]. Appuyez sur les boutons de fonction pour accéder aux écrans de paramètres respectifs. Écran Explication Écran ROUTING Configure le routage du pad ou du bus. Écran PAD ASSIGN Configure le routage de chaque pad sous forme de liste.
Page 102
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Configure la quantité d’envoi d’effet de bus pour chaque pad. Écran PAD SEND Écran FX EDIT Configure les effets FX1 et FX2 pour les BUS A à D. Écran SIDE CHAIN Configure la chaîne latérale.
Page 103
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Configure la reverb appliquée au bus. Écran BUS REVERB Modifiez les réglages des effets. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Exemple de paramètres de routage Exemple 1 : GATE Ó OVERDRIVE Fait entrer le son avec Gate appliqué...
Page 104
C'est ici que vous pouvez configurer les différents paramètres liés au kit, tels que le volume du kit de percussions, la couleur des voyants des contrôleurs, etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [OTHERS].
Page 105
Voici comment configurer le son du Cross Stick sur l’instrument où vous jouez avec une technique Cross Stick. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélectionnez « XSTICK » à...
Page 106
Personnalisation d’un kit de percussions Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélectionnez « STRAINER » à l’écran KIT OTHERS (p. 104), puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 107
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Configure l’effet contrôlé par le levier des filaments (FX CONTROL). Écran STRAINER - FX CONTROL Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 108
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F3] (FX CTRL). L’écran STRAINER - FX CONTROL apparaît. REMARQUE Les commutateurs indiquent l’état on/off de l’effet en cours. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 109
Voici comment régler la résonance du son de la caisse claire lorsque vous frappez un pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélectionnez « SNARE BUZZ » dans l’écran KIT OTHERS (p.
Page 110
Personnalisation d’un kit de percussions Sélectionnez « KIT VOLUME » à l’écran KIT OTHERS (p. 104), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran KIT VOLUME apparaît. Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier les valeurs. Valeur -INF à +6.0dB Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à...
Page 111
Personnalisation d’un kit de percussions Commande Explication boutons de curseur Déplacent le curseur vers le caractère que vous souhaitez modifier. Modifie le caractère. Boutons [-] [+], cadran Bouton [F3] (Açæa) Bascule entre les majuscules et les minuscules. Sélectionne la saisie numérique. Bouton [F4] (æ0) Bouton [F5] (INSERT) Insère un espace au niveau du curseur.
Page 112
Réglages d'émission/réception MIDI pour chaque pad (KIT MIDI) Spécifie les données MIDI qui sont émises ou reçues lorsque vous frappez un pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélectionnez « KIT MIDI » à...
Page 113
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Règle le numéro de note MIDI émis et reçu par chaque pad. Écran KIT MIDI - NOTE NO. Écran KIT MIDI - GATE TIME Définit la durée des notes émises par chaque pad. Écran KIT MIDI - CHANNEL Définit le canal MIDI utilisé...
Page 114
Vous pouvez utiliser une pédale pour modifier la hauteur de note, ou régler le timbre en fonction de la position du pad. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland).
Page 115
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Active ou désactive les changements de timbre qui surviennent en fonction de votre position de Écran PAD POSITION (*1) frappe ou des nuances de vos rimshots. Définit la zone de frappe pour la peau, le cercle, etc. Écran POSITION AREA (*1)
Page 116
Règle les paramètres de balai, le tempo du kit de percussions, d'affichage de l’écran KIT, etc. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélectionnez « KIT OPTION » à...
Page 117
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Écran KIT OPTION - BRUSH Vous pouvez spécifier si vous jouez avec des baguettes ou des balais. Écran KIT OPTION - KIT TEMPO Lorsque vous sélectionnez un kit de percussions, le tempo que vous spécifiez ici est automatiquement appliqué.
Page 118
Personnalisation d’un kit de percussions Écran Explication Configure l’arrière-plan et la taille du texte pour l’écran KIT. Écran KIT OPTION - KIT VIEW Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 119
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F4] (KIT VIEW). L’écran OPTION - KIT VIEW apparaît. Déplacez le curseur sur l'image de kit, et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner la valeur « ON ». REMARQUE Lorsque cette option est réglée sur « GLOBAL », les réglages effectués dans OPTION ÓKIT VIEW (GLOBAL) pour l'image de kit commune pour votre V71 sont utilisés.
Page 120
Configuration des extensions d’instrument et des packs de kits Voici comment configurer les extensions d'instruments (kits de percussions et packages d'instruments) et les packs de kits (kits de percussions et packs d'échantillons personnalisés) que vous avez installés à partir de Roland Cloud. Appuyez sur le bouton [EXPANSION].
Page 121
Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour installer des extensions d'instruments (kits de percussions et packages d'instruments) et des packs de kits (packs de kits de percussions et d'échantillons personnalisés) depuis Roland Cloud dans votre V71. ¹ Procédez à l’installation en connectant votre V71 à l’application pour intelliphone « Roland Cloud Connect » en Wi-Fi...
Page 122
Personnalisation d’un kit de percussions ¹ Enregistrez l’extension d’instrument de l’application « Roland Cloud Manager » sur votre ordinateur sur une carte SD et installez-la via la carte . Reportez-vous au « Guide de configuration de la connexion Roland Cloud » (site web de Roland).
Page 123
Personnalisation d’un kit de percussions Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fenêtre LOAD TO SLOT apparaît. Utilisez le cadran pour sélectionner l’emplacement de chargement, puis appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). L'icône d'extension sur l’écran KIT passe de clignotant à allumé en continu lorsque toutes les extensions d’instrument ou packs de kits manquants dans le kit de percussions sont chargées dans le slot.
Page 124
Si les extensions d’instrument et packs de kits nécessaires pour un kit de percussions ont été désinstallés du rack, vous ne pouvez pas les restaurer simplement en utilisant le V71. Vous pouvez utiliser Roland Cloud Connect si vous êtes membre (par abonnement) ou Roland Cloud Manager si vous possédez une clé...
Page 125
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F5] (REMOVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Cette opération supprime l’extension d’instrument de l’emplacement. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 126
Personnalisation d’un kit de percussions Vous pouvez utiliser cette fonction pour optimiser la zone, afin de pouvoir charger à nouveau les extensions d'instruments et les packs de kits. * Dans certains cas, l'optimisation peut ne pas produire de résultats. Dans l’écran SLOT (p.
Page 127
Personnalisation d’un kit de percussions Valeur Explication Default Trie par numéro de rack. ä ID d'extension Trie par ID d'extension (croissant). å ID d'extension Trie par ID d'extension (décroissant). ä Type d'achat Trie par type d'achat d'extension d’instrument ou de pack de kit (abonnement avec Óclé à vieÓ préinstallée).
Page 128
Personnalisation d’un kit de percussions Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers votre V71 et lus en tant qu'instruments (fonction User Sample). Vous pouvez ajuster le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets comme vous le feriez avec d’autres instruments.
Page 129
Personnalisation d’un kit de percussions Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le numéro de destination d’importation, et appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). L’écran USER SAMPLE IMPORT s’affiche. * Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des données, le message « User Sample already exists! » apparaît. Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.
Page 130
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F6] (IMPORT). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le fichier audio est importé. Affectation d’un échantillon utilisateur à...
Page 131
Personnalisation d’un kit de percussions Déplacez le curseur sur l’instrument et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner l’échantillon utilisateur que vous souhaitez affecter. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à l’écran KIT. Lorsque vous frappez un pad auquel l’échantillon utilisateur est affecté, vous entendez cet échantillon utilisateur. Spécifier le mode de jeu de l’échantillon utilisateur Vous pouvez spécifier la manière dont l’échantillon utilisateur joue lorsque vous frappez un pad : une seule fois, ou en répétition continue.
Page 132
Personnalisation d’un kit de percussions Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT). L’écran USER SAMPLE - EDIT apparaît. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Explication ZOOM Effectue un zoom avant/arrière sur la forme d'onde affichée.
Page 133
Personnalisation d’un kit de percussions Bouton Explication Renumérotation des échantillons utilisateur pour éliminer les blancs (RENUMBER) Bouton [F3] (RENUMBER) Si vous importez et supprimez des échantillons utilisateur à plusieurs reprises, les numéros ne se suivent plus. Cette fonction vous permet de déplacer (renuméroter) les échantillons utilisateur vers l’avant pour supprimer les mémoires d'échantillons vides.
Page 134
Personnalisation d’un kit de percussions Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La fonction sélectionnée est exécutée. Comparaison avec le kit de percussions non modifié ou retour à celui-ci (SNAPSHOT) Vous pouvez enregistrer temporairement le kit de percussions en cours de modification, et le comparer avec les réglages actuels ou revenir aux réglages précédents (fonction Snapshot).
Page 135
Personnalisation d’un kit de percussions Après l'édition, effectuez les étapes 2 et 3 pour afficher l’écran SNAPSHOT. Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour basculer entre les kits sauvegardés, et lisez-les pour les comparer. Bouton Explication CURRENT Réglages du kit de percussions actuel SNAPSHOT Réglages du kit de percussions enregistrés dans SNAPSHOT Réglages immédiatement après la sélection du kit de percussions...
Page 136
Lightning vers USB 3. NOTE ¹ Il se peut que cela ne fonctionne pas correctement pour certains modèles d’ordinateurs. Reportez-vous au site Web de Roland pour des détails sur les systèmes d’exploitation pris en charge.
Page 137
Mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous tension. Le réglage prend effet une fois l’appareil éteint et rallumé. REMARQUE Pour plus d’informations sur le téléchargement et l’installation du pilote USB, consultez le site web de Roland. https://www.roland.com/support/ Utilisation de l’application « V71 Editor » sur votre ordinateur Vous pouvez utiliser « V71Editor »...
Page 138
« Configuration des paramètres de sortie détaillés (p. 217) » Pour plus d’informations sur les autres paramètres, consultez la « Liste des données » (site web de Roland). REMARQUE Pour plus d’informations sur les paramètres de votre logiciel DAW, consultez le mode d’emploi du logiciel DAW que vous utilisez.
Page 139
Fonctionnalités utiles Réglage de niveau de la sortie audio USB Accédez à l’écran USB AUDIO (p. 136). Déplacez le curseur sur Output Gain et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Valeur Explication -24 à +24dB Ajuste le niveau de sortie.
Page 140
Fonctionnalités utiles Ch29 à 30 AUX3 AUX4 Ch31 à 32 Accédez à l’écran USB AUDIO (p. 136). Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. Paramètre Valeur Explication Input Gain -36 à +12dB Ajuste le niveau d’entrée.
Page 141
Fonctionnalités utiles [F2] (MONITEUR) : Affiche l’indicateur de niveau AUDIO USB. REMARQUE Pour le son d’entrée audio USB, vous pouvez choisir entre INPUT MAIN et INPUT SUB comme destination de sortie. Ø « Affectations des sorties audio (OUTPUT) (p. 212) » Configuration du routage pour l’audio USB (ROUTAGE) Cette section explique comment configurer le routage pour l’entrée/la sortie USB audio.
Page 142
Fonctionnalités utiles NORMAL Ordinateur V71 Ó : MASTER OUT, DIRECT OUT 1 et 2, sortie directe de chaque pad Ordinateur Ó V71 : MAIN, SUB PAD DIRECT IN V71 Ó Ordinateur : toutes les sorties audio USB de votre V71 sont mises en sourdine. Ó V71 Ordinateur : entrée MAIN, SUB, directe vers chaque pad...
Page 143
Fonctionnalités utiles LOOPBACK Ordinateur V71 Ó : MASTER OUT, DIRECT OUT 1 à 8, sortie directe de chaque pad Ó V71 Ordinateur : entrée MAIN, SUB, directe vers chaque pad * Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous utilisez le réglage « LOOPBACK ». NOTE Soyez prudent avec le paramètre LOOPBACK, l’entrée et sortie USB AUDIO de votre V71 pouvant être connectées par inadvertance en fonction des réglages de votre ordinateur ou du logiciel de musique auquel vous vous connectez.
Page 144
Fonctionnalités utiles Appuyez sur le bouton [BACKUP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé. L’écran COPY apparaît. Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Menu Explication Copie le kit de percussions.
Page 145
Fonctionnalités utiles Exemple 1 : copie d’un kit de percussions (KIT) Sélectionnez « KIT » à l’écran COPY (p. 143), puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran COPY KIT apparaît. Appuyez sur les boutons [F1] (USER) à [F3] (SD CARD) pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (USER)
Page 146
Fonctionnalités utiles Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de chargement. USER PRESET SD CARD...
Page 147
Fonctionnalités utiles REMARQUE Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n'incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). En appuyant sur le bouton [F5] (EXCHANGE), vous pouvez échanger des mémoires utilisateur (USER uniquement). Un message de confirmation apparaît.
Page 148
Fonctionnalités utiles Bouton Explication Copie les données de la mémoire utilisateur. Vous pouvez permuter (échanger) les kits source et Bouton [F1] (USER) destination de la copie, mais uniquement si la source de la copie se trouve dans la mémoire utilisateur. Bouton [F2] (PRESET) Copie les instruments d’une mémoire de préréglage.
Page 149
Fonctionnalités utiles Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour configurer les paramètres de chargement. USER PRESET SD CARD...
Page 150
Fonctionnalités utiles REMARQUE Si vous chargez les données de sauvegarde du kit qui n'incluent pas les échantillons utilisateur, vous ne pouvez pas activer la case à cocher « With User Samples ». Ensemble d'instruments à copier Valeur Explication KICK/SNR Copie KICK et SNARE. Copie les TOMS1 à 4.
Page 151
Fonctionnalités utiles Appuyez sur le bouton [F6] (COPY). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L'instrument est copié. Rappel successif des kits de percussions (SET LIST) Vous pouvez spécifier un ordre dans lequel les kits de percussions sont rappelés en 32 étapes (étapes 1 à 32).
Page 153
Fonctionnalités utiles Création d’une liste de concert Appuyez sur le bouton [SET LIST] pour l’allumer. L’écran SET LIST est affiché et la liste de concert s’allume. Bouton Explication Sélectionne la banque de listes de concert. Bouton [F2] (çBANK) Bouton [F3] (æBANK) Bouton [F5] (SETUP) Crée, modifie ou renomme la liste de concert.
Page 154
Fonctionnalités utiles Bouton Explication Modifie les étapes de la banque de listes de concert à la position du curseur. Bouton [F3] (STEP EDIT) Modification des étapes de la liste de concert Appuyez sur le bouton [F3] (STEP EDIT). Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou la molette pour modifier la valeur.
Page 155
Fonctionnalités utiles Appuyez sur [F2] (çBANK) ou [F3] (BANKæ) pour sélectionner la liste de concert que vous souhaitez utiliser. Basculer entre les kits de percussions Utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour rappeler les kits dans l’ordre des étapes que vous avez défini. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [KIT] ou sur le bouton [EXIT].
Page 156
Réglages Réglages des déclencheurs Cette section explique comment configurer les réglages des déclencheurs afin que les signaux envoyés par les pads puissent être traités correctement par votre V71. Spécification du type de pad Vous pouvez spécifier le type de pad (type de déclencheur) utilisé par la banque de déclencheurs pour chaque entrée de déclencheur. Type de déclencheur Le type de déclencheur est un ensemble de divers paramètres de déclencheur, réglés sur les valeurs adaptées à...
Page 157
Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). ¹ Le réglage Global sens vous permet de régler simultanément la sensibilité de tous les pads. Pour une plus large plage de contrôle dynamique, sélectionnez « LOW ».
Page 158
Réglages Appuyez sur le bouton [F3] (BASIC). L’écran TRIGGER - BASIC s’affiche. Sélectionnez le pad à configurer. Ø « Sélection du pad à configurer (p. 84) » Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur.
Page 159
Réglages Paramètre Valeur Explication LINEAR C'est le réglage standard. Il permet d’établir l’équilibre le plus naturel entre la dynamique de l'interprétation et les changements de volume. Volume Dynamique d'interprétation EXP1, EXP2 Par rapport à « LINEAR », les changements les plus importants se produisent dans les dynamiques fortes.
Page 160
¹ Pour revenir aux valeurs par défaut, appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Les paramètres de déclenchement (à l’exception de certains paramètres tels que l’annulation de diaphonie) sont définis sur des valeurs optimales. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland).
Page 161
« Configuration du charleston (p. 31) ». ¹ Réalisez un réglage précis des paramètres si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web Roland). Réglages de déclencheurs détaillés Comme les paramètres suivants sont automatiquement réglés sur les valeurs appropriées pour chaque pad lorsque vous spécifiez le type de déclencheur, vous n’avez normalement pas besoin de les modifier.
Page 162
La première fois que vous connectez un pad prenant en charge la connexion numérique, ces paramètres sont automatiquement réglés sur des valeurs optimales pour chaque pad. Il n’est donc normalement pas nécessaire de les spécifier. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Accédez à l’écran TRIGGER - DIGITAL PAD (p.
Page 163
¹ Inclinez les pads en les plaçant là où ils sont le moins susceptibles d’être affectés par le son ¹ Augmentez la valeur du seuil de déclenchement du pad Ø « Liste de données » (site web de Roland) Conseils de configuration des pads Vous pouvez éviter la diaphonie en positionnant les pads de manière à...
Page 164
Réglages Exemple : le pad Crash 1 est déclenché lorsque vous frappez le pad Tom 1 Dans l’écran TRIGGER ADVANCED - MONITOR (p. 162), appuyez sur le bouton [F4] (XTALK). L’écran TRIGGER ADVANCED - XTALK MONITOR s’affiche. Frappez le pad Tom 1 (TOM1). L’état de détection de la diaphonie est indiqué sur l’écran TRIGGER XTALK MONITOR. L'illustration ci-dessous indique que le Tom 2 (TOM2) et le Crash 1 (CRASH1) ont détecté...
Page 165
Réglages Appuyez sur le bouton [F1] (FOCUS) pour déplacer le curseur sur CRASH1. Si la diaphonie se produit pour plusieurs pads, chaque pression sur le bouton [F1] (FOCUS) déplace le curseur sur un autre pad qui subit une diaphonie. Appuyez sur le bouton [F2] (SET). Dans ce cas, la valeur est automatiquement réglée sur « 33 », qui est la valeur minimale qui peut annuler le déclenchement de la crash 1.
Page 166
NOTE ¹ Si les trois ports DIGITAL TRIGGER IN de votre V71 sont déjà connectés à des pads numériques Roland (par exemple le PD-14DSX, le CY-18DR ou le VH-14D), déconnectez l’un des pads numériques puis connectez votre DH-10. Dans ce cas, vous ne pouvez utiliser que deux pads numériques au maximum.
Page 167
* Lors de la connexion d’un seul pad de batterie ou cymbale à votre WT-10, utilisez la prise PAD1. La prise PAD1 fonctionne également comme un interrupteur d'alimentation. * Lors de la connexion du charleston VH-10, de la cymbale CY-16R-T (toutes deux vendues séparément) ou d’autres instruments Roland similaires, utilisez les prises PAD1 et PAD2.
Page 168
Réglages Appuyez sur le bouton [F1] (HUB). L’écran DrumLink - HUB apparaît. Appuyez sur le bouton [F5] (PAIRING). Le mode d’appariement est activé. REMARQUE Une fois qu'il est activé, le mode d’appariement de l’application se désactive au bout de 15 secondes. Frappez la cymbale une fois.
Page 169
Réglages REMARQUE Lors de l’appariement, utilisez une baguette et frappez le pad ou la cymbale assez fort. En outre, lors de l’appariement avec une cymbale, frappez le bord pour faciliter l’appariement, car la sensibilité y est plus grande. L’appariement commence. L'image du pad sur le côté...
Page 170
WT-10. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Sélection du type de pad connecté au WT-10 (INPUT CONFIGURATION) Sélectionnez le type de pad sur l’écran V71 (paramètres de déclenchement).
Page 171
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (INPUT CONFIG). L’écran INPUT CONFIGURATION apparaît. Sélectionnez « CY-16R-T » pour PAD1 sur l’écran. Un astérisque s’affiche à gauche du nom du pad (CY-16R-T). (Un astérisque s’affiche chaque fois que les paramètres internes n'ont pas encore été...
Page 172
Réglages Affectation de l’entrée de déclenchement pour le pad connecté au WT-10 Voici comment définir l’entrée de déclenchement à laquelle un pad connecté doit être attribué. Les affectations optimales sont déjà effectuées lorsque vous connectez chaque pad pour la première fois. La procédure suivante explique comment modifier les entrées attribuées (affectations).
Page 173
Réglages Lors de la connexion d’un charleston (Hi-Hat Calibration) Lors de la connexion d’une charleston à la prise PAD1 de votre WT-10, configurez les paramètres d'étalonnage après avoir effectué les réglages de la section « Sélection du type de pad connecté au WT-10 (INPUT CONFIGURATION) (p. 170) ».
Page 174
Réglages Recherchez l’indicateur dans la partie inférieure droite de l’écran. Lorsque l’indicateur se trouve dans la zone CALIBRATION Le réglage est terminé. Lorsque l’indicateur se trouve au-dessus de la zone CALIBRATION Tournez la vis de réglage du décalage dans le sens antihoraire. Levez et abaissez le charleston naturellement et vérifiez à...
Page 175
Réglages Lorsque l’indicateur se trouve au-dessous de la zone CALIBRATION Tournez la vis de réglage du décalage dans le sens horaire. Levez et abaissez le charleston naturellement et vérifiez à nouveau que le témoin reste dans la zone CALIBRATION. Cliquez sur le bouton [F6] (DONE) pour terminer l’étalonnage. Serrez la vis du support de cymbale supérieure de manière à...
Page 176
Réglages Appuyez de nouveau sur le bouton [F6] (DrumLink) pour désactiver le DrumLink. Si les pads ne sont toujours pas reconnus après cela, déconnectez votre V71 de votre DH-10 et essayez de les connecter à nouveau. Que faire lorsque la connexion avec un pad est instable Si la connexion entre votre V71 et les pads est instable, vous pouvez rencontrer les problèmes suivants.
Page 177
REMARQUE Vous pouvez également sélectionner les canaux manuellement. Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Vérification du niveau de charge restant des piles Vous pouvez vérifier la charge restante des piles pour chaque pad à partir des onglets DrumLink - TRIGGER BASIC, Drum Link - TRIGGER CURVE ou...
Page 178
Réglages Lorsque vous frappez un pad, la LED intégrée de votre WT-10 s’allume. Si le témoin du pad ne s’allume pas même après avoir frappé le pad, remplacez les piles. NOTE ¹ Utilisez des piles alcalines de type AA. ¹ Le liquide contenu dans les piles peut fuir si le niveau restant de la batterie devient trop faible. Remplacez les piles dès que possible. ¹...
Page 179
Pour mettre à jour le firmware de votre DH-10 ou de votre WT-10, connectez votre DH-10 sur votre ordinateur et utilisez l’application DWe Control. Consultez la page d'assistance produit de votre DH-10 et de votre WT-10 pour obtenir les instructions de mise à jour. https://roland.cm/dh-10_om Utilisation des pads DWe avec le V71 En connectant le hub DWe DrumLink™...
Page 180
Réglages Exemple 2 : utilisation de votre V71 Cette option vous permet d'ajouter des pads DWe à la configuration. Configuration Consultez le guide de démarrage rapide inclus avec le DWe pour savoir comment assembler les pads DWe et comment jouer dessus. NOTE Les techniques de batterie répertoriées ci-dessous pour les pads DWe ne fonctionnent pas avec votre V71.
Page 181
NOTE ¹ Si les trois ports DIGITAL TRIGGER IN de votre V71 sont déjà connectés à des pads numériques Roland (par exemple le PD-14DSX, le CY-18DR ou le VH-14D), déconnectez l’un des pads numériques puis connectez le DrumLink™. Dans ce cas, vous ne pouvez utiliser que deux pads numériques au maximum.
Page 182
Réglages Appuyez sur le bouton [F1] (HUB) pour afficher l’écran DrumLink - HUB. Si le bouton [F6] (DrumLink) est désactivé, appuyez sur le bouton F6 (DrumLink) pour l'activer. Si le bouton [F6] (DrumLink) n'apparaît pas, appuyez sur le bouton [ã] plusieurs fois pour déplacer le curseur sur « RF Channels Selection ». Appuyez sur le bouton [F5] (PAIRING) et frappez une fois sur chaque pad DWe que vous souhaitez apparier.
Page 183
Réglages Appuyez sur le bouton [F2] (BASIC) pour afficher l’écran DrumLink - TRIGGER BASIC. Frappez le pad DWe que vous souhaitez modifier. Vous pouvez également utiliser les boutons de curseur pour déplacer le curseur et utiliser les boutons [-] [+] ou le cadran pour sélectionner le pad DWe à...
Page 184
Réglages Frappez un pad DWe pour sélectionner le pad à calibrer. Vous pouvez également sélectionner le pad DWe à configurer en appuyant sur les boutons SELECT [ã] et [â]. Lorsque la caisse claire DWe est sélectionnée Lorsque la cymbale crash/ride DWe est sélectionnée Lorsque le charleston DWe est sélectionné...
Page 185
Réglages Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner [CALIBRATE DRUM], [CALIBRATE BOW] ou [CALIBRATE PEDAL], puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour commencer l’étalonnage. Caisse claire DWe : étalonnage de la peau Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 186
Réglages Lorsque le message suivant s’affiche, frappez le cercle de la caisse claire. Cette étape termine la procédure d'étalonnage. Cymbale crash/ride/Charleston DWe : étalonner la surface Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 187
Réglages Lorsque le message suivant s’affiche, frappez la surface de la cymbale. Cette étape termine la procédure d'étalonnage. Charleston DWe : étalonner la pédale Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « START » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 188
Réglages Lorsque vous voyez le message suivant, desserrez la vis du support de la cymbale supérieure du charleston DWe. Resserrez la vis en espaçant les cymbales supérieure et inférieure d'au moins 5 cm et appuyez sur le bouton [ENTER]. Lorsque vous voyez le message suivant, frappez la cymbale charleston DWe pour étalonner la position ouverte.
Page 189
Réglages Desserrez à nouveau la vis du support de cymbale supérieure du charleston DWe, resserrez la vis avec le charleston en position fermée et appuyez sur le bouton [ENTER]. Lorsque vous voyez le message suivant, frappez la cymbale de charleston DWe pour étalonner la position fermée. Lorsque le message suivant apparaît, l’étalonnage est terminé.
Page 190
DWe avec les pads Roland. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Accédez à l’Écran DrumLink - HUB (p.
Page 191
REMARQUE ¹ Lorsque vous utilisez des pads DWe avec des pads Roland, notez que leurs sensibilités respectives peuvent être différentes. Dans ce cas, vous pouvez principalement ajuster les paramètres Sensitivity, Curve et Dynamics pour les pads DWe pour rendre les sensibilités respectives à peu près identiques.
Page 192
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (DEFAULT). Un message de confirmation apparaît. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER] pour commencer la réinitialisation. Lorsque le message suivant s’affiche, frappez le pad. Si les pads DWe ne sont pas reconnus Si vos pads DWe ne sont pas reconnus même lorsque vous connectez le hub DrumLink™...
Page 193
Réglages Que faire lorsque la connexion avec un pad DWe est instable Si la connexion entre votre V71 et les pads DWe sont instables, vous pouvez rencontrer les problèmes suivants. ¹ Impossible d'apparier votre V71 avec un pad DWe ¹ Retard dans l'audition du son, ou son coupé ¹...
Page 194
REMARQUE Vous pouvez également sélectionner les canaux manuellement. Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Réduction de la diaphonie Si un autre pad répond en plus de celui que vous avez frappé, ou si un pad répond à cause du son ou des vibrations provenant d’une source externe telle qu'un haut-parleur, vous pouvez remédier à...
Page 195
Réglages Lorsque vous frappez un pad, sa LED intégrée s’allume. Si le témoin du pad ne s’allume pas même après avoir frappé le pad, remplacez les piles. NOTE ¹ Utilisez des piles alcalines de type AA. ¹ Le liquide contenu dans les piles peut fuir si le niveau restant de la batterie devient trop faible. Remplacez les piles dès que possible. ¹...
Page 196
Réglages Frappez pour sélectionner le pad DWe que vous souhaitez dissocier. Vous pouvez également sélectionner le pad DWe à configurer en appuyant sur les boutons SELECT [ã] et [â]. Exemple : lorsque la caisse claire DWe est sélectionnée Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « UNPAIR » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OK »...
Page 197
Réglages Formatage d’une carte SD Suivez ces étapes pour réinitialiser (formater) une carte SD. * Les cartes SD doivent être formatées la première fois avant d’être utilisées sur votre V71. NOTE Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte SD sont effacées. Insérez la carte SD dans votre V71.
Page 198
Les données d'enregistrement exportées (soit les données DRUM REC (MIDI)) sont sauvegardées ici. Dossier IMPORT Les extensions d’instrument que vous avez téléchargées depuis Roland Cloud Manager, ainsi que les fichiers audio que vous avez importés en tant qu'échantillons utilisateur et les fichiers image que vous avez importés en tant qu'images de kit sont enregistrés ici.
Page 199
Réglages Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « SAVE » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD SAVE ALL apparaît. Configurez la sauvegarde. Sélection des paramètres : utilisez les boutons de curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number...
Page 200
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les réglages sont enregistrés sur la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 201
Réglages Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD LOAD ALL apparaît. Configurez les paramètres de chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons de curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number...
Page 202
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 203
Réglages Appuyez sur le bouton [F1] (LOAD AUTO BACKUP). L’écran LOAD AUTO BACKUP DATA s’affiche. Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. REMARQUE Appuyez sur le bouton [F1] (CLEAR ALL) si vous souhaitez effacer tous les jeux de données de sauvegarde automatique.
Page 204
Réglages Insérez la carte SD dans votre V71. Ø « Façade latérale et façade avant (p. 19) » Appuyez sur le bouton [BACKUP]. Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « SAVE 1 KIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD SAVE 1 KIT apparaît. Configurez la sauvegarde.
Page 205
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (SAVE). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont enregistrées sur la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 206
Réglages Utilisez les boutons de curseur ou le cadran pour sélectionner « LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SD CARD LOAD 1 KIT s’affiche. Configurez les paramètres de chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons de curseur. Sélection des valeurs : utilisez les boutons [–] [+] ou le cadran Paramètre Explication Backup Number...
Page 207
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 208
Réglages Utilisez les boutons de curseur [É] [Ç] ou le cadran pour sélectionner le nom de produit des données de sauvegarde du kit à charger, et appuyez sur le bouton [F1] (SELECT). Effectuez les réglages du chargement. Sélection des paramètres : utilisez les boutons de curseur. Sélectionner la valeur : utilisez le cadran Paramètre Explication...
Page 209
Réglages Appuyez sur le bouton [F6] (LOAD). Un message de confirmation apparaît. Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 210
Réglages Menu Backup Explication Efface les données de sauvegarde du kit. DELETE 1 KIT Exemple : utilisation de DELETE Définissez les paramètres de suppression. Paramètre Explication DELETE Sélectionne le numéro de la sauvegarde que vous souhaitez supprimer. DELETE 1 KIT Sélectionne le numéro de la sauvegarde de kit que vous souhaitez supprimer. REMARQUE La date de sauvegarde est indiquée dans les données de sauvegarde enregistrées lors de la connexion Wi-Fi.
Page 211
Réglages Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Les données de sauvegarde sont chargées depuis la carte SD. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Vérification de l’état d’utilisation d’une carte SD (INFO) Voici comment vérifier le nombre de réglages enregistrés sur la carte SD. Insérez la carte SD dans votre V71.
Page 212
Permet de vous connecter à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Permet de connecter votre V71 à l’application Roland Cloud Connect en Wi-Fi. Reportez-vous au « Guide de configuration de Roland Cloud Connect » (document séparé) pour savoir comment connecter votre V71 via Wi-Fi. Affectations des sorties audio (OUTPUT) Voici comment attribuer les sorties audio des prises MASTER OUT, DIRECT OUT et PHONES.
Page 213
Réglages Appuyez sur le bouton [SETUP]. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OUTPUT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OUTPUT apparaît. Utilisez les boutons de fonction pour sélectionner la fonction à régler. Bouton Explication Bouton [F1] (PAD MASTER) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé...
Page 214
Réglages Bouton Explication BOUTON [F2] (PAD DIRECT) Spécifie les affectations de sortie de chaque pad pour les prises DIRECT OUT 1 à 8 et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé sur « DIRECT »). BOUTON [F3] (OTHER MST) Spécifie les affectations de sortie pour les prises PHONES et MASTER OUT (lorsque le mode de sortie Master de l'OUTPUT ROUTING est réglé...
Page 215
Cela vous permet de vérifier le volume de sortie de chaque prise. * Pour plus de détails sur les paramètres d'OUTPUT ROUTING, consultez la « Liste des données » (site web de Roland). Frappez un pad ou appuyez sur les boutons du curseur [Í] [Ë] pour sélectionner le pad ou la fonction que vous souhaitez configurer.
Page 216
Réglages Affichage Explication AMBIENCE Ø « Recréation des réverbérations d’un lieu de représentation (AMBIENCE) (p. 98) » Overhead ROOM Room Reverb RESO Résonance du kit BUS FX Ø « Ajout d’effets (BUS FX) (p. 100) » BUS-A à D A à D Reverb BUS FX Son entrant par le port USB COMPUTER MAIN, SUB Ø...
Page 217
Configuration des paramètres de sortie détaillés Voici comment effectuer les réglages détaillés du routage de sortie vers les prises MASTER OUT, DIRECT OUT, et PHONES. Ø Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland).
Page 218
Réglages Dans l’écran OUTPUT (p. 212), appuyez sur le bouton [F6] (ROUTING). L’écran OUTPUT ROUTING apparaît. Appuyez sur les boutons [F1] (ROUTING) à [F3] (DIRECT ATT) pour sélectionner ce que vous désirez paramétrer. Bouton Explication Bouton [F1] (ROUTING) Modifie la manière dont l’effet de fader est appliqué, ainsi que les paramètres de sortie MASTER OUT, etc.
Page 219
Cela est utile lorsque vous souhaitez conserver tous les volumes à un niveau fixe, par exemple pour préserver l’équilibre du volume à l’aide d’une table de mixage, etc. Ø Pour plus de détails, reportez-vous à la « Liste des données » (sur le site web de Roland). Consulter les informations de votre V71 (SYSTEM INFO) Affiche des informations sur votre V71, telle que sa version de programme.
Page 220
Voici comment effectuer des réglages MIDI sur votre V71. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [SETUP]. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SYSTEM MIDI » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Page 221
REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Affectation de fonctions à un commutateur au pied Connexion d’un FS-5U...
Page 222
Réglages Appuyez sur le bouton [F1] (FOOT SW). L’écran CONTROL SETUP - FOOT SW apparaît. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner un paramètre et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour modifier la valeur. REMARQUE Si vous souhaitez passer de kits de percussions aux autres dans la liste de set à l’aide d’un commutateur au pied, réglez la fonction attribuée au commutateur au pied sur « KIT# DEC »...
Page 223
Cette section explique comment configurer les paramètres du bouton [PREVIEW], de la prise MIX IN, de l’audio Bluetooth, de l’écran, etc. REMARQUE Pour plus de détails sur les paramètres modifiables, consultez la « Liste des données » (sur le site web Roland). Appuyez sur le bouton [SETUP].
Page 224
Réglages Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION apparaît. Appuyez sur les boutons [F1] (PREVIEW) à [F6] (KIT PHRASE) pour choisir les paramètres que vous désirez modifier. Bouton Explication Bouton [F1] (PREVIEW) Définit le mode de lecture du son lorsque vous appuyez sur le bouton [PREVIEW]. Bouton [F2] (AUDIO IN) Règle le volume du signal pour la prise MIX IN et l’audio Bluetooth.
Page 225
Réglages Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « OPTION » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran OPTION apparaît. Appuyez sur le bouton [F1] (PREVIEW). L’écran OPTION - HEAD/RIM PREVIEW SETTINGS s’affiche. Déplacez le curseur sur le Preview Mode et utilisez les boutons [-] [+] ou le cadran pour changer la valeur. Paramètre Explication NORMAL...
Page 226
Réglages Mise à jour de votre V71 par Wi-Fi Votre V71 peut être mis à jour par Wi-Fi. Configuration de l'appareil pour vous avertir lorsqu'une mise à jour a été publiée Appuyez sur le bouton [SETUP]. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner « SYSTEM INFO » et appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran SYSTEM INFO apparaît.
Page 227
Réglages REMARQUE ¹ Appuyez sur le bouton [F1] et sélectionnez « Don't show pop-up again » si vous souhaitez supprimer la notification à partir du prochain démarrage de l'appareil. ¹ Pour régler l'appareil de manière à vous avertir, exécutez l’opération « Configuration de l'appareil pour vous avertir lorsqu'une mise à jour a été publiée (p.
Page 228
Réglages Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le téléchargement de la mise à jour commence. Une fois le téléchargement terminé, l'écran devient celui illustré ci-dessous. Appuyez sur le bouton [SONG]. La mise à jour commence. Attendez que la mise à jour soit terminée. Rétablissement des paramètres d’usine Cette fonction restaure les réglages stockés dans votre V71 à...
Page 229
Réglages Dans l’écran SETUP, sélectionnez « FACTORY RESET » puis appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran FACTORY RESET apparaît. Paramètre Explication Reset with User Samples Sélectionne s'il faut restaurer tous les échantillons utilisateur qui ont été importés dans votre V71 à leurs réglages d’usine. * Tous les échantillons utilisateur présents sur la mémoire utilisateur sont écrasés par les données d’usine.
Page 230
Réglages Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d’usine se lance. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération. Restauration des paramètres d’usine du kit de percussions Vous pouvez utiliser la fonction de copie pour restaurer les kits de percussions à leurs paramètres d’usine (kit préréglé). Appuyez sur le bouton [BACKUP] tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé.
Page 231
Restauration de tous les paramètres (données de licence Roland Cloud comprises) aux valeurs d’usine par défaut Lorsque vous installez une extension d’instrument de Roland Cloud dans un rack de votre V71, les données de licence Roland Cloud sont enregistrées sur votre V71.
Page 232
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « EXIT » et appuyez sur le bouton [ENTER]. Sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton [ENTER]. La réinitialisation d’usine est effectuée et toutes les données liées au Roland Cloud stockées sur l’appareil sont supprimées. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour terminer l’opération.
Page 233
Annexe Liste des messages affichés Liste des messages d’erreur Message Signification Action SD card format error! Le formatage de la carte SD a échoué. Insérez correctement une carte SD. Déverrouillez la carte SD. Incorrect file! Les données de sauvegarde ou les données de N’utilisez pas ces données.
Page 234
Vous ne pouvez pas charger des données de licence différentes si les données de licence sont déjà enregistrées dans cet appareil. Ø « Restauration de tous les paramètres (données de licence Roland Cloud comprises) aux valeurs d’usine par défaut (p. 231) »...
Page 235
être utilisées si votre abonnement à This Kit Pack has expired! Roland Cloud a expiré ou si vous avez annulé votre contrat. Vérifiez le statut de votre abonnement Roland Cloud et connectez cet appareil au Wi-Fi.
Page 236
Annexe Dépannage Problème Points à vérifier Action Page Problèmes de son Les câbles sont-ils correctement Vérifiez les connexions. Aucun son n’est émis par Ø « Panneau arrière un pad spécifique connectés à chaque pad et pédale ? (connexion de votre équipement) (p. 21) »...
Page 237
Annexe Problème Points à vérifier Action Page L’entrée du déclencheur est-elle Après avoir connecté le pad, spécifiez Aucun son n’est produit Ø « Réglages des lorsque vous frappez un correctement réglée ? l’entrée de déclencheur sur lequel vous déclencheurs (p. 156) » pad affecté...
Page 238
Lorsqu'un ordinateur ou un intelliphone automatique est activée est connecté à cet appareil via USB, l’alimentation ne s’éteint pas automatiquement. (* 1) : Veuillez vous référer à la « Liste des données » (sur le site web de Roland). Fiche technique Kits de percussions 200 (préréglages : plus de 70)
Page 239
Prise MIX IN (STÉRÉO) x 1 : type téléphone stéréo 6,35 mm Connecteurs MIDI (IN, OUT/THRU) Port USB COMPUTER : USB Type-C® (conforme à sa catégorie pour la communication audio et MIDI, ou audio et MIDI par pilote Roland) Prise FOOT SW : type TRS 6,35 mm Prise DC IN...
Page 240
Interfaces réseau exposées Ce produit inclut les interfaces réseau suivantes dans l’état par défaut. ¹ USB_Host (USB A) : fonctionnalité de communication avec les produits compatibles Roland. ¹ Fonction USB (USB Type-C®) : fonctionnalité de communication avec les appareils mobiles et les ordinateurs.
Page 241
Les services suivants sont accessibles via Wi-Fi en mode de fonctionnement normal. ¹ Client HTTP/MQTT sur TLS, Port 443, TLS version 1,2 : utilisé pour échanger des commandes et des contenus depuis/vers Roland Cloud. ¹ Service de mise à jour du micrologiciel : fournit des mises à jour du micrologiciel par liaison radio (OTA) pour des améliorations fonctionnelles et des mises à...