Page 1
H A N D L E I D I N G M O D E D ’ E M P L O I G E B R A U C H S A N L E I T U N G COMBI MICROGOLFOVEN FOUR A MICRO-ONDES COMBI KOMBI MIKROWELLENGERÄT...
Page 2
Uw kassaticket, bijgevoegde volledig ingevulde antwoordkaart of een omschrijving van defect en een nota met Uw naam, adres en telefoonnummer GRATIS opsturen naar : PRIMO BOUWELVEN 12A 2280 GROBBENDONK Door dit adres op uw zending te vermelden, wordt uw pakket automatisch gratis verzonden.
Page 3
GRATUITEMENT ensemble avec votre ticket de caisse, le carte de réponse complètement rempli ou une description du défaut et votre nom, adresse e numéro de téléphone à l’adresse suivante: PRIMO BOUWELVEN 12A 2280 GROBBENDONK En mentionnant l’adresse ci-dessus sur l’emballage, l’envoi est automatiquement gratuit Autres indications comme ‘port payé...
Page 4
ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71...
Page 5
M G 2 RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet al huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geva van verkeerde afvalbehandeling.
Page 6
M G 2 WERKINGSTHEORIE VAN EEN MICROGOLFOVEN Microgolven zijn hoge frequentie electromagnetische golven, welke alom aanwezig zijn in de natuur. De bestaande vorm van microgolven is echter zo verspreid dat he niet kan gebundeld worden voor verwarming. Het kernbestanddeel van een microgolfoven zal de elektriciteit omvormen to microgolven en er zal zich een enorm microgolf energieveld ontwikkelen in de gesloten ruimte.
Page 7
M G 2 KEN UW MICROGOLFOVEN 1. ovendeur 2. draaiplateau 3. behuizing 4. microgolfgeleider (binnenkant) 5. bedieningspaneel 6. led display 7. grillrooster 8. Draaiende as 9. Ring 10. Binnenkant 11. slot Nota : 1. De oven kan niet gebruikt worden wanneer de deur niet goed gesloten is. Dit is een veiligheid, beschadig het niet.
Page 8
M G 2 hardgekookte eieren op, daar deze kunnen ontploffen 5. Om het risico op explosie en plots koken te vermijden a. Plaats geen afgesloten containers in de oven. Babyflesjes met een dop worden aanzien als gesloten containers b. De inhoud van babyflesjes of babyvoeding moet eerst geroerd of geschud worden en de temperatuur moet gecontroleerd worden voor consumptie op brandwonden te vermijden.
Page 9
M G 2 GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Op de display zal de tijd, ingestelde functie en de overgebleven werkingstijd te zien zijn. De weergave zal afhangen van de gekozen instelling. De display zal 3 maal knipperen wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
Page 10
M G 2 te stellen. Druk opnieuw op de “preset.clock” knop en wacht 5 seconden KINDERSLOTFUNCTIE Gebruik deze functie wanneer u het bedieningspaneel wilt blokkeren wanneer u aan het schoonmaken bent of wanneer u wilt voorkomen dat kinderen het toeste gebruiken zonder toezicht Wanneer u deze functie gebruikt zult u een biep signaal horen, de knoppen zullen dan niet meer werken.
Page 11
M G 2 A. CONVECTIE C : Dit geeft aan dat alleen de convectiefunctie is ingeschakeld C1: dit geeft aan dat zowel de convectie- als de microgolffunctie zijn ingeschakeld De convectie en microgolf worden afwisselend ingeschakeld. Deze instelling is geschikt voor het bereiden van zowel sappig vlees, als gevogelte. Het zorgt voor de juiste gaarheid en geeft toch een krokante buitenkant C2 : zowel convectie als microgolffunctie maar nu met meer microgolftijd dan convectie.
Page 12
M G 2 G2: Zowel grill als microgolffunctie maar het gebruik van de grill overheerst Waarschuwing : Bij het gebruik van de oven zowel microgolf, convectie als grill worden alle onderdelen erg warm. Gebruik steeds ovenwanten om het voedsel uit de oven te verwijderen.
Page 13
M G 2 AUTOMATISCH KOKEN Uw oven heeft vaste kookprogramma’s voor het gebruik nog makkelijker te maken Druk op de “auto cooking” knop. Op de display verschijnt achtereenvolgens AC1 AC2, AC3, AC4, AC5, AC6, AC7, AC8. Dit zijn de verschillende programma’s kijk op bijgevoegde tabel voor meer uitleg.
Page 14
M G 2 AC5 Dranken Gebruik een kop of schaal met een grote opening. Dek niet af. Opgelet de dranken kunnen erg warm zijn. Vloeistoffen opgewarmd in cilindervormige schalen of koppen kunnen spatten wanneer u ze verplaats. 250 – 500 ml AC6 Aardappelen Prik in de aardappelen en plaats ze in een ovenschaal met een beetje water.
Page 15
M G 2 Wanneer u de automatische start wil annuleren drukt u op de “stop.clear” knop NOTA : De automatische start functie kan niet gebruikt worden bij het “auto cooking” en “auto.defrost” programma. KOKEN IN VERSCHILLENDE STADIA Voor het beste resultaat vereisen sommige menu’s verschillende kookcycli. U kan uw oven programmeren om tijdens het koken over te schakelen van het ene programma naar het andere.
Page 16
M G 2 Vermijd het gebruik van overtollig water Wanneer u de oven gereinigd hebt, zorg er dan voor dat al het water verwijdert is me een zachte doek. DRAAIPLATEAU, GRILL ROOSTER, ROTERENDE RING : Was met een zacht detergent en droog grondig af KOOKTIPS VOOR DE MICROGOLF Leg het voedsel nauwkeurig neer, zorg ervoor dat het dikste gedeelte van het voedse aan de buitenkant van de schaal zit...
Page 17
M G 2 THÉORIE DE FONCTIONNEMENT DES MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence présentes partout dans la nature. La forme existante des micro-ondes est toutefois tellemen diffuse qu’elle ne peut être associée au chauffage La composante clé d’un four à micro-ondes est de convertir l’électricité en micro ondes, développant ainsi un énorme champ énergétique de micro-ondes dans l’espace clos.
Page 18
M G 2 Feuille de plastique Ne peut être utilisée pour la préparation de viande ou de carbonades, car les températures élevées peuvent endommager la feuille de plastique. eu e de p as que. TOUT SAVOIR SUR VOTRE FOUR À MICRO-ONDES 1.
Page 19
M G 2 d’abord à l’aide d’un chiffon humide, ensuite à l’aide d’un chiffon sec pour éliminer les restes de nourriture et la graisse. La graisse accumulée risque de surchauffer et de commencer à dégager de la fumée voire même de s’enflammer e.
Page 20
M G 2 14. Ne rangez pas de nourriture ou d’autres objets dans le four à micro-ondes 15. N’utilisez pas le four sans nourriture ou liquide. Cela peut endommager votre appareil. 16. Les enfants doivent être tenir à l’œil afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil 17.
Page 21
M G 2 BOUTON “RAPPEL AUTOMATIQUE” Lorsque la procédure de cuisson sélectionnée est terminée, l’écran affiche le mo “end” et vous entendez 3 fois un signal. Si à cet instant, vous n’appuyez pas su le bouton “Stop. Clear” ou si la porte s’ouvre, vous réentendez le signal se répéte toutes les 3 minutes.
Page 22
M G 2 Sélection : - Sélectionez la puissance désirer avec le bouton “micro.power” - Sélectionez la durée de fonctionnement ave les boutons “auto.defrost” ou “weigh time temp”. - Pressez “instant start” pour commencer la cuisson Note : 1. La durée maximale réglable pour un processus de cuisson est 99 minutes et 99 secondes.
Page 23
M G 2 devez régler la température de nouveau ou attendre jusqu’à ce que le four se refroidisse de nouveau. Note : 1. Le four ne peut être utilisé que si le plateau tournant vitré se trouve dans le four 2.
Page 24
M G 2 FONCTIONNEMENT DU GRILL Mettez la nourriture dans le four et fermez la porte Appuyez sur le bouton “Conv. Combi/Grill. Combi” pour sélectionner le programme souhaité. Réglez le temps de cuisson en appuyant sur les boutons “Auto. Defrost/Weight. Time Temp”.
Page 25
M G 2 TABLEAU DE LA CUISSON AUTOMATIQUE AC1 Riz/pâtes Lavez le riz/ les pâtes et laissez reposer 30 minutes Placez le riz/les pâtes dans un plat profond avec de l’eau bouillie et une cuillère à café de sel. Volume d’eau comme suit : Poids 100 g 200 g...
Page 26
M G 2 Assaisonnez le poisson d’ingrédients. Après la cuisson, laissez-le reposer encore 2 minutes. 0.45 kg Note : les programmes de cuisson mentionnés supposent que la nourriture préparée se trouve à température ambiante (20-25°C) au moment de la préparation, à moins de le mentionner autrement.
Page 27
M G 2 minutes) à l’aide des boutons “Auto. Defrost” et “Weight. Time. Temp” 3. Sélectionnez ensuite la fonction de cuisson suivante (grill) à l’aide du bouton “Conv. Combi/Grill. Combi”. 4. Réglez à nouveau pour cette fonction le temps de cuisson (9 minutes) à l’aide du bouton “Auto.
Page 28
M G 2 Couvrez la nourriture durant la cuisson Mélangez la nourriture durant la cuisson, quelques fois si possible, de préférence de l’extérieur vers l’intérieur Certains aliments comme le poulet, les hamburgers ou le steak, doivent être retournés 1 fois durant la cuisson Certains aliments comme les boulettes de haché...
Page 29
M G 2 FUNKTIONSPRINZIP EINES MIKROWELLENOFENS Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die überall in der Natur vorkommen. Die existierende Form der Mikrowellen ist jedoch so gestreut, dass diese nicht zum Erwärmen gebündelt werden kann. Der wichtigste Bestandteil eines Mikrowellenofens formt die Elektrizität in Mikrowellen um und es entwickelt sich ein immenses Mikrowellenenergiefeld im geschlossenen Raum.
Page 30
M G 2 Kunststofffolie Nein Nein Darf nicht bei der Zubereitung von Fleisch oder Schmorbraten verwendet werden, da die hohen Temperaturen die Folie beschädigen können. IHR MIKROWELLENOFEN 1. Ofentüre 2. Drehteller 3. Gehäuse 4. Mikrowellenleiter (Innenseite) 5. Bedienfeld 6. Display LED 7.
Page 31
M G 2 geschlossen halten, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen f. Strenge Aufsicht ist bei Benutzung von Wegwerfschalen aus Plastik, Papier oder leicht brennbarem Material erforderlich g. Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
Page 32
M G 2 16. Behalten Sie die Kinder gut im Auge, um sich zu versichern, dass sie nicht mi dem Gerät spielen. 17. Junge Kinder oder hilfebedürftige Personen dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht benutzen. 18. Kinder sollten den Ofen nur dann bedienen, wenn sie ausreichende Anweisungen zum Gebauch des Geräts und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben 19.
Page 33
M G 2 AUTOMATISCHE ERINNERUNG Ist der eingestellte Kochvorgang beendet, erscheint auf dem Dirsplay das Wort “end” und es ertönt 3 Mal ein Signal. Falls Sie in diesem Moment nicht auf den “stop clear” Knopf drücken oder die Türe öffnen, ertönt alle 3 Min. eine Wiederholung des Signals.
Page 34
M G 2 - Drucken Sie den “instant start” Knopf zum Kochen Anmerkung : Die maximal einstellbare Zeit für einen Kochvorgang beträgt 99 Minuten und 99 Sekunden. Niemals den Grillrost im Ofen benutzen, während der Mikrowellenfunktion Den Ofen niemals benutzen, wenn dieser leer ist. HEISSLUFT UND GRILLKOMBINATION Drücken Sie auf den “conv.combi/grill.combi”...
Page 35
M G 2 3. Falls Sie einen Topf oder eine Pfanne verwenden, bitte dafür sorgen, dass die Handgriffe nicht über die Drehscheibe herausragen 4. Die Garheit der Nahrungsmittel nach der gewünschten Zeit kontrollieren. Falls das Essen noch nicht gar ist, sollte es zum Nachgaren nochmals einige Minuten in den Ofen gestellt werden.
Page 36
M G 2 AUTOMATISCH AUFTAUEN Stellen Sie die Nahrung im Gerät und schließen Sie die Tür Auf den „auto.defrost” Knopf drücken, um die Auftaufunktion zu wählen. Es gibt 3 Auftau-einstellungen : AD1 : Zum Auftauen von Fleisch mit einem Gewicht zwischen 0,1 und 2,0 kg AD2 : Zum Auftauen von Geflügel mit einem Gewicht zwischen 0,2 und 3,0 kg AD3 : Zum Auftauen von Fisch und Meeresfrüchten mit einem Gewicht zwischen 0,1 und 0,9 kg.
Page 37
M G 2 Gewicht 100g 200g 300g cover Reis 180ml 330ml 480ml Teigwaren 300ml 600ml 900ml *Reis : nach dem Kochen noch 5 Min. stehen lassen oder bis das Wasser absorbier ist. *Teigwaren : einige Male während des Kochens umrühren. Nach dem Kochen noch 1 bis 2 Min.
Page 38
M G 2 abzudecken, um Feuchtigkeitsverlust zu verhindern Die Temperatur, Form und Gewicht der Nahrungsmittel können die Kochzeit beeinflussen. Falls Ihre Nahrungsmittel nicht den obengenannten, allgemeinen Informationen entsprechen, können Sie die Kochzeit selbst anpassen, um ein gute Ergebnis zu erzielen. AUTOMATISCH STARTEN Hinweis : Sorgen Sie immer dafür, dass die aktuelle Zeit gut programmiert ist, bevor Sie die automatische Startfunktion benutzen...
Page 39
M G 2 erwärmen und danach automatisch 9 Minuten auf die Grillfunktion übergehen Sie können max. 4 verschiedene Kochphasen wählen REINIGUNG UND PFLEGE Den Stecker aus der Steckdose entfernen, bevor Sie das Gerät reinigen AUSSENSEITE : Die Außenseite des Ofens kann mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden.
Page 40
M G 2 - Das Essen dampft vollständig und nicht nur an den Rändern - Bei Geflügel können die Gelenke einfach bewegt werden - Geflügel und Schweinefleisch sind nicht mehr rosa - Fisch ist durchsichtig und fällt leicht auseinander, wenn mit einer Gabe hineingestochen wird.