Télécharger Imprimer la page
Hotpoint LSP 720A X Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour LSP 720A X:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Istruzioni per luso
EN
IT
Italiano, 1
English,13
NL
DE
Deutsch, 37
Nederland, 49
PT
Português, 73
LSP 720
Sommario
FR
Installazione, 2-3
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
ES
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Español, 61
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Prima di contattare lAssistenza
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASTOVIGLIE
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint LSP 720A X

  • Page 1 Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Español, 61 Deutsch, 37 Nederland, 49 Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore...
  • Page 2 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dellacqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di  A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Page 3 Sicurezza antiallagamento Striscia anticondensa Per garantire che non si generino allagamenti, Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e la lavastoviglie: incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano - è dotata di un sistema che interrompe lingresso in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
  • Page 4 Descrizione dell apparecchio Vista d insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto e spia Manopola Avvio/Pausa Selezione Programmi Spia Tasto...
  • Page 5 Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i Inclinazione A Inclinazione B Inclinazione C residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
  • Page 6 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1. Aprire il rubinetto dell acqua. corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul in modo più...
  • Page 7 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma...
  • Page 8 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Es: 1° programma, livello durezza 1 2° programma, livello durezza 2 ecc..ecc... fino ad un Non usare sale alimentare o industriale nè massimo di cinque livelli. detersivi per il lavaggio a mano. (Il decalcificatore è...
  • Page 9 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dell acqua. - Svitare l estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
  • Page 10 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l ambiente L apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono Risparmiare acqua ed energia fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la attentamente.
  • Page 11 Anomalie e rimedi Qualora l apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: • Spegnere la macc hina con il t asto ON/ OFF, riacc endere dopo un m inuto La lavastoviglie non parte o non circa e rei mpos tare il program ma.
  • Page 12 Assistenza Prima di contattare l Assistenza: Verificare se l anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il programma per controllare se l inconveniente è stato ovviato. In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: il tipo di anomalia;...
  • Page 13 Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 14-15 English,13 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18 Starting the dishwasher...
  • Page 14 Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Page 15 Anti-flooding protection Anti-condensation strip To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick - is provided with a special system which blocks the the adhesive transparent strip under the wooden shelf in water supply in the event of anomalies or leaks from order to protect it from any condensation which may inside the appliance.
  • Page 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle knob Start/Pause button ON/OFF/RESET and indicator light...
  • Page 17 Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from Tilt A Tilt B Tilt C the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
  • Page 18 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up...
  • Page 19 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle...
  • Page 20 Rinse aid and refined salt Only use products which have been drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to select the water hardness level. There is a water hardness specifically designed for dishwashers. level for every wash cycle: Do not use table salt or industrial salt, or E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1 washing up liquid.
  • Page 21 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 22 Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. ...
  • Page 23 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Page 24 Assistance Before contacting Assistance:  Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).  Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.  If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians.
  • Page 25 Mode demploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Français, 25 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue densemble Tableau de bord Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à...
  • Page 26 Installation Raccord du tuyau d amenée de l eau Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à un déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil.
  • Page 27 Ruban anti-condensation Sécurité anti-fuite Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller Pour éviter tout risque d inondation, le lave-vaisselle : le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le - est équipé d un dispositif qui coupe l arrivée de l eau en cas protéger contre la formation de condensation.
  • Page 28 Description de l appareil Vue d ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord...
  • Page 29 Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé...
  • Page 30 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Interruptions accidentelles En cas d ouverture de la porte en cours de lavage ou de 1. Ouvrir l arrivée d eau. coupure de courant, le programme s arrête. Il redémarre 2.
  • Page 31 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Dur e du é...
  • Page 32 Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux cycle se mettent à clignoter, la sélection du degré de dureté est à lave-vaisselle. présent possible. A chaque programme son degré de dureté: Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni Par ex.
  • Page 33 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 34 Précautions et conseils Economies et respect de lenvironnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont Faire des économies deau et délectricité fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire ...
  • Page 35 Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’ appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n ob ’...
  • Page 36 Assistance Avant dappeler le service dassistance technique:  Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes).  Faire repartir le programme pour sassurer que linconvénient a été résolu.  Si ce nest pas le cas, contacter un Service dAssistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
  • Page 37 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Start und Inbetriebnahme, 42 LSP 720 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 43...
  • Page 38 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Page 39 Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Geschirrspüler: Gerätetür und bringen Sie den transparenten - mit einem System versehen, dank dessen der Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor Wasserzulauf bei Anomalien oder internem eventuellem Kondenswasser zu schützen.
  • Page 40 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste und Kontrollleuchte Start/Pause Programmwählerknopf Anzeigeleuchte Taste Salz- Spülen EIN/AUS/Reset Nachfüllanzeige Anzeigeleuchte Anzeigeleuchte Ende Trocknen Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Page 41 Beschickung der Körbe Neigung A Neigung B Neigung C Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht kippen kann.
  • Page 42 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Durch Druck auf die Taste Start/Pause wird sowohl das Spülprogramm als auch die Startzeitvorwahl (sollte 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. eine solche programmiert worden sein) unterbrochen. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste: alle Kontrollleuchten Während dieser Phase kann das Spülprogramm nicht auf der Bedienblende leuchten für einige Sekunden geändert werden.
  • Page 43 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Sp lmittel ü Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Sp lpro-...
  • Page 44 Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Beispiel: 1. Spülprogramm, Härtestufe 1 Geschirrspüler. 2. Spülprogramm, Härtestufe 2... etc., etc. bis maximal fünf Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, Stufen. und auch keine Handspülmittel. (Der Entkalker ist ab Werk auf den Wert 3 eingestellt). Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige befindlichen Anweisungen.
  • Page 45 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Page 46 V orsichtsmaßregeln und Hinweise Energie sparen und Umwelt schonen Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Wasser und Strom sparen Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in aufmerksam gelesen werden.
  • Page 47 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. St rungen: ö Mögliche Ursachen / Lösungen: • Schalten Sie das Ger t durch Dr cken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa ä...
  • Page 48 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
  • Page 49 Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 50-51 Nederland, 49 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LSP 720 Starten en gebruik, 54 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen...
  • Page 50 Installatie Aansluiting van de buis voor de watertoevoer Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Page 51 Lekkagebeveiliging Anticondensstrip Om lekkages te voorkomen is de afwasautomaat: Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en - voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreekt plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, in geval van storingen of lekkages van binnenuit. zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Page 52 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets en controlelampje Selecteerknop Start/Pauze Programma's Controlelampje Controlelampje Toets Hoofdw Toevoegen ON-OFF/Reset Onthardingszout Controlelampje Drogen Controlelampje einde Alleen op modellen voor volledige inbouw.
  • Page 53 Het laden van de rekken Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige Inclinatie A Inclinatie B Inclinatie C etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig op zijn plaats zit en niet omvalt. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Page 54 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Page 55 Programmas Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program- (A) = bakje A programma...
  • Page 56 Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal van de cyclus gaan knipperen waarna het mogelijk is de waterhardheid in te stellen. Bij elk programma hoort een voor afwasautomaten zijn bestemd. waterhardheid: Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en Bv.: 1e programma, waterhardheid 1 ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Page 57 Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in het...
  • Page 58 Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn milieu geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen.  Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u Algemene veiligheid moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma...
  • Page 59 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Page 60 5AHLE?A Voordat u de Servicedienst inschakelt:  Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en Oplossingen).  Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is opgelost.  Als dit niet het geval is dient u de erkende Technische Servicedienst in te schakelen. Wendt u nooit tot niet erkende technici.
  • Page 61 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 62-63 Español, 61 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 64 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 66 LSP 720...
  • Page 62 Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de  A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Page 63 Dispositivo de seguridad contra inundación Cinta anticondensación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Page 64 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto Puesta...
  • Page 65 Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no se vuelque. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Page 66 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la 1. Abra el grifo de agua. correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
  • Page 67 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duraci n del ó Detergente programa Indicaciones para la...
  • Page 68 Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para de dureza: lavavajillas. Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1 2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de No use sal de cocina o industrial ni detergente niveles. cinco para lavar a mano.
  • Page 69 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 70 Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena y deben ser leídas atentamente.
  • Page 71 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la m quina con el bot n ON/OFF, vuelva a encenderla despu s de un á...
  • Page 72 Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto. Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Page 73 Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 74-75 Português, 73 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 76 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Page 74 Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Page 75 Fita contra a condensação Segurança contra alagamentos Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Page 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e indicador...
  • Page 77 Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Inclinação A Inclinação B Inclinação C comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Posicione as louças de modo que estejam bem firmes e não virem para baixo.
  • Page 78 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores dosagem correcta do detergente, uma dose luminosos presentes no painel de comandos excessiva não lava em modo mais eficaz e polui acendem-se por alguns segundos.
  • Page 79 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Page 80 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para Por ex.: 1° programa, nível de dureza 1 máquinas de lavar louça. 2° programa, nível de dureza 2 etc. etc. até um máximo de cinco níveis. Não use sal de cozinha ou industrial nem (O dispositivo para descalcificar está...
  • Page 81 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente.
  • Page 82 Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são Economizar água e energia fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. atenção.
  • Page 83 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a m quina com a tecla ON/OFF, ligue novamente ap s um minuto e á...
  • Page 84 Assistência 195083099.01 04/2011 - Xerox Fabriano Antes de contactar a Assistência: Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados.

Ce manuel est également adapté pour:

Lsp 720