Télécharger Imprimer la page
Comelit Bravo Kit P/B Manuel Technique
Comelit Bravo Kit P/B Manuel Technique

Comelit Bravo Kit P/B Manuel Technique

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Bravo kit B/N bifamiliare Art. 8173IGK
Technical manual for two-family Bravo Kit B/W Art. 8173IGK
Manuel technique Bravo kit N/B deux usagers Art. 8173IGK
Technische handleiding Bravo kit Z/W tweegezinswoning Art. 8173IGK
Technisches Handbuch Bravo Kit S/W Türsprechanlage
Manual técnico Bravo Kit B/N bifamiliar art. 8173IGK
Manual técnico Bravo Kit P/B bifamiliar art. 8173IGK
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Zweifamilienhaus Art. 8173IGK
www.comelitgroup.com
0346/750091
NL
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
loading

Sommaire des Matières pour Comelit Bravo Kit P/B

  • Page 1 Technische handleiding Bravo kit Z/W tweegezinswoning Art. 8173IGK Technisches Handbuch Bravo Kit S/W Türsprechanlage für Zweifamilienhaus Art. 8173IGK Manual técnico Bravo Kit B/N bifamiliar art. 8173IGK Manual técnico Bravo Kit P/B bifamiliar art. 8173IGK Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com...
  • Page 2 Avvertenze Comelit Group S.p.A. CE sugli stessi. Per risolvere il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l'altezza di installazione della telecamera, solitamente 160 - 165 cm, ad Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
  • Page 3 Generalità Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici bifamiliare Art.8173IGK sono utilizzabili in edifici civili o Il pulsante dell'Art. 4879K è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. operazioni di installazione. Dimensione posto esterno: 112x89,5x40 mm Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più...
  • Page 4 Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 5 Posti interni Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper per programmazione indirizzi utente. Caratteristiche tecniche monitor bianco e nero Art. 5801 1 Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). 2 Connettore Staffa-Monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o posizione sinistra: Suoneria volume massimo Secondaria (S) (vedi pag.
  • Page 6 Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento GK/AACI a pag. 67. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
  • Page 7 Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 8 Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazioni staffa Art. 5814K e citofono Style Art. 2608 Posizione di JP2 della staffa Art. 5814K e dei micro-interruttori del citofono Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: i valori di S1 In un impianto GENIUS KIT è possibile impostare MAX due indirizzi utente: definiscono l'indirizzo di chiamata dei citofoni, come riportato nella tabella seguente indirizzo 1...
  • Page 9 Programmazioni speciali Art. 4680K Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 Greco 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco...
  • Page 10 Warning: Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. CE mark they carry.
  • Page 11 General information Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4879K is factory set to call address 1. The Two-Family Door Entry Monitor Kits Art.8173IGK can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
  • Page 12 Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
  • Page 13 Internal units Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper for programming user addresses. Technical characteristics - Monochrome monitor Art. 5801 1 Monitor handset (lift the handset to start communication). 2 Bracket-Monitor connector. 2 3-position ringtone selector: 3 JP1 Jumper for programming the bracket as Main (M) or Secondary (S) (see page 16).
  • Page 14 Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram GK/AACI on page 67. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Page 15 (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 16 Description of button functions and settings Settings for bracket Art. 5814K and Style door-entry phone Art. 2608 Position of the microswitches for bracket Art. 5814K and door-entry phone Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: the values of S1 In a GENIUS KIT system it is possible to set MAX two user addresses define the call address of the door-entry phones as shown in the table below.
  • Page 17 Special programming - Art. 4680K Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 Greek 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8 German...
  • Page 18 Avertissements Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des spécialisés. Généralités Poste extérieur Art. 4879K Art. 1207 Installation poste extérieur Installation étiquettes porte-noms Postes Intérieurs Art. 5801 Art. 5814K Installation Art. 5801 encastrée ou en saillie Art.
  • Page 19 Généralités Réglage volume haut-parleur. Dimensions poste extérieur : 112 x 89.5 x 40 mm En effet, 2 conducteurs suffisent entre le poste extérieur et le/s moniteur/s Description bornier interne/s pour activer le système (appel, phonie, vidéo, auto-allumage) plus LL connexion moniteur (vidéo, appel, phonie, ouvre-porte) V+ V- alimentation poste extérieur RTE entrées ouvre-porte local temporisé...
  • Page 20 Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 21 Postes Intérieurs Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Cavalier pour la programmation adresses usager. Caractéristiques techniques moniteur noir et blanc Art. 5801 1 Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la 2 Connecteur étrier-moniteur. communication). 3 JP1 Secondaire (S) (voir page 24) Position de gauche : sonne volume maximum 4 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO, 24V- 100mA Position centrale : sonnerie volume moyen...
  • Page 22 Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement GK/AACI page 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
  • Page 23 Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 24 Description programmations et fonctions boutons Programmation de l’étrier Art. 5814K et combiné parlophonique Style Art. 2608. Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628 : les valeurs de Dans une installation GENIUS KIT, il est possible de programmer au maximum S1 définissent des combinés deux adresses utilisateur parlophoniques comme illustré...
  • Page 25 Programmations spéciales Art.4680K DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 Grec 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir...
  • Page 26 Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Page 27 Algemeen Afmeting inbouwdoos: 127x127x45 mm. De toets van art. 4879K is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen De Kits Video-intercoms Tweegezinswoning Art. 8173IGK kunnen aan adres 1. gebruikt worden in civiele gebouwen of dienstgebouwen waar een Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm efficiënte toegangscontrole vereist is gecombineerd met eenvoudige installatiewerkzaamheden.
  • Page 28 Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan Luciano Doria binnendringen Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
  • Page 29 Interne aansluitingen Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper voor programmering van gebruikersadressen. Technische gegevens zwartwitmonitor art. 5801 1 Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren) 2 Connector Grondplaat-Monitor. 2 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen: 3 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd- of secundaire grondplaat (zie pag.
  • Page 30 De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema GK/AACI op pag. 67. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Page 31 (230V / 400V). Tabel afstanden. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 32 Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Programmeren van grondplaat art. 5814K en deurtelefoon Style art. 2608 Stand van de microschakelaars van de grondplaat art. 5814K en van de deurtelefoon Art. 2608, art. 2610, art. 2628: De waarden van In een GENIUS KIT-systeem kunnen MAX twee gebruikersadressen worden oproepadres bepalen het...
  • Page 33 Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680K Dipswitches Code Weerstand tegen beslaan 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC 2,5,7,8 alleen visuele berichten 1,2,5,7,8 Zweeds 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiaans 4,5,7,8 Frans 1,4,5,7,8 Spaans 2,4,5,7,8 Nederlands 1,2,4,5,7,8 Grieks 3,4,5,7,8 Engels 1,3,4,5,7,8 Duits 2,3,4,5,7,8 Portugees...
  • Page 34 Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Art. 4879K Art. 1207 Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Art. 5801 Art. 5814K Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5801 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
  • Page 35 Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4879K ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 eingestellt. enstelle: 112x89,5x40 mm werden, wo eine effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist. Beschreibung der Klemmenleiste Aktivierung Systems (Ruf, Sprechverbindung, Video, LL Monitor-Anschluss (Video, Ruf, Sp...
  • Page 36 Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen Luciano Doria kann Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 37 Innensprechstellen Art. 5814K Art. 5814K Art. 5801 Art. 5801 1 JP2 Jumper zur Programmierung der Teilnehmeradressen. Technische Daten Schwarz-Weiß-Monitor Art. 5801 Steckverbinder Grundplatte-Monitor. beginnen). 3 JP1 Jumper zur Programmierung der Grundplatte als Hauptsprechstelle 2 Wahlschalter Rufton mit 3 Stellungen: (P) oder Nebensprechstelle (siehe Seite 40). 4 CV3 CV4 24V- 100mA max).
  • Page 38 Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan GK/AACI auf Seite 67 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der oben angezeigt).
  • Page 39 Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 40 Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Grundplatte Art. 5814K und Innensprechstelle Style Art. 2608 Stellung der Mikroschalter der Grundplatte Art. 5814K und der Innensprechstelle Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: Die Werte S1definieren die Rufadresse der Innensprechstellen werden adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art.
  • Page 41 Besondere Programmierungen Art. 4680K Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Griechisch 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro-...
  • Page 42 Advertencias Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales. CE en ellos. mejora la calidad de la toma.
  • Page 43 Generalidades del volumen del altavoz. Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. El pulsador del art. 4879K se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del Dimensiones de la unidad externa: 112x89,5x40 mm se requieren dos conductores entre la unidad externa y y los monitores internos para activar el sistema (llamada, audio Descripción de la regleta de conexiones...
  • Page 44 Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Page 45 Unidades internas Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas del monitor en blanco y negro art. 5801 2 Conector placa soporte-monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal (P) o 4 CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto normalmente 5 Regleta de conexiones para la insta reloj para aumentar el brillo).
  • Page 46 No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el superior derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
  • Page 47 Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 48 Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración de la placa soporte art. 5814K y de los telefonillos Style art. 2608 interruptores de la placa soporte art. 5814K y del telefonillo Art. 2608, art. 2610, art. 2628: los valores de los microinterruptores S1definen la dir de los telefonillos como se indica en la tabla siguiente.
  • Page 49 Programaciones especiales art. 4680K DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 Griego 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
  • Page 50 Avisos Comelit Group S.p.A. fornecidas pela Comelit Group S.p.A. subsequentes). A prova é a marca CE nos produtos. baixo de forma a melhorar a qualidade da captura. Generalidades Posto externo Art. 4879K Art. 1207 Instalação do posto externo Introdução dos cartões porta nomes Postos internos Art.
  • Page 51 Generalidades Descrição da bateria de bornes externo e da fechadura eléctrica. V+ V- RTE entrada abertura da porta local com temporizador e/ou postos externos. NO NC COM contactos do relé de 10 A art. 1207 quer telefones intercomunicadores. Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art.
  • Page 52 Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
  • Page 53 Postos internos Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas do monitor a preto e branco art. 5801 1 Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a 2 Conector suporte-monitor. 3 JP1 4 CV3 CV4 0V 20V aumentar a luminosidade). CFP CFP Entrada chamada de andar local.
  • Page 54 Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 69). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
  • Page 55 Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Page 56 Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configuração do suporte art. 5814K e telefone intercomunicador Style art. 2608 Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: os valores de S1 definem o dos telefones utilizador intercomunicadores como indicado na seguinte tabela. endereço 1 S1-5 S1-4 S1-3...
  • Page 57 Programações especiais art. 4680K Dip switch Resistência antiembaciamento 1622 1,3,5,7,8 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC 2,5,7,8 apenas mensagens visuais 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espanhol 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Grego 3,4,5,7,8 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág.
  • Page 58 For further information on distances, see page 15 110-240V Zie voor meer informatie over de afstanden blz. 31 22 Vdc A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) 1207 UTP5 cat.
  • Page 59 Per maggiori informazioni sulle distanze vedi pag. 7 For further information on distances, see page 15 1214/2 Zie voor meer informatie over de afstanden blz. 31 Art. 1216 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm 25 m 200 m 100 m (Ø 0,8 mm AWG 20) (85 feet)
  • Page 60 GK/014IB Schema per kit bifamiliari Art. 8173IGK ampliati con un secondo Art. 4879K. Collegamento in derivazione. Diagram for two-family kits Art. 8173IGK extended with a second Art. 4879K. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8173IGK complétés avec un second Art. 4879K. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art.
  • Page 61 GK/014I/A Schema per kit bifamiliari Art. 8173IGK ampliati con un secondo Art. 4879K. Collegamento in cascata. Diagram for two-family kits Art. 8173IGK extended with a second Art. 4879K. Cascade connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8173IGK complétés avec un second Art. 4879K. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art.
  • Page 62 1595 4879K C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) 120-230V Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 200 m (85 feet) (655 feet) (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
  • Page 63 GK/019I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259/A Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259/A Use of remote camera module Art. 1259/A Uso del módulo telecámara separada art. 1259/A Emploi module caméra déportée Art. 1259/A Utilização do módulo da câmara separada art. 1259/A Gebruik module voor externe camera art.
  • Page 64 SB2/AAQ Collegamento amplificatore video Art. 4833/A Anschluss Videosignalverstärker art. 4833/A Connection of video amplifier Art. 4833/A Conexión del amplificador vídeo art. 4833/A Connexion amplificateur vidéo Art. 4833/A Ligação do amplificador vídeo art. 4833/A Aansluiting van de videoversterker art. 4833/A 1200 4833/A VAN BUITENPOST 12V~...
  • Page 65 GK/AABI Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Page 66 GK/AAFI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Page 67 GK/AAKI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 2608...
  • Page 68 PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Page 69 GK/PI Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5814K) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5814K) Use for various purposes of button P1 (Art. 5814K) Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5814K) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
  • Page 70 Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
  • Page 71 PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag. 8: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 16: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 24 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Page 72 Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Ce manuel est également adapté pour:

Bravo kit b/nBravo kit s/wBravo kit n/bBravo kit b/wBravo kit z/w8173igk