Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO552FR
Dubbele airfryer
Airfryer double
Doppel-Heißluftfritteuse
Double air fryer
Freidora de aire doble
Friggitrice ad aria a doppio cassetto
Dvojitá horkovzdušná fritéza
Dvojitá teplovzdušná fritéza
PRODUCT OF
loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO552FR

  • Page 1 DO552FR Handleiding Dubbele airfryer Mode d’emploi Airfryer double Gebrauchsanleitung Doppel-Heißluftfritteuse Instruction booklet Double air fryer Manual de instrucciones Freidora de aire doble Istruzioni per l’uso Friggitrice ad aria a doppio cassetto Návod k použití Dvojitá horkovzdušná fritéza Návod na použitie Dvojitá...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3 GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de airfryer neemt.
  • Page 8 ONDERDELEN 1. Frituurrooster 2. Frituurpan 3. Handvat 4. Bedieningspaneel met display 5. Luchtinlaatopening 6. Luchtuitlaatopeningen 7. Snoeropberging BEDIENINGSPANEEL 8. Aan/uit-knop 9. Start/pauzeknop 10. Knop om linkerzijde in te stellen 11. Knop om rechterzijde in te stellen 12. Knop om beide zijdes gelijktijdig te eindigen 13.
  • Page 9 • Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. • Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden. GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel.
  • Page 10 uitzetten door op de start/pauzeknop te drukken en vervolgens enkele seconden op de aan/ uitknop te drukken om het toestel volledig uit te schakelen. 15. Haal de frituurpan uit het toestel en zet de pan op een hittebestendige houder. Je kan de bereiding in een kom doen of uit de frituurpan halen met een hittebestendige tang die geen krassen maakt op de antiaanbaklaag van de frituurpan.
  • Page 11 3. Druk op start. 4. Na afloop schakelt het toestel zichzelf automatisch uit. OPMERKINGEN • Per instelling die je maakt op het toestel klinkt er een geluidssignaal. • Je kan, terwijl het toestel in werking is, op elk moment de ingestelde temperatuur of tijd aanpassen.
  • Page 12 • Wanneer je vette ingrediënten bereidt, kan er witte rook uit het toestel komen. Dit heeft echter geen effect op de werking van het toestel of het eindresultaat. Ook als het toestel niet goed is schoongemaakt, of als er olie in de frituurpan is achtergebleven, kan er witte rook ontstaan bij een volgende frituurbeurt.
  • Page 13 Gehaktballen 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Ei, hardgekookt 12 min. 160°C Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°C Groenten 15 min. 200°C Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°C Groentefriet - zachte groenten 7 min.
  • Page 14 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Steek de stekker in het stopcontact. • Stel de gewenste timer of temperatuur in en druk op de start/pauzeknop. • Het toestel beschikt over een veiligheidsschakelaar die de aanwezigheid van de frituurpan controleert. Het toestel werkt niet zolang de frituurpan niet volledig in het toestel geplaatst is.
  • Page 15 RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 16 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 18 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 19 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 20 • Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
  • Page 21 PARTIES 1. Grille pour friteuse 2. Cuve 3. Poignée 4. Panneau de commande avec écran d’affichage 5. Entrée d’air 6. Sorties d’air 7. Rangement du cordon PANNEAU DE COMMANDE 8. Bouton marche/arrêt 9. Bouton démarrer/pause 10. Bouton de réglage du côté gauche 11.
  • Page 22 • Nettoyez les cuves et les grilles avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive. • Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. • Attention : n’utilisez jamais d’huile ou de graisse de friture dans les cuves de friture. UTILISATION 1.
  • Page 23 tôt en appuyant sur le bouton start/pause puis en maintenant le bouton marche/arrêt pendant quelques secondes pour l’éteindre complètement. 15. Retirez la cuve de friture de l’appareil et placez-la sur un support résistant à la chaleur. Vous pouvez mettre la préparation dans un plat ou la retirer de la cuve de friture avec une pince résistant à...
  • Page 24 2. Appuyez ensuite sur le programme de préchauffage. 3. Appuyez sur le bouton de démarrage. 4. Une fois l’opération terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. REMARQUES • Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil. • Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez modifier à tout moment la température ou la durée paramétrées.
  • Page 25 • Ne cuisez pas d’aliments trop gras dans la friteuse. • Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a cependant aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat final. De la fumée blanche peut également apparaître si l’appareil n’a pas été...
  • Page 26 Champignons 3-4 min. 180°C Loempias 8-13 min. 200°C Pilons 15-20 min. 180°C Boulettes 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C Légumes 15 min.
  • Page 27 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • Branchez la fiche dans une prise de courant. • Réglez la minuterie ou la température selon vos souhaits et appuyez sur la touche marche/pause. • L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité...
  • Page 28 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 29 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
  • Page 30 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 31 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 32 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 33 • Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht mit den Heizelementen in Kontakt kommen. • Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. •...
  • Page 34 TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Bedienfeld mit Display 5. Lufteinlassöffnung 6. Luftauslassöffnungen 7. Kabelaufwicklung BEDIENFELD 8. Ein-/Aus-Taste 9. Start-/Pause-Taste 10. Taste zur Einstellung der linken Seite 11. Taste zur Einstellung der rechten Seite 12. Taste zum gleichzeitigen Beenden beider Seiten 13.
  • Page 35 • Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. • Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden. GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät befindet.
  • Page 36 vollständig aus und „END“ erscheint auf dem Display. Sie können das Gerät auch früher ausschalten, indem Sie die Start/Pause-Taste drücken und anschließend einige Sekunden die Ein/Aus-Taste gedrückt halten, um das Gerät vollständig auszuschalten. 15. Nehmen Sie die Fritteuse aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Fritteuse nicht zerkratzt, aus der Fritteuse nehmen.
  • Page 37 1. Drücken Sie links oder rechts oder L = R. 2. Drücken Sie dann auf das Vorheizprogramm. 3. Drücken Sie auf Start. 4. Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. ANMERKUNGEN • Für jede Einstellung, die Sie am Gerät vornehmen, ertönt ein Piepton. •...
  • Page 38 • Weichen Sie frische, noch nicht frittierte Pommes frites zunächst 30 Minuten lang in Wasser ein, sodass die Stärke aus den Kartoffeln ausgespült wird. Tupfen Sie diese anschließend gut trocken. • Bereiten Sie keine übermäßig fettigen Zutaten in dieser Fritteuse zu. •...
  • Page 39 Fisch 10-15 Min. 180°C Champignons 3-4 Min. 180°C Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C Hackbällchen 6 Min. 180°C Hamburger 6-10 Min. 180°C Satay 10 Min. 190°C Scampi 6 Min. 180°C Ei, hart gekocht 12 Min. 160°C Ei, weich gekocht 6-7 Min.
  • Page 40 PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Stellen Sie die gewünschte Zeit bzw. Temperatur ein und drücken Sie auf die Start-/Pause-Taste. • Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der das Vorhandensein des Frittierkorbs überprüft.
  • Page 41 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 42 WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
  • Page 43 SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 44 separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
  • Page 45 • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 46 • The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
  • Page 47 BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the fryers and the grilles with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. •...
  • Page 48 14. At the end, 5 short beeps sound and the appliance switches off the heating. The fan continues to run for a short while and the display shows “COOL”. Then the appliance switches off completely and “END” appears on the display. You can also switch off the appliance earlier by pressing the start/pause button and then pressing the on/off button for a few seconds to turn the appliance off completely.
  • Page 49 2. Then press the preheat programme. 3. Press start. 4. The appliance will switch itself off automatically when finished. COMMENTS • An acoustic signal is emitted for each setting you set on the device. • You can adjust the set temperature or time at any time while the unit is in operation. •...
  • Page 50 fryer is not properly cleaned, or if any oil is left behind in the frying pan, white smoke might develop. • Snacks that can be cooked inside an oven can also be cooked inside this fryer. • Smaller quantities are fried more evenly than larger quantities. •...
  • Page 51 Prawns 6 min. 180°C Egg, boiled hard 12 min. 160°C Egg, boiled soft 6-7 min. 160°C Vegetables 15 min. 200°C Vegetable fries - hard 10-13 min. 200°C Vegetable fries - soft 7 min. 200°C Apples 7 min. 180°C Banana 7 min. 200°C Puff pastry snacks 10 min.
  • Page 52 PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Insert the mains plug into the wall socket. • Set the desired timer or temperature and then press the start/pause button. • The appliance is equipped with a safety switch that checks the presence of the frying basket.
  • Page 53 GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 54 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 55 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 56 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 57 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 58 • Nunca llene el contenedor con cesta con aceite. • No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura.
  • Page 59 PIEZAS 1. Rejilla de fritura 2. Cubeta 3. Asa 4. Panel de control con pantalla 5. Abertura de la entrada de aire 6. Aberturas de la salida de aire 7. Almacenamiento para el cable PANEL DE CONTROL 8. Botón de encendido/apagado 9.
  • Page 60 • Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón. • Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave. • Atención: tenga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta. 1.
  • Page 61 antes pulsando el botón de inicio/pausa y luego manteniendo pulsado durante unos segundos el botón de encendido/apagado para apagarlo completamente. 15. Retire el contenedor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Puede verter la comida en un cuenco o sacarla de la freidora usando pinzas resistentes al calor que no rayen la capa antiadherente de la freidora.
  • Page 62 3. Pulse inicio. 4. Al terminar, el aparato se apagará automáticamente. OBSERVACIONES • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido. • Puede ajustar la temperatura o la hora fijada en cualquier momento mientras el aparato esté en funcionamiento.
  • Page 63 a la cubeta o a la rejilla. Nunca debe utilizar demasiado aceite. Las patatas fritas quedarían menos crujientes y más grasientas. • Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas. •...
  • Page 64 Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, 6-10 min. 200°C palitos de pescado y otros aperitivos Pechuga de pollo 15 min. 200°C Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min.
  • Page 65 Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Introduzca el enchufe en la toma de corriente. • Ajuste el tiempo y la temperatura deseados y pulse el botón de encendido/apagado. •...
  • Page 66 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 67 GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 68 INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 69 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 70 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 71 • Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione. • Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. •...
  • Page 72 COMPONENTI 1. Griglia di frittura 2. Recipiente di frittura 3. Manico 4. Pannello di controllo con display 5. Apertura per presa d'aria 6. Aperture di uscita dell'aria 7. Alloggiamento per il cavo PANNELLO DI CONTROLLO 8. Pulsante on/off 9. Tasto di avvio/pausa 10.
  • Page 73 PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Attenzione: non rimuovere i gommini della griglia di frittura. Costituiscono parte dell’apparecchio e mantengono la griglia in posizione. • Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva.
  • Page 74 il tasto di avvio/pausa. In seguito, se si desidera che l’apparecchio continui a funzionare, premere nuovamente questo tasto. 13. È possibile estrarre il cestello durante la cottura per agitare gli ingredienti o controllare la modalità di cottura. L’apparecchio si arresta automaticamente e sul display compare «OUT». Quando si reinserisce il cestello nell’apparecchio, questo riprende a funzionare (se il tempo impostato non è...
  • Page 75 quindi i due lati non possono più terminare contemporaneamente né essere impostati in modo identico. Se il cestello viene rimosso per più di 5 minuti, quel lato passa in standby. L’altro lato porta a termine le sue impostazioni. PROGRAMMA DI PRERISCALDAMENTO Se lo si desidera, è...
  • Page 76 IMPORTANTI CONSIGLI PER LA COTTURA • Si consiglia di scuotere le patate fritte ogni 5 minuti per far sì che si cuociano in modo uniforme. Ciò vale anche per altri snack più piccoli che si trovano sovrapposti nel recipiente. • Per una maggiore croccantezza, è possibile aggiungere un cucchiaio di olio, ad es. olio d’oliva, di semi di girasole o di arachidi.
  • Page 77 Crocchette di formaggio (surgelate) 12 min. 180°C Nugget di pollo, polpettine di carne 6-10 min. 200°C fritte, bastoncini di pesce e altri snack Filetto di pollo 15 min. 200°C Cotoletta di pollo (surgelata) 12 min. 180°C Bistecca 8-12 min. 180°C Pesce 10-15 min.
  • Page 78 Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai detergenti abrasivi o aggressivi. PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L’apparecchio non funziona. • Inserire la spina nella presa elettrica. • Impostare il timer o la temperatura desiderata e premere il tasto di avvio/ pausa.
  • Page 79 LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 80 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 81 Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 82 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
  • Page 83 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 84 • Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
  • Page 85 ČÁSTI 1. Fritovací talíř 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Ovládací panel s displejem 5. Otvor pro přívod vzduchu 6. Otvory pro odvod vzduchu 7. Prostor pro uskladnění kabelu OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavní on/off spínač 9. Tlačítko Start/Pauza 10. Volba pro nastavení levé strany 11.
  • Page 86 • Fritovací nádobu a talíř vymyjte teplou vodou, můžete přidat mycí prostředek na nádobí. Nesmí však být drsný, aby nepoškrábal povrch nádoby. • Vnější i vnitřní prostory přístroje otřete vlhkým hadříkem. • POZOR: Do nádoby nevkládejte ani nelijte žádný tuk. POUŽITÍ...
  • Page 87 15. Naplněnou nádobu vysuňte z přístroje a odstavte na teplu-odolnou podložku. Nebo suroviny můžete vysypat do misky nebo je všechny vyjmout z nádoby. Dejte však pozor, abyste nepoškrábali nepřilnavý povrch. DOKONČETE OBĚ STRANY SOUČASNĚ Tuto funkci použijte k dokončení přípravy ve dvou zónách (s různou dobou vaření a teplotou) současně.
  • Page 88 POZNÁMKY: • Při každém nastavení, které provedete, se ozve krátký zvukový signál. • Nastavenou teplotu nebo čas můžete kdykoli upravit, i když je jednotka v provozu. • Přebytečný olej se shromažďuje ve fritéze pod fritovacím talířem. • Pokud jídlo po uplynutí nastaveného času není ještě hotové, můžete jej vždy vrátit a na několik minut znovu zapnout.
  • Page 89 • Tenčí hranolky budou křupavější než hranolky silnější. • Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu vkládejte do fritovacího košíku. • Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca 10 minut.
  • Page 90 Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Listové těsto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min.
  • Page 91 PROBLÉMY ŘEŠENÍ Jídlo není upečeno dokřupava. • Používejte potraviny vhodné k přípravě v troubě nebo horkovzdušné fritéze. • Potřete potraviny olejem pro křupavější výsledky pečení. • Přidejte teplotu. Během pečení ze spotřebiče vychází kouř. • Používáte potraviny s příliš velkým množstvím oleje nebo tuku.
  • Page 92 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 93 Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 94 • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
  • Page 95 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
  • Page 96 • Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
  • Page 97 ČASTI 1. Fritovacie tanier 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Ovládací panel s displejom 5. Otvor pre prívod vzduchu 6. Otvory na odvod vzduchu 7. Priestor pre uskladnenie kábla OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavný on/off spínač 9. Tlačidlo Štart/Pauza 10. Voľba pre nastavenie ľavej strany 11.
  • Page 98 • Fritovacie nádobu a tanier vymyte teplou vodou, môžete pridať umývací prostriedok na riad. Nesmie však byť drsný, aby nepoškrabal povrch nádoby. • Vonkajšie i vnútorné priestory prístroja utrite vlhkou handričkou. • POZOR: Do nádoby nevkladajte ani nelejte žiadny tuk. POUŽITIE 1.
  • Page 99 15. Naplnenú nádobu vysuňte z prístroja a odstavte na teplu-odolnú podložku. Alebo suroviny môžete vysypať do misky alebo ich všetky vybrať z nádoby. Dajte však pozor, aby ste nepoškriabali nepriľnavý povrch. DOKONČITE OBE STRANY SÚČASNE Túto funkciu použite na dokončenie prípravy v dvoch zónach (s rôznou dobou varenia a teplotou) súčasne.
  • Page 100 POZNÁMKY: • Pri každom nastavení, ktoré urobíte, sa ozve krátky zvukový signál. • Nastavenú teplotu alebo čas môžete kedykoľvek upraviť, aj keď je jednotka v prevádzke. • Prebytočný olej sa zhromažďuje v fritéze pod fritovacom tanierom. • Ak jedlo po uplynutí nastaveného času nie je ešte hotové, môžete ho vždy vrátiť a na niekoľko minút znova zapnúť.
  • Page 101 • Pokud chcete upéci koláč, cheesecake nebo quiche, pečící plech či pečící formu vkládejte do fritovacího košíku. • Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca 10 minut. • Suroviny, které se pečou na stejnou teplotu, je možné do košíku vložit současně a fritovat je dohromady.
  • Page 102 Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C Jablká 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Lístkové cesto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min.
  • Page 103 PROBLÉMY RIEŠENIA Jedlo nie je upečené dochrumkava. • Používajte potraviny vhodné na prípravu v rúre alebo teplovzdušnej fritéze. • Potrite potraviny olejom pre chrumkavejšie výsledky pečenia. • Pridajte teplotu. Počas pečenia zo spotrebiča vychádza dym. • Používate potraviny s príliš veľkým množstvom oleja alebo tuku.
  • Page 104 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.