Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.088.3641.3 (1/2) (27/06/2022)
HR3760
Käyttöopas
EN User manual
7
FI
BG Ръководство за потребителя 10
Mode d'emploi
FR
Příručka pro uživatele
13
HR Korisnički priručnik
CS
DA Brugervejledning
16
HU Felhasználói kézikönyv
DE Benutzerhandbuch
19
Manuale utente
IT
Εγχειρίδιο χρήσης
22
Vartotojo vadovas
EL
LT
Manual del usuario
25
Lietotāja rokasgrāmata
ES
LV
Kasutusjuhend
28
54
‫ מדריך למשתמש‬HE
ET
1
a
b
c
d
e
f
31
g
34
37
h
40
HR3760/10
43
46
49
2
2
1
2
Click!
1
1
m
2
4
5
Click!
l
7-1
1
k
2
j
7-2
i
3
1
2
3
6
4
3
loading

Sommaire des Matières pour Philips HR3760/00

  • Page 1 Příručka pro uživatele HR Korisnički priručnik DA Brugervejledning HU Felhasználói kézikönyv HR3760/10 DE Benutzerhandbuch Manuale utente Εγχειρίδιο χρήσης Vartotojo vadovas Manual del usuario Lietotāja rokasgrāmata Kasutusjuhend ‫ מדריך למשתמש‬HE © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 3000.088.3641.3 (1/2) (27/06/2022)
  • Page 2 (MAX) (MAX) Click! 1800 ml 60 sec MAX. 1250 ml 60 sec MAX. <80 °C 3 mins x 2 500 g MAX. 1800 ml 60 sec MAX. 1800 ml MED. 60 sec 10 x 60 sec 200 g MAX. 1 min Click! 200 ml MAX.
  • Page 3 If the mains cord the maximum capacity of the blender jar. When is damaged, you must have it replaced by Philips, you process hot liquid or ingredients that tend a service centre authorised by Philips or similarly to foam, do not put more than 1.8 liters in the...
  • Page 4 Stop and unplug the appliance if there is a pungent Electromagnetic fields (EMF) smell or smoke. Let it cool down for 15 minutes. This Philips appliance complies with all applicable Do not add excessive ingredients. Otherwise, the standards and regulations regarding exposure to ingredient mixture will become too thick or too heavy electromagnetic fields.
  • Page 5 If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to...
  • Page 6 • уреда. от други производители или такива, които Оставяте уреда без надзор. • не са конкретно препоръчвани от Philips. При Почистване на уреда • използване на такива приставки или части вашата гаранция става невалидна. Ако ножовете заседнат, изключете уреда от...
  • Page 7 да започнете работа. k Капак на кана (опция или HR3760/10) l Мелачка (по желание) Електромагнитни полета (EMF) m Лопатка Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи Преди първата употреба стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета.
  • Page 8 каната. Свалете режещия блок и поставете капака към Центъра за обслужване на потребители на на каната. След това можете да извадите каната и Philips във вашата държава. Телефонният номер е да се насладите директно от нея. посочен в международната гаранционна карта. Ако...
  • Page 9 Nenalévejte do nádoby mixéru více tekutiny, než • popraskaná. Pokud je poškozen napájecí kabel, je jeho maximální kapacita. Mohlo by dojít k rozlití. musí jeho výměnu provést společnost Philips, Pokud zpracováváte horké tekutiny nebo suroviny, autorizovaný servis společnosti Philips nebo které pění, neplňte nádobu mixéru více než...
  • Page 10 Před prvním použitím přístroje a příslušenství Elektromagnetická pole (EMP) důkladně očistěte části, které přicházejí do styku s potravinami. (obr. 6) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Důležité poznámky Recyklace Vypněte a odpojte přístroj, pokud cítíte kouř nebo Tento symbol znamená, že výrobek nelze...
  • Page 11 Telefonní číslo je uvedeno v letáčku Použití lahve (obr. 4 s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí se na místního prodejce výrobků Philips. lahve. Vyjměte nožovou jednotku a nasaďte víko lahve.
  • Page 12 • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør stikkontakten, før: eller dele, bortfalder garantien. • Du fjerner det fra foden, skifter tilbehør eller •...
  • Page 13 Før du bruger apparatet og tilbehøret for første Elektromagnetiske felter (EMF) gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i Dette Philips-apparat overholder alle branchens kontakt med madvarer. (Fig. 6) gældende standarder og regler angående Vigtige bemærkninger eksponering for elektromagnetiske felter.
  • Page 14 Hvis du har et problem, har brug for service give indholdet en mere jævn konsistens. eller har brug for oplysninger, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Når blenderen er slukket, kan du bruge spatelen til at Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i fjerne ingredienser, der sidder fast i blenderglasset.
  • Page 15 • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von • Das Gerät reinigen Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips • Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
  • Page 16 Schnellauswahlprogramm auszuwählen und drücken Sie ihn, um Ihre Auswahl zu Elektromagnetische Felder bestätigen. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen - Zurück-Taste : Drücken Sie diese Taste, und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. um den laufenden Betrieb anzuhalten und zum Auswahlmodus zurückzukehren.
  • Page 17 Informationen benötigen, finden Sie Weiteres dazu Verwenden des Teigschabers (Abb. 3) unter www.philips.com/support oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Die Wenn der Mixer eingeschaltet ist, verwenden Sie Telefonnummer befindet sich in der Garantieschrift. den Teigschaber, um ein glatteres gleichmäßigeres Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, Ergebnis zu erzielen.
  • Page 18 υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τη μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. Philips, ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από ένα εξίσου εξειδικευμένο Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ με • άτομο προς αποφυγή κινδύνου.
  • Page 19 Δακτύλιος σφράγισης δοχείου (Προαιρετικά ή HR3760/10) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) k Καπάκι δοχείου (Προαιρετικά ή HR3760/10) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται l Μύλος (προαιρετικά) με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
  • Page 20 Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μπορείτε www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με να χρησιμοποιήσετε τη σπάτουλα για ένα πιο το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips ομοιόμορφο αποτέλεσμα. στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει...
  • Page 21 No introduzca nunca los dedos ni ningún otro • grietas visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un objeto en la jarra de la batidora mientras el aparato esté funcionando. centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado a fin de evitar situaciones de Precaución...
  • Page 22 Campos electromagnéticos (CEM) Antes del primer uso Este aparato de Philips cumple los estándares y las Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie normativas aplicables sobre exposición a campos bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los electromagnéticos.
  • Page 23 • proceso automáticamente. o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se • No mezcle ingredientes secos (por ejemplo, encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay pimienta en grano o anís estrellado).
  • Page 24 • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt • Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt seinakontaktist enne kui: soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel • eemaldate selle aluselt, vahetate tarvikuid kaotab garantiikiri kehtivuse.
  • Page 25 i Joogikann (valikuline või HR3760/10) Ohutusnõue j Joogikannu rõngastihend Selles kannmikseris on kasutusel ohutusabinõu, (Vabatahtlik või HR3760/10) mis tagab, et kannmikserisse ei pandaks liiga suuri k Joogikannu kate (valikuline või HR3760/10) koguseid. Liigse koguse puhul käivitub automaatselt kannmikseri kaitsemehhanism ja katkestab töötamise l Peenestaja (valikuline) ning juhtpaneelil süttib hoiatussümbol E01 m Spaatel...
  • Page 26 Märkus Probleemide korral või kui vajate • Kannmikser lülitub kolme minuti pärast teenust või teavet, külastage veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi automaatselt välja. Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri • Ärge mikserdage koostisaineid, mis on kuivad leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole (näiteks pipar, mais või tähtaniisi).
  • Page 27 Tärkeää • Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan säilytä se myöhempää tarvetta varten. kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja Varoitus kytketään säännöllisesti. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia •...
  • Page 28 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. hyvin ennen laitteen ja lisävarusteiden käyttöönottoa. (kuva 6) Kierrätys Tärkeitä huomautuksia Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää...
  • Page 29 Huomautus • Pikapuhdistustoimintoa käyttäen puhdistus on helppoa. Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset huoltoa tai lisätietoja, käy osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Page 30 éteignez l'appareil et débranchez- des fissures visibles. Si le cordon d'alimentation le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à est endommagé, il doit être remplacé par Philips, l'aide d'une spatule. par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
  • Page 31 Avant la première utilisation Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la normes et à tous les règlements applicables relatifs à première fois, nettoyez soigneusement les parties qui l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 32 Préparez un smoothie ou un milk-shake directement ou contactez le Service Consommateurs Philips de avec le verre isotherme. Retirez l’ensemble des lames votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone et fixez le couvercle du verre isotherme.
  • Page 33 • Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove rukovanja oštricama, pražnjenja vrča i čišćenja. drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate Isključite ili iskopčajte aparat iz napajanja prije: • takve dodatke ili dijelove, jamstvo se poništava.
  • Page 34 Prije prve uporabe Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim Prije prve uporabe kuhinjskog aparata i dodatne standardima i propisima koji se tiču izloženosti opreme temeljito očistite dijelove koji dolaze u elektromagnetskim poljima. kontakt s hranom. (sl. 6) Recikliranje Važne napomene...
  • Page 35 Ako naiđete na problem te trebate servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support Ili se obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom...
  • Page 36 • Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Összerakás, szétszerelés vagy tisztítás. • Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot A készülék felügyelet nélkül hagyása. • vagy alkatrészt. Ha ilyen tartozékot vagy alkatrészt A készülék tisztítása használ, érvényét veszti a garancia.
  • Page 37 (opcionális vagy HR3760/10) mielőtt beindítja a készüléket. k Ivópohár fedele (opcionális vagy HR3760/10) Elektromágneses mezők (EMF) l Daráló (opcionális) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre m Kenőlapát érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Teendők az első használat előtt Újrahasznosítás...
  • Page 38 összetevőket a www.philips.com/support weboldalra, vagy turmixkehelyből. forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. Az ivópohár használata ( 4. ábra) A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik Közvetlenül az ivópohárban készítheti el a turmixokat.
  • Page 39 Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Page 40 Campi elettromagnetici (EMF) tornare alla modalità di selezione. Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli - Pulsante del funzionamento a intermittenza standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi : per frullare brevemente.
  • Page 41 Quando il frullatore è spento, usare la spatola per oppure contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell'opuscolo rimuovere gli ingredienti appiccicosi sul vaso. della garanzia internazionale. Se nel proprio paese Utilizzo del bicchiere (Fig.
  • Page 42 Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų Nelieskite aštrių ašmenų, ypač kai prietaisas • • kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. įjungtas. Jei ašmenys užstringa, prieš išimdami ašmenis blokuojančius produktus, išjunkite Jei naudosite tokius priedus arba dalis, garantija prietaisą iš elektros tinklo. Būkite atsargūs nebegalios.
  • Page 43 Prieš naudodami pirmą kartą Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir Prieš naudodami prietaisą ir jo priedus pirmą kartą, normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. ( 6 pav.) Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima Svarbios pastabos išmesti kartu su įprastomis buitinėmis...
  • Page 44 Garantija ir techninė priežiūra Jei kilo problema, reikia techninės priežiūros ar informacijos, žr. www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“...
  • Page 45 ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta. Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai Nepieskarieties asmeņiem, kad ierīce ir pievienota • • detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Izmantojot tīklam. Ja asmeņi iestrēgst, atvienojiet ierīci, pirms izņemt produktus. Uzmanieties, rīkojoties šādus piederumus vai detaļas, garantija zaudē spēku.
  • Page 46 Pirms pirmās lietošanas reizes Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem Pirms ierīces un piederumu pirmās lietošanas reizes standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas elektromagnētisko lauku iedarbību. produktiem. (6. att.) Pārstrāde Svarīgas piezīmes Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst...
  • Page 47 Kad blenderis ir izslēgts, izmantojiet lāpstiņu, lai Philips klientu apkalpošanas centru. Tālruņa numurs noņemtu krūkas malām pielipušos produktus. ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī Glāzes izmantošana (4. att.) nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 48 • ‫אחריות ושירות‬ ‫במקרה של בעיה כלשהי, צורך בשירות או במידע, נא לבקר‬ ‫ או לפנות אל מוקד‬www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫שירות הלקוחות של פיליפס במדינתך. מספרי הטלפון‬ ‫מופיעים בתעודת האחריות הכלל-עולמית. אם אין מרכז‬ ‫שירות לקוחות במדינתכם, פנו אל המשווק המקומי של‬...
  • Page 49 ‫הגנת בטיחות‬ (1 ‫סקירה כללית )איור‬ ‫כוס מדידה‬ ‫הבלנדר כולל מערכת להגנת בטיחות. כשהבלנדר פועל‬ ‫במשך יותר מ-3 דקות ברציפות, פעולת העיבוד שלו תופסק‬ ‫מכסה לקנקן הבלנדר‬ ,‫באופן אוטומטי. אם לא סיימתם את העיבוד לאחר 3 דקות‬ ‫קנקן הבלנדר‬ .‫כבו את המכשיר והניחו לו להתקרר לטמפרטורת החדר‬ .‫לעולם...
  • Page 50 ‫בכל פעם. לפני שממשיכים בעיבוד, יש להניח למכשיר‬ ‫אם כבל החשמל פגום, יש להחליף אותו במרכז שירות‬ .‫להתקרר עד לטמפרטורת החדר‬ ‫ או אצל נותני שירות בעלי אותה רמת‬Philips ‫מורשה של‬ /‫לפני הפעלת המכשיר, יש להקפיד תמיד כי המכסה סגור‬ .‫הסמכה‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr3760