Page 1
IHC6.5AMIX IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX IHC9.5SFCMIX IHF6.5SAMIX UHC6.5SFAMIX Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Montage, 4 Avertissements,11 Assistance,31 Installation,40 Commandes GLASS,41 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CAPPA CAMPANA Sommario Sumario Istruzioni per l’uso,1...
Page 2
Deutsch Türkçe Bedienungsanleitung Kullan m talimatlar ı ı DUNSTABZUGSHAUBE OCAK DAVLUMBAZ Inhaltsverzeichnis İçindekiler Bedienungsanleitung,2 Kullan m talimatlar ,2 ı ı Hinweise,16 Montaj,4 Kundendienst,32 Uyar lar,20 ı Installation,49 Teknik Servis,32 Steuerbefehle PYRAMID,50 Kurulum,58 Wartung und Pfl ege,50 GLASS kumandalar ,59 ı Störungen und Abhilfe,51 Bak m ve Temizlik,59 ı...
Page 3
ﻋﺭﺑﻲ Č esky Pokyny pro použití ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ODSAVAČ COOKER HOOD Obsah ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ Pokyny pro použití,3 Montáž,4 3 ،ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ Upozorn ní,25 ě 29 ،ﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ Servisní služba,33 Instalace,67 33 ،ﺍﻟﻣﺳﺎﻋﺩﺓ Ovládací prvky za ízení GLASS,68 ř 78 ،ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ Údržba a pé e,68 č...
Page 4
Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
Page 9
• Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Avvertenze • L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ! E’ importante conservare questo ridotte capacità fisiche sensoriali o manuale per poterlo consultare in ogni mentali e con mancata esperienza e momento.
Page 10
! Read the instructions carefully - they • Si consiglia di pulire frequentemente contain important installation, user and il prodotto, sia internamente che safety information. ! Do not tamper with the electrical or esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto mechanical equipment of the product or espressamente indicato nelle istruzioni its exhaust ducts.
Page 11
• NEVER use the hood as a support, concerning use of the appliance in a unless expressly instructed to do so. safe way and understand the hazards • The room must be adequately ventilated involved. Children shall not play with if the hood is used at the same time with the appliance.
Page 12
n'est pas totalement terminée. friture, afi n d'éviter que l'huile chauffée • Avant toute opération de nettoyage ou à trop haute température ne prenne feu. d'entretien, déconnectez la hotte du • En ce qui concerne les mesures réseau électrique en retirant la prise techniques et de sécurité...
Page 13
• El aparato no ha sido diseñado para el uso por parte de niños ni de personas con capacidades físicas, sensoriales Advertencias o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y los conocimientos ! Es importante conservar este manual necesarios para utilizarlo, salvo para poder consultarlo en cualquier que lo hagan bajo la vigilancia o momento.
Page 14
manual). • El incumplimiento de las instrucciones Segurança geral de limpieza de la campana y de • A distância mínima entre a superfície de sustitución y limpieza de los filtros suporte dos recipientes no dispositivo implica riesgos de incendio. de cozedura e a parte mais baixa do •...
Page 15
• Nunca utilizar o produto sem fi ltro de instruções presentes neste manual. gordura correctamente instalado! • Atenção! As partes acessíveis podem • O exaustor NUNCA deve ser utilizado fi car muito quentes se utilizadas com como plano de apoio, salvo indicação aparelhos de cozedura.
Page 16
Gaskochfelds einen größeren Abstand ein Rohr geleitet werden, welches vorsieht, ist dieser einzuhalten. für die Rauchableitung von Geräten • Die Dunstabzugshaube wird mit vorgesehen ist, die Gas oder andere Befestigungsdübeln geliefert, die sich Brennstoffe verbrennen. für die meisten Wände/Decken eignet. •...
Page 17
• Gebruik werkhandschoenen voor elke installatie- of onderhoudshandeling. • Het apparaat is niet geschikt voor Attentie gebruik door kinderen of personen met een beperkt sensorisch, fysiek of ! Het is belangrijk dat u deze handleiding mentaal vermogen of personen met bewaart zodat u hem te allen tijde kunt weinig ervaring of onvoldoende kennis, raadplegen.
Page 18
• We raden u aan het apparaat regelmatig ona do niego do czona. łą ! Instrukcję nale y uwa te reinigen, zowel aan de binnen- als aan ż żnie przeczytać: de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL zawiera ona wa ne informacje na temat ż...
Page 19
nadzorem osoby odpowiedzialnej za • Nieprzestrzeganie zasad związanych z ich bezpiecze stwo b ń ą ź d nie zostały czyszczeniem okapu oraz z wymianą przez tę osobę przeszkolone w zakresie i czyszczeniem filtrów stwarza obs ugi urz ł ądzenia. niebezpiecze stwo po ń...
Page 20
kılavuzun da ürünle birlikte verildiğinden/ taşındığından emin olun. • Üniteyi yağ fi ltresi takılı değilken asla ! Talimatları dikkatle okuyun - talimatlar, çalıştırmay n! ı kurulum, kullan m ve güvenlikle ilgili • A ç ı k ç a b u ş...
Page 21
göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından прочными для веса кухонной вытяжки. itibaren çocuklar ve fi ziksel, duyusal • Внимание! Не подключайте прибор к veya mental kapasitelerden yoksun veya электросети до полного завершения tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler монтажа. tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz •...
Page 22
запрещается. • Р е к о м е н д у е т с я н е п р е р ы в н о контролировать приготовление блюд во фритюре во избежание возгорания Застережні засоби горячего масла . • Правила техники и...
Page 23
• Всі операції з монтажу технічного і мiсцевих компетентних орган i . в обслуговування необхідно виконувати • Витяжка має часто очищуватися як у захисних рукавичках . всереденi, так i зовн ЩОНАЙМЕНШ • Приладом не мають користуватися РАЗ НА МIСЯЦЬ, дотримуючись чi тких д...
Page 24
účelem konzultace. V případě prodeje, zařízení jinou osobou odpovědnou za postoupení jiné osob nebo st ě ěhování jejich bezpe nost. č se ujist te, že z ě ůstane spolu s výrobkem. • Děti musí být kontrolovány, aby si ! Pozorn si p ě...
Page 25
55 cm, keď je odsávač nainštalovaný • Nebude nesena žádná odpov dnost za ě nad elektrickou varnou doskou; případné poruchy, škody nebo požáry Keď je v návode na inštaláciu způsobené na zařízení následkem plynovej varnej dosky uvedená väčšia nedodržení pokyn uvedených v tomto ů...
Page 26
spaľovanie plynu alebo iných palív ktoré sa nachádzajú pod náležitým v jednej miestnosti, musí odsávač dohľadom, alebo ktoré boli poučené disponova dostato ť čnou ventiláciou. ohľadne použitia zariadení bezpečným • Dodržujte všetky predpisy vzťahujúce spôsobom a ktoré si uvedomujú sa na vypúš anie vzduchu. ť...
Page 27
керек. • Өнімнің іші мен сыртын жиі тазалап • Абай болыңыз! Орнату аяқталғанша тұрыңыз (КЕМ ДЕГЕНДЕ АЙЫНА құрылғыны токқа қосуға болмайды. БІР РЕТ осы нұсқаулықта берілген • Құрылғыны тазаламас немесе оған т ех н и к а л ы қ қ ы з м ет к ө р с ет у қызмет...
Page 31
Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
Page 32
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yard m almay n z. ı ı ı Bu durumda u bilgileri veriniz: ş • arıza tipi Kundendienst • Sı CAKl K ekran üzerinde görülen mesaj ı ı • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Bu bilgiler, so utucu bölmesi içinde a ğ...
Page 33
характеристиками прикріпленій до духовки Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uve te: ď • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umíst ném na za ízení. ě...
Page 34
Installazione Versione aspirante Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. condotto di scarico (diametro 150mm) fi ssato alla fl angia L’installazione va effettuata da personale qualifi...
Page 35
Manutenzione dei fi ltri antigrasso (A) Il fi ltro antigrasso trattiene le Modelli con pulsantiera meccanica particelle di grasso derivanti dalla cottura; esso deve IHC6.5AMIX- IHC6.5SFCMIX essere pulito almeno una volta al mese con detergenti non IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX aggressivi, manualmente IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX...
Page 36
Anomalie e rimedi Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il fi ltri antigrasso. Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.
Page 37
Installation Ducted version The installation procedure is illustrated in the fi rst pages The hood purifi es the air and expels it outdoors via an exhaust of this manual. duct (dia. 150mm) connected to its outlet fl ange. The diameter The installation must be done by a qualifi...
Page 38
To extract the grease fi lter, pull the spring loaded handle. If Models with mechanical keypad washed in a dishwasher, the metal fi lter may change colour, but this does not affect its performance. IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX Servicing the charcoal fi lter (B) IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX The charcoal fi...
Page 39
Electrical cable service, fi rst disconnect the machine from the mains for at If the power cable is damaged, it can be replaced by the least 5 seconds by pulling its plug, then reconnect it. If the manufacturer or his technical service, to prevent any fault persist, contact Technical Service.
Page 40
Installation Version à évacuation extérieure Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées La hotte purifi e l'air et l'expulse à l'extérieur à travers un sur les premières pages de ce mode d'emploi. conduit d'évacuation (de 150 mm de diamètre) fi xé à la L’installation doit être effectuée par du personnel qualifi...
Page 41
Commandes GLASS Entretien des fi ltres anti-graisse (A) Le fi ltre anti-graisse retient les p a r t i c u l e s d e g r a i s s e Modèles avec clavier mécanique provenant de la cuisson ; il doit être nettoyé...
Page 42
Anomalies et remèdes Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifi er les points qu'elles sont froides.
Page 43
Instalación Versión aspirante Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras La campana depura el aire y lo expulsa al exterior a través de las primeras páginas de este manual. de un conducto de evacuación (diámetro 150mm) fi jado en La instalación debe ser realizada por personal cualifi...
Page 44
El fi ltro de grasas retiene las Modelos con botonera mecánica partículas de grasa originadas por la cocción. El filtro de IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX grasas se debe limpiar al menos una vez al mes, a IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX mano o en el lavavajillas a IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX...
Page 45
Anomalías y soluciones Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: estén frías.
Page 46
Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras O exaustor depura o ar e expele-o para o exterior através disponíveis nas primeiras páginas deste manual. de uma conduta de descarga (diâmetro 150 mm) fi xada na A instalação deve ser efectuada por pessoal qualifi...
Page 47
Modelos com painel de botões mecânico p a r t í c u l a s d e g o r d u r a derivantes da cozedura; deve IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX ser limpo pelo menos uma vez por mês com detergentes IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX...
Page 48
Anomalias e soluções Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias.
Page 49
Installation D i e I n f o r m a t i o n e n f ü r d i e U m w a n d l u n g d e r Dunstabzugshaube von der Abluft- zur Filterversion sind in dieser Gebrauchsanweisung enthalten (siehe „Filterversion“).
Page 50
Modelle mit mechanischer Tastatur ausgeschlossen. Wartung der Antifettfi lter (A) IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX D e r F e t t f i l t e r f ä n g t d i e IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX F e t t p a r t i k e l a u s d e m IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX...
Page 51
Störungen und Abhilfe Austausch der Lampen Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter herausnehmen. Wenn eine Funktionsstörung auftritt, führen Sie die Achtung! Vor dem Anfassen der Lampen sicherstellen, folgenden einfachen Kontrollen durch, bevor Sie den dass diese abgekühlt sind. Kundenservice rufen: 1.
Page 52
Installatie De informatie betreffende het omzetten van afzuigversie naar fi lterversie vindt u in deze handleiding terug (zie "Filterversie"). Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze Afzuigversie handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalifi ceerde De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een monteurs.
Page 53
Modellen met mechanische bedieningsknoppen van bovenstaande aanwijzingen. IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX Onderhoud van de vetfi lters (A) IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX H e t v e t f i l t e r h o u d t d e IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX...
Page 54
De lampen vervangen Als de afzuigkap niet werkt: Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfi lters. Controleer of: Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan • er geen stroomonderbreking is. verzekeren dat ze zijn afgekoeld. •...
Page 55
Instalacja okapie. Informacje na temat przekształcenia okapu z wersji Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono wyci ągowej w wersję fi ltrują ą c zosta y zawarte w niniejszej ł na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. instrukcji (zob. “Wersja fi ltrująca”). I n s t a l a c j a m u s i z o s t a ć...
Page 56
ż ś uszkodzenia silnika lub po ary spowodowane niew ż ł ś a ciw ą IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX konserwacj ą bą ź nieprzestrzeganiem wyżej wskazanych IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX zalece . ń IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX Konserwacja fi ltrów przeciwtłuszczowych (A) F i l t r p r z e c i w t łu s z c z o w y z a t r z y m u j e c z ą...
Page 57
Usterki i rodki zaradcze ś Wymiana arówek ż Od czy łą ć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwtłuszczowe. Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed Uwaga! Przed dotknię ciem arówek, nale y upewni si , ż...
Page 58
Kurulum Yatay dö şendiğ i takdirde, boru ha fi f yukarı do ru aç ğ ıyla (yakla şık 10°) konumlandı ı r lmal ı ve bu sayede havanın d ar ya daha kolay verilmesi sağlanmal d r. Davlumbazla ış ı ı...
Page 59
ı ı n tutar; aşı ı ı r c ı ı o l m a y a n b i r d e t e r j a n IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX kullanılarak elle veya düşük IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX ıcaklıkta kısa bir bulaşı IHF6.5SAMIX- UHC6.5SFAMIX makinesi programında ayda...
Page 60
Sorun Giderme Ampullerin de i tirilmesi ğ ş Ünitenin fi ş ini çekin ve ya fi ltresini çı ğ kar n. ı Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğ uk oldu undan ğ Kullan ım sı ras nda herhangi bir sorun ya aman ş...
Page 61
Монтаж случаях дополнительная фильтрующая система с активированным углем может быть уже установлена в вытяжку . Для правильного монтажа изделия смотрите схемы , Инструкции по переоснащению вытяжки из отводной приведенные на первых страницах настоящего версии в фильтрующую приводятся в настоящем р у к о в о д с т в а М...
Page 62
Производитель снимает с себя всякую ответственность за возможное повреждение двигателя возгорание по причине неправильного ухода или несоблюдения Модели с механической консолью вышеуказанных предупреждений . IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX Обслуживание жировых фильтров А IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX Жировой фильтр удерживает IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX ж и р н ы е...
Page 63
XXXXXXXXXXX), ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ когда это необходимо для освещения варочной - 4-ɚɹ ɢ 5-ɚɹ ɰɢɮɪɵ ɜ S/N - ɱɢɫɥɭ ɨɛɪɚɡɨɦ: ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨ ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɝɨɞɚ. поверхности. Indesit Company S.p.A. ȼɢɚɥɟ Ⱥ. Ɇɟɪɥɨɧɢ 47, 60044, Ɏɚɛɪɢɚɧɨ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ: ( Ⱥɇ), ɂɬɚɥɢɹ ɈɈɈ "ɂɧɞɟɡɢɬ Ɋɍɋ" ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɜɨɩɪɨɫɚɦɢ...
Page 64
Монтаж Примітка: В деяких випадках фільтрувальна система на основі активного вугілля може бути вже встановленою у витяжці. Інформація щодо переналагодження витяжки з Правильний монтаж наведений на малюнках на першій всмоктуючої модифікації у фільтруючу міститься в цьому сторінці цього керівництва Монтаж має здійснюватися керівництві...
Page 65
можливi збитки двигуну або у разi пожеж, якi спричиненi панеллю неналежним доглядом та обслуговуванням або недотриманням вищенаведених запобіжних заходів . IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX Технічне облуговування фільтрів - IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX жироуловлювачів (A) Ф іл ьт р жи р оу л о в л ю в ач...
Page 66
Несправності і засоби їх Заміна лампочок Від єднайте прилад від мережі електричного живлення усунення і вийміть фільтри жироуловлювачі Увага! Перш ніж торкатися ламп впевніться , що вони холодні. Якщо в роботі приладу виникли деякі проблеми перш ніж звертатися до Сервісної служби по допомогу , 1.
Page 67
Informace pro prom nu odsava e z odsávací verze na ě č Instalace fi ltrační verzi jsou uvedeny v tomto návodu (viz „Filtrační verze“). Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Odsávací...
Page 68
škody na motoru nebo požáry Modely s mechanickým tla ítkovým č způsobené nesprávnou údržbou nebo nedodržením výše panelem uvedených upozorn ní. ě IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX Údržba protitukových fi ltrů (A) IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX Protitukový filtr zachytává IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX částice tuku pocházející z ření; je třeba jej vyč...
Page 69
Poruchy a zp sob jejich ů Vým na žárovek ě odstran ní ě Odpojte za ízení z elektrické sít a vyjm te protitukové ř ě ě fi ltry. Upozorn ní! ě Dř íve, než se dotknete žárovek, se ujist te, ě...
Page 70
Inštalácia Odsávacia verzia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky Odsávač č istí vzduch a vypúšťa ho do vonkajšieho na prvých stranách tohto návodu. prostredia prostredníctvom vypúš acieho potrubia (s ť Inštalácia musí by vykonaná kvali ť fi kovaným personálom. priemerom 150 mm) pripevneného k spojovacej prírube odsávača.
Page 71
údržbou alebo nedodržaním vyššie Modely s mechanickým tla idlovým č uvedených upozornení. panelom Údržba protitukových fi ltrov (A) IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX Protitukový fi lter zachytáva IHF6.5SAMIX-UHC6.5SFAMIX častice tuku, vznikajúce pri varení; je potrebné ho vyčistiť n a j m e n e j r a z m e s a č n e neagresívnymi č...
Page 72
Poruchy a spôsob ich odstránenia Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové fi ltre. Keď niečo nefunguje, skôr ako sa obrátite na Servisnú Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, službu, vykonajte nižšie uvedené jednoduché kontroly: že sú...
Page 73
Орнату Түтікке жалғанатын нұсқа Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы Сорғышты ауа тазартып шығару фланеціне қосылған беттерінде көрсетілген . шығару түтігі (диам . 150 мм арқылы оны сыртқа Орнатуды білікті маман орындауы тиіс . жібереді Шығару түтігінің диаметрі шығару фланецінің диаметрімен бірдей болуы тиіс . Электр...
Page 74
к е з д е ш ы ғ а т ы н м а й модельдер бөлшектерін ұстайды оны кем дегенде айына бір рет, əлсіз жуғыш затпен қолмен IHC6.5AMIX-IHC6.5SFCMIX н е м е с е т ө м е н IHC9.5SAMIX-IHC9.5SFCMIX температуралы қысқа ыдыс...
Page 75
Ақаулықтарды жою Шамдарды ауыстыру Құрылғыны токтан ағытып май сүзгісін шешіп алыңыз Жұмыс істемей қалса техникалық қызмет көрсету Абай болыңыз! Ұстамас бұрын, шамдар салқындағанына орталығына хабарласпас бұрын төмендегі қарапайым көз жеткізіңіз . жағдайларды тексеріңіз : 1. С а қ т а н д ы р ғ ы ш т ы Сорғыш...