Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Istruzioni per luso
IT
EN
Italiano, 1
English,13
DE
ES
Español, 49
Deutsch, 37
PL
Polski, 73
LST 114
Sommario
FR
Installazione, 2-3
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
PT
Dati tecnici
Português, 61
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
LAVASTOVIGLIE
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint LST 114/HA

  • Page 1 Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Español, 49 Deutsch, 37 Português, 61 Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Polski, 73 Cestello delle posate...
  • Page 2 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dellacqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Page 3 Sicurezza antiallagamento Striscia anticondensa Per garantire che non si generino allagamenti, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e la lavastoviglie: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in - è dotata di un sistema che interrompe lingresso legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
  • Page 4 Descrizione dell apparecchio Vista dinsieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia ON-OFF Spie Programmi Tasto Tasto Selezione On-Off/Reset Programma Solo sui modelli ad incasso totale...
  • Page 5 Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i Regolare laltezza del cesto superiore residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare rimasti. il cesto superiore in posizione alta o bassa. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si E preferibile regolare l altezza del cesto superiore a CESTO ribaltino.
  • Page 6 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dellacqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si in modo più...
  • Page 7 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta...
  • Page 8 Brillantante e sale rigenerante Es. durezza 1 (spia 1° progr. lampeggia); Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi lampeggia); per il lavaggio a mano. durezza 3 (spia 1°...
  • Page 9 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato alluscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Page 10 Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità Risparmiare e rispettare lambiente alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono Risparmiare acqua ed energia fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette  Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la attentamente.
  • Page 11 Anomalie e rimedi Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi allAssistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macc hina con il t asto ON/ OFF, riacc endere dopo un m inuto risponde ai comandi circa e rei mpos tare il program ma.
  • Page 12 Assistenza Prima di contattare lAssistenza:  Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: ...
  • Page 13 Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 14-15 English,13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket LST 114 Upper rack Start-up and use, 18...
  • Page 14 Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or  To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Page 15 Anti-flooding protection Anti-condensation strip To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick - is provided with a special system which blocks the the adhesive transparent strip under the wooden shelf in water supply in the event of anomalies or leaks from order to protect it from any condensation which may inside the appliance.
  • Page 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button ON/OFF indicator light...
  • Page 17 Loading the racks Adjusting the height of the upper rack Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper the crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level.
  • Page 18 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will amount of detergent being used; exceeding the hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle stated amount does not result in a more effective indicator lights switch on for a few seconds.
  • Page 19 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
  • Page 20 Rinse aid and refined salt Only use products which have been - Press the P button repeatedly until the desired hardness see Water hardness specifically designed for dishwashers. level has been reached (1-2-3-4-5 table). Do not use table salt or industrial salt, or E.g.
  • Page 21 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 22 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in For further information relating to the correct disposal compliance with current international safety standards. of household appliances, owners may contact the The following information has been provided for safety relevant public authority or the local appliance reasons and should therefore be read carefully.
  • Page 23 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after The dishwasher does not start or approximately one minute and reset the program.
  • Page 24 Assistance Before contacting Assistance:  Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).  Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.  If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians.
  • Page 25 Mode demploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Français, 25 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue densemble Tableau de bord Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à...
  • Page 26 Installation Raccord du tuyau damenée de leau Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à un déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. robinet à...
  • Page 27 Sécurité anti-fuite Ruban anti-condensation Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle: Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller - est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le danomalie ou de fuite à...
  • Page 28 Description de l appareil Vue d ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord...
  • Page 29 Charger les paniers Régler la hauteur du panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler coupes. le panier supérieur en position haute ou basse. Ranger la vaisselle de manière à...
  • Page 30 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de leau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un dosage du produit de lavage.
  • Page 31 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Dur e du é Produit de lavage programme (A) = bac A...
  • Page 32 Produit de rinçage et sel régénérant N utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté 1 (1 voyant clignotant) lave-vaisselle. dureté 2 (voyant 1 allumé, voyant 2 clignotant) dureté 3 (voyants 1 et 2 allumés, voyant 3 clignotant et ainsi Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de suite).
  • Page 33 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d entrée de l eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l eau. - Dévisser l extrémité du tuyau d arrivée de l eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 34 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément Pour de plus amples renseignements sur la mise au aux normes internationales de sécurité. Ces rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent avertissements sont fournis pour des raisons de s adresser au service public prévu à cet effet ou aux sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Page 35 Anomalies et remèdes Si l appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’ appareil l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d une minute à...
  • Page 36 Service Avant d appeler le service d assistance technique: Vérifier s il est possible de résoudre l anomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes). Faire repartir le programme pour s assurer que l inconvénient a été résolu. Si ce n est pas le cas, contacter un Service d Assistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
  • Page 37 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Positionierung und Nivellierung Deutsch, 37 Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 42 LST 114 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 43...
  • Page 38 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch und sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach links können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets gewährleistet wird.
  • Page 39 Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür Geschirrspüler: und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem - mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen schützen.
  • Page 40 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Kontrollleuchte Kontrollleuchte EIN/AUS SPÜLPROGRAMM Taste EIN/AUS/ RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Page 41 Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler Höheneinstellung des Oberkorbes einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und eingeschoben werden.
  • Page 42 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/AUS- sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang Taste.
  • Page 43 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Hinweise zur Spülpro-...
  • Page 44 Klarspüler und Regeneriersalz - Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Geschirrspüler. Siehe Tabelle Wasserhärte ). Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt) auch keine Handspülmittel.
  • Page 45 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Page 46 V orsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in aufmerksam gelesen werden.
  • Page 47 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. St rungen: ö Mögliche Ursachen / Lösungen: • Schalten Sie das Ger t durch Dr cken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa ä...
  • Page 48 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
  • Page 49 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Español, 49 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54 LST 114...
  • Page 50 Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de  A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Page 51 Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Page 52 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón...
  • Page 53 Cargar los cestos Regular la altura del cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no superior en posición alta o baja.
  • Page 54 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más 1. Abra el grifo de agua. 2.
  • Page 55 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Page 56 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea) dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así No use sal de cocina o industrial ni detergente sucesivamente).
  • Page 57 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 58 Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Page 59 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomal as: í Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la m quina con el bot n ON/OFF, vuelva a encenderla despu s de un á...
  • Page 60 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto. Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 61 Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 62-63 Português, 61 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Page 62 Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Page 63 Fita contra a condensação Segurança contra alagamentos Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Page 64 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla Selecção...
  • Page 65 Carregar os cestos Regule a altura do cesto superior. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa.
  • Page 66 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se dosagem correcta do detergente, uma dose um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os excessiva não lava em modo mais eficaz e polui indicadores luminosos dos programasacendem-...
  • Page 67 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Dura o do çã...
  • Page 68 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Veja a tabela da dureza da água ). desejada (1-2-3-4-5 máquinas de lavar louça. Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente) dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente) Não use sal de cozinha ou industrial nem dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e detergentes para a lavagem à...
  • Page 69 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Page 70 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.  Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Segurança geral Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
  • Page 71 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a m quina com a tecla ON/OFF, ligue novamente ap s um minuto e á...
  • Page 72 Assistência Antes de contactar a Assistência:  Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções).  Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.  Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Page 73 Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA Spis treci Instalacja, 74-75 Ustawianie i poziomowanie Polski, 73 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 76 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 77 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 78 Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego...
  • Page 74 Instalacja Przewody doprowadzaj¹ce i odprowadzaj¹ce wodê oraz Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê. odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
  • Page 75 Zabezpieczenie przed zalaniem Pasek antykondensacyjny Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka: Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ - wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub aby zabezpieczyæ...
  • Page 76 Opis urz¹dzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Pó³eczki Regulacja wysoko ci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztuæce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na rodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania Przycisk Wybór programu Lampka kontrolna Lampki kontrolne ON-OFF...
  • Page 77 Nape³nianie koszy Regulowanie wysoko ci górnego kosza Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki ¿ywno ci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie albo na dole.
  • Page 78 Uruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³a ciwego 1. Otworzyæ zawór wody. dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna ilo æ nie 2. Otworzyæ drzwiczki i nacisn¹æ przycisk ON-OFF: zwiêksza skuteczno ci mycia, powoduje natomiast s³ychaæ...
  • Page 79 Programy Je li naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ ilo æ rodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿no ci od modelu zmywarki. Ś rodek myj cy ą Czas trwania Wskazówki Programy z (A) = pojemnik A programu ułatwiające wybór...
  • Page 80 rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do - Przytrzymaæ naci niêty przycisk P przez oko³o 5 sekund; zmywarek. rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i zacznie powoli Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani pulsowaæ lampka kontrolna odpowiadaj¹ca ustawionemu rodków do mycia rêcznego.
  • Page 81 Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czy ciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na wyj ciu zaworu. - Zamkn¹æ zawór wody. - Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹. - Nastêpnie ponownie w³o¿yæ...
  • Page 82 rodki ostro¿no ci i zalecenia Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów domowego ich w³a ciciele mog¹ siê zwróciæ do bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
  • Page 83 Anomalie i rodki zaradcze Je li w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
  • Page 84 Serwis Techniczny 195075389.05 05/2011 - Xerox Fabriano Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owo ci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania). Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy usterka nie ust¹pi³a. W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym Serwisem Technicznym. Zwracaæ...

Ce manuel est également adapté pour:

Lst 114