Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Modell der SOEG Diesellok L45H
26450
loading

Sommaire des Matières pour LGB SOEG L45H

  • Page 1 Modell der SOEG Diesellok L45H 26450...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Garantie Garantie Table of Contents: Page Indice de contenido: Página Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions...
  • Page 4 LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt. • Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
  • Page 5 Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
  • Page 6 Schaltbare Funktionen Beleuchtung LV + LR Geräusch: Horn Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Ansage Sound 4 Geräusch: Schaffnerpfiff Sound 17 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Schlusslicht rot aus Sound an/aus ABV, aus Führerstandsbeleuchtung AUX 3 Rangierlicht doppel A LV + LR Spitzensignal hinten aus Spitzensignal vorne aus...
  • Page 7 0 – 255 Hinweis: erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- Traktionsadresse 0 –...
  • Page 8 • The operating instructions are a component part of the product and must therefore The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to Place the magnet on one side to activate the horn when the locomotive passes over someone else.
  • Page 9 Multi-Protocol Operation Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Analog Operation Station or also partially with the Mobile Station. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are •...
  • Page 10 Controllable Functions Lighting LV + LR Sound effect: Horn Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound: Bell Sound 3 Sound effect: Announcement Sound 4 Sound effect: Conductor whistle Sound 17 1, 2 Sound effect: Operating sounds Red marker light off Sound on/off ABV, off Engineer‘s cab lighting...
  • Page 11 Expanded address, higher value byte 192 – 231 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming Expanded address, lower value byte 0 –...
  • Page 12 • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser- L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
  • Page 13 Mode multiprotocole Programmation • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche Mode analogique graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de •...
  • Page 14 Fonctions commutables Eclairage LV + LR Bruitage : Trompe Sound 1 Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage: Cloche Sound 3 Bruitage : Annonce Sound 4 Bruitage : Sifflet Contrôleur Sound 17 1, 2 Bruitage : Bruit d’exploitation Feu de fin de convoi rouge éteint Activation/Désactivation du son ABV, désactivé...
  • Page 15 Remarque : Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 codeur et des paramètres.
  • Page 16 LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0 – 24V) • Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx). • Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03 ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
  • Page 17 Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden.
  • Page 18 Schakelbare functies verlichting LV + LR Geluid: signaalhoorn Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Geluid: bel Sound 3 Geluid: omroepbericht Sound 4 Geluid: conducteurfluit Sound 17 1, 2 Geluid: bedrijfsgeluiden Sluitlicht rood uit Sound aan/uit ABV, uit Cabineverlichting AUX 3 Rangeerlicht dubbel A LV + LR Frontsein achter uit...
  • Page 19 Opmerking: Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn Lange adressering, laagste byte 0 – 255 instellingen.
  • Page 20 Sonido electrónico EN 60825-1. La campana y la bocina se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto • ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue- (17050). El electroimán se puede engatillar entre las traviesas de la mayoría de vías LGB.
  • Page 21 Funcionamiento multiprotocolo • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte también con la Mobile Station. Modo analógico • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración (CV). El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
  • Page 22 Funciones conmutables Faros LV + LR Ruido: Bocina Sound 1 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Campan Sound 3 Ruido: Locución Sound 4 Ruido: Silbato de Revisor Sound 17 1, 2 Ruido: ruido de explotación Luces de cola rojas de enganche Activar/desactivar sonido ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina...
  • Page 23 192 – 231 Nota: Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes Dirección de tracción 0 – 255 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- coder y los parámetros de configuración.
  • Page 24 (DC, 0 – 24 V). • Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.
  • Page 25 Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
  • Page 26 Funzioni commutabili Illuminazione LV + LR Rumore: Tromba Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 3 Rumore: annuncio Sound 4 Rumore: Fischio di capotreno Sound 17 1, 2 Rumore: rumori di esercizio Fanale di coda rosso spento Effetti sonori attivi/spenti ABV, spento Illuminazione della cabina...
  • Page 27 192 – 231 Avvertenza: Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e Indirizzo trazione multipla 0 – 255 delle impostazioni.
  • Page 28 Bild 1, Betriebsartenschalter Fig. 1, Power control switch Img. 1, Modes d‘exploitation Afb. 1, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1, Selector de modo de funcionamiento Figure 1, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Page 29 Bild 2 & 3, Ergänzende Teile Fig. 2 & 3, Supplementary parts Img. 2 & 3, Pièces complémentaires Afb. 2 & 3, Aanvullende onderdelen Fig. 2 & 3, Piezas complementarias Figure 2 & 3, Parti complementari...
  • Page 30 1 Leiter E420 367 2 Scheibenwischer, Windabweiser E422 695 3 Hupe — 4 Schraube E124 010 5 Schraube E124 197 6 Lautsprecher E275 525 7 Beilagscheibe E124 208 8 Bremsschlauch E239 893 9 Puffer E415 536 10 Schraube E124 014 11 Motor E126 050 12 Lagerplatten...
  • Page 31 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gewährt die Firma nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur- Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf dieses Produkts von einem offiziellen Märklin- Service repariert werden.
  • Page 32 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 422255/1225/Sm2Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de, service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 33 Erweiterte Decoderwerte, Werkseinstellung 26450...
  • Page 34 Die folgende Auflistung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 26450 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 26450 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modificate molte volte ed in ogni momento –...
  • Page 35 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung8 - Trigger 161 Zuweisung20 - Trigger Zuweisung8 - Flags Zuweisung20 - Flags 179 Zuweisung8 - Event 163 Zuweisung20 - Event Zuweisung9 - Trigger 162 Zuweisung21 - Trigger Zuweisung9 - Flags Zuweisung21 - Flags Zuweisung9 - Event Zuweisung21 - Event Zuweisung10 - Trigger Zuweisung22 - Trigger...
  • Page 36 Wert Bedeutung Wert Bedeutung Zuweisung32 - Trigger 255 Zuweisung44 - Trigger Zuweisung32 - Flags Zuweisung44 - Flags 180 Zuweisung32 - Event 255 Zuweisung44 - Event Zuweisung33 - Trigger 255 Zuweisung45 - Trigger Zuweisung33 - Flags Zuweisung45 - Flags 182 Zuweisung33 - Event 255 Zuweisung45 - Event Zuweisung34 - Trigger 255 Zuweisung46 - Trigger...
  • Page 37 Wert Bedeutung Wert Bedeutung 255 Zuweisung56 - Trigger 255 Zuweisung68 - Trigger Zuweisung56 - Flags Zuweisung68 - Flags 255 Zuweisung56 - Event 255 Zuweisung68 - Event 255 Zuweisung57 - Trigger 255 Zuweisung69 - Trigger Zuweisung57 - Flags Zuweisung69 - Flags 255 Zuweisung57 - Event 255 Zuweisung69 - Event 255 Zuweisung58 - Trigger...

Ce manuel est également adapté pour:

L2645026450