Télécharger Imprimer la page
Phonak Roger Focus II-312 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Roger Focus II-312:

Liens rapides

Roger Focus II-312
Mode d'emploi
Roger Focus II-312
loading

Sommaire des Matières pour Phonak Roger Focus II-312

  • Page 1 Roger Focus II-312 Mode d’emploi Roger Focus II-312...
  • Page 2 Ce mode d'emploi s’applique aux modèles suivants : Système auditif sans fil Roger Focus II-312...
  • Page 3 Votre système auditif en détail Modèles de systèmes auditifs Taille de pile Roger Focus II-312...
  • Page 4 Votre système auditif a été conçu par Phonak, un leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits premium sont le résultat de décennies de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être. Nous vous remercions d’avoir fait un si bon choix et nous vous souhaitons des années de plaisir...
  • Page 5 Table des matières Votre système auditif Guide rapide Composants du système auditif Instructions d’utilisation du système auditif Repères du système auditif gauche et droit Marche/arrêt Piles Mise en place du système auditif Retrait du système auditif Bouton multifonctions Présentation de la connectivité 10.
  • Page 6 1. Guide rapide Changement des piles Retirez Ouvrez le Placez la pile l’autocollant de la couvercle du dans le couvercle nouvelle pile et compartiment à du compartiment patientez deux pile. à pile avec le côté minutes. plat orienté vers le haut. Repères du système auditif gauche et droit Repère bleu pour le Repère rouge pour le...
  • Page 7 Marche/arrêt Marche Arrêt Pour plus d’informations concernant le verrouillage du compartiment pile, reportez-vous au chapitre 5.2. Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il permet le contrôle du volume et le verrouillage du contrôle du volume.
  • Page 8 2. Composants du système auditif Les images suivantes indiquent le modèle de système auditif décrit dans ce mode d’emploi. Bouton Tube fin multifonctions avec témoin lumineux Tiroir pile Embout : Dôme (détachable) Pièce de rétention...
  • Page 9 3. Repères du système auditif gauche et droit Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière du système auditif et sur l’écouteur. Il vous indique s’il s’agit du système auditif gauche ou droit. Repère bleu pour Repère rouge pour le système auditif le système auditif gauche.
  • Page 10 4. Marche/arrêt Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. Tiroir pile fermé = système auditif allumé Tiroir pile ouvert = système auditif éteint. Lorsque vous mettez en marche le système auditif, vous entendez une mélodie de démarrage.
  • Page 11 5. Piles 5.1 Insertion de la pile (tiroir pile standard) Retirez Ouvrez le Placez la pile l’autocollant de couvercle du dans le tiroir pile, la nouvelle pile et compartiment à avec le signe « + » patientez deux pile. vers le haut. minutes.
  • Page 12 Batterie faible : deux bips seront émis pour indiquer que la batterie est faible. Vous avez environ 30 minutes pour changer la pile. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile neuve à portée de main. Pile de rechange Ce système auditif requiert une pile zinc-air de taille 312. Modèle Taille de Marquage de...
  • Page 13 5.2 Insertion de la pile (verrouillage du compartiment pile) Ce système auditif peut être appareillé avec un verrouillage du compartiment pile pour des raisons de sécurité. Ouverture du tiroir pile Placez l’extrémité de l’outil Utilisez l’outil en guise de dans le petit trou, en bas du levier pour ouvrir le tiroir système auditif.
  • Page 14 Insertion de la pile Retirez l’adhésif de Placez la pile dans le protection de la pile neuve tiroir pile, avec le signe et patientez deux minutes. « + » vers le haut. Fermeture du tiroir pile La pile est sécurisée uniquement si le tiroir pile est correctement fermé.
  • Page 15 6. Mise en place du système auditif Placez le système auditif derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez-la dans la conque de votre oreille pour maintenir votre système auditif.
  • Page 16 7. Retrait du système auditif Tirez doucement sur la partie courbée du tube et retirez le système auditif de votre oreille.
  • Page 17 8. Bouton multifonctions Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. Il permet le contrôle du volume et le verrouillage du contrôle du volume. Augmentez le volume en appuyant brièvement sur la partie supérieure du bouton. Réduisez le volume en appuyant brièvement sur la partie inférieure du bouton.
  • Page 18 Nous vous recommandons de garder toujours une pile de rechange à portée. ** Le témoin lumineux n’émet pas de lumière lorsque le contrôle du volume est verrouillé. *** Consultez le guide rapide fourni avec le système auditif pour plus d’informations concernant les notifications sonores et l’utilisation de la télécommande Phonak.
  • Page 19 9. Présentation de la connectivité L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre système auditif. Télécommande Phonak Microphone Roger ™...
  • Page 20 10. Conditions environnementales Le produit est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction s’il est utilisé normalement, sauf précision contraire spécifiée dans ce mode d'emploi. Veuillez vous assurer d’utiliser, de transporter et de stocker le système auditif conformément aux conditions suivantes : Fonctionnement Transport...
  • Page 21 Ce système auditif est classé IP68. Cela signifie qu’il est résistant à l’eau et à la poussière et conçu pour résister aux situations de la vie quotidienne. Il peut être porté sous la pluie, mais ne doit pas être complètement plongé dans l’eau ni utilisé...
  • Page 22 11. Entretien et maintenance Durée de vie prévue : Le système auditif a une durée de vie prévue de cinq ans. Il est prévu que l’utilisation des appareils soit sûre pendant cette durée. Période de service commercial : Un entretien régulier et consciencieux de votre système auditif contribuera à...
  • Page 23 Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre système auditif, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre système auditif après emploi. Rangez votre système auditif dans un endroit sûr, sec et propre. Votre système auditif est résistant à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : •...
  • Page 24 Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout et le tube fin. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier du système auditif. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc., pour nettoyer votre système auditif.
  • Page 25 12. Changement de l’embout Votre système auditif est constitué d’un tube fin et d’un embout. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité sonore du système auditif est réduit. S’il s’agit d’un dôme, il doit être remplacé...
  • Page 26 12.1 Retrait de l’embout du tube fin Retirez l’embout du tube fin en tenant ce dernier dans une main et l’embout dans l’autre. Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez le tube fin avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 27 12.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glisser l’embout sur l’orifice de la sortie sonore. Le tube fin et l’embout doivent s’emboîter parfaitement.
  • Page 28 13. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre système auditif, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG fournit une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses du système auditif lui-même, mais d’aucun de ses accessoires...
  • Page 29 Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéro de série (côté gauche) : Numéro de série (côté...
  • Page 30 (UE) 2017/745, ainsi qu’à la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste sur www.phonak.com/en-int/certificates (distributeurs internationaux de Phonak). Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 31 Les modèles sans fil dont la liste est donnée en page 2 disposent des certifications suivantes : Roger Focus II-312 Identifiant FCC : KWC-BST États-Unis IC : 2262A-BST Canada Notice 1 : Ce dispositif est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et à la norme ISDE d’Industrie Canada.
  • Page 32 Notice 3 : Conformité avec les lois japonaises relatives aux radiofréquences et aux télécommunications. Conformité à la loi relative aux télécommunications Cet appareil est accordé conformément à la loi japonaise relative aux radiofréquences et à la loi japonaise (電電電) relative aux télécommunications (電電電電電電電).
  • Page 33 radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil vient à produire des interférences nuisibles aux réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité...
  • Page 34 Informations radio de votre système auditif Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulation GFSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée ~1 m Bluetooth 4.2 Double mode Profils pris en charge Bluetooth LE, mode direct Émissions électromagnétiques Déclaration du fabricant : le système auditif est destiné à être utilisé...
  • Page 35 Test Conformité Remarque concernant l’environnement d’émissions électromagnétique Le système auditif génère ou utilise des radiofréquences (RF) pour son fonctionnement interne uniquement. Émissions Par conséquent, les émissions RF sont très Groupe 1 RF CISPR 11 faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec des équipements électroniques situés à...
  • Page 36 Immunité électromagnétique Test IEC60601-1-2 Niveau de conformité d’immunité Niveau du test Décharge +/- 8 kV au contact +/- 8 kV au contact électrostatique +/- 2 kV , +/- 4 kV, +/- 2 kV , +/- 4 kV, (ESD) +/- 8 kV, +/- 15 kV à l’air +/- 8 kV, +/- 15 kV à l’air IEC 61000-4-2 Test d’immunité aux champs électromagné- 10 V/m 80 MHz à...
  • Page 37 Test IEC60601-1-2 Niveau de conformité d’immunité Niveau du test 9 V/m ; 710, 745, 780 MHz ; 9 V/m ; 710, 745, Modulation par impulsion 780 MHz ; Modulation 18 Hz par impulsion 18 Hz 9 V/m ; 9 V/m ; 5240, 5500, 5785 MHz ; 5240, 5500, 5785 MHz ; Modulation par impulsion Modulation par impulsion 217 Hz 217 Hz 27 V/m ;...
  • Page 38 Test IEC60601-1-2 Niveau de conformité d’immunité Niveau du test Puissance nominale 30 A/m 30 A/m Fréquence 50 Hz ou 60 Hz 50 Hz ou 60 Hz champs magnétiques IEC 61000-4-8 Fréquence de test 30 kHz, Fréquence de test 30 kHz, modulation : CW, modulation : CW, niveau de test niveau de test d’immunité...
  • Page 39 15. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit, y compris ses accessoires, satisfait aux exigences de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux et de la directive 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées dans le cadre du règlement et de la directive ci-dessus.
  • Page 40 Indique le représentant agréé dans l’Union européenne. Le représentant agréé dans l’Union européenne est également l’importateur au sein de l’Union européenne. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ces modes d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur respecte les avertissements pertinents signalés dans ces modes d’emploi.
  • Page 41 Indique qu’un produit respecte les dispositions réglementaires du RSM (Radio Spectrum Management) et de l’ACMA (Australian Communications and Media Authority) pour la vente en Nouvelle-Zélande et en Australie. Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 42 Indice de protection contre les intrusions. L’indice IP68 indique que le système auditif est résistant à l’eau et à la poussière. Elle n’a pas été endommagée après une immersion continue de 60 minutes dans 1 mètre d’eau douce et après 8 heures dans une chambre à poussière, selon la norme CEI 60529.
  • Page 43 Le symbole représentant une poubelle barrée vous indique que cette aide auditive ainsi que les piles ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez rapporter les aides auditives usagées ou inutilisées aux points de collecte pour le recyclage des équipements électroniques, ou les donner à...
  • Page 44 16. Dépannage Problème Que faire ? Problème : le système auditif ne fonctionne pas La pile est déchargée Changer la pile (chapitre 5) L’embout est bloqué. Nettoyer l’embout (chapitre 12) La pile n’est pas insérée Insérer la pile correctement correctement (chapitre 5) Allumer le système auditif en Système auditif fermant le tiroir pile (chapitre 5) Problème :...
  • Page 45 Problème Que faire ? Problème : le système auditif émet deux bips La pile ou le système auditif Essuyer la pile et le système auditif est humide à l’aide d’un chiffon sec Problème : le système auditif s’éteint puis se rallume (de façon intermittente) La pile est déchargée Changer la pile (chapitre 5)
  • Page 46 17. Informations importantes en matière de sécurité Avant d’utiliser votre système auditif, veuillez lire sur les pages suivantes les informations de sécurité pertinentes et les informations sur les limites d’utilisation. Usage prévu Cet appareil a pour but d’amplifier et de transmettre les sons dans les oreilles pour compenser des difficultés au niveau de l’audition et de la communication.
  • Page 47 Contre-indications médicales Les contre-indications incluent une perte auditive bilatérale, une pathologie active ou chronique de l’oreille moyenne ou externe, un écoulement ou une otorrhée chroniques, ou des signes d’inflammation chronique. Population de patients visée La population de patients visée est principalement constituée d’individus de plus de 36 mois qui répondent aux indications cliniques de l’appareil.
  • Page 48 Les principaux critères d’orientation d’un patient vers un médecin ou un autre spécialiste pour obtenir un avis et/ ou un traitement sont les suivants : • Malformation congénitale ou déformation traumatique visible de l’oreille ; • Antécédents d’écoulement auriculaire actif au cours des 90 derniers jours •...
  • Page 49 Tout incident grave en lien avec un système auditif doit être déclaré au représentant du fabricant ainsi qu’à l’autorité compétente du pays de résidence. Un incident grave est décrit comme un incident ayant conduit, failli conduire ou qui pourrait conduire, directement ou indirectement, à l’une des situations suivantes : a) le décès d’un patient, d’un utilisateur ou de toute autre personne ;...
  • Page 50 17.1 Identification des risques Votre appareil fonctionne dans une bande passante entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être éteints. Tout changement ou modification de ce système auditif, non expressément approuvé...
  • Page 51 Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. Les équipements de communication à radiofréquences portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à...
  • Page 52 Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant un ou plusieurs dispositifs médicaux implantables actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : Maintenez le système auditif à au moins 15 cm de l’implant actif. En cas d’interférences, n’utilisez pas le système auditif et contactez le fabricant de l’implant actif. Veuillez noter que l’interférence peut aussi être causée par des lignes électriques, une décharge électrostatique, les détecteurs à...
  • Page 53 AVERTISSEMENT : ces piles, qu’elles soient usagées ou neuves, sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures graves ou mortelles si elles sont avalées ou placées à l’intérieur de toute partie du corps ! Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes souffrant de déficiences mentales ou des animaux.
  • Page 54 Si vous ressentez des démangeaisons, des rougeurs, des cloques, un gonflement ou une inflammation dans ou autour de vos oreilles, informez votre audioprothésiste et contactez votre médecin. Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de votre système auditif.
  • Page 55 Le système auditif et ses composants doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler, de s’étouffer ou de se blesser avec. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous à l’hôpital immédiatement, car le système auditif ou ses composants peuvent se révéler toxiques.
  • Page 56 17.2 Informations sur la sécurité du produit Ce système auditif est résistant à l’eau et non étanche. Il est conçu pour résister aux activités normales et à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre système auditif dans de l’eau ! Ce système auditif n’est pas spécifiquement conçu pour des périodes prolongées d’immersion continue dans l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le bain.
  • Page 57 Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre système auditif, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre système auditif après emploi. Rangez votre système auditif dans un endroit sûr, sec et propre. Si vous n’utilisez pas votre système auditif pendant une longue période, rangez-le dans une boîte avec une capsule déshydratante ou à...
  • Page 58 Ne faites pas tomber votre appareil ! Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager. Ne lavez jamais les entrées du microphone. Cela pourrait détériorer leurs caractéristiques acoustiques spéciales. Ne placez pas l’appareil près d’une surface de cuisson par induction. Les structures conductrices situées à l’intérieur de l’appareil peuvent absorber l’énergie inductive et entraîner une destruction thermique.
  • Page 60 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...