Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO550FR
Page 1
DO550FR Handleiding Dubbele airfryer Mode d’emploi Airfryer double Gebrauchsanleitung Doppel-Heißluftfritteuse Instruction booklet Double air fryer Manual de instrucciones Freidora de aire doble Istruzioni per l’uso Friggitrice ad aria a doppio cassetto Návod k použití Dvojitá horkovzdušná fritéza Návod na použitie Dvojitá...
Page 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 6
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 7
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 8
• Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de airfryer neemt.
Page 9
ONDERDELEN 1. Bovenste baklade 2. Bedieningspaneel met display 3. Onderste baklade 4. Bakrooster 5. Frituurmand 6. Handvat 7. Luchtuitlaatopeningen 8. Luchtinlaatopening BEDIENINGSPANEEL 1. Indicatielampjes programma's 2. Aan/uit-knop 3. Display bovenste baklade 4. Display onderste baklade 5. Knop om beide lades gelijktijdig te laten eindigen www.domo-elektro.be...
6. Knop om beide lades identiek in te stellen 7. Bedieningsknop bovenste baklade 8. Bedieningsknop onderste baklade 9. Bedieningsknop verlichting onderste lade 10. Verlagen 11. Temperatuur/timerinstelling 12. Menuknop om automatisch programma te kiezen 13. Verhogen 14. Start/pauze-knop VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
Page 11
10. Druk op de temperatuur/timerinstelling om de gewenste temperatuur en timer in te stellen. Door achtereenvolgens op deze knop te drukken, wordt de temperatuur of de baktijd in het display bij de gekozen lade(s) weergegeven. < > 11. Stel de gewenste temperatuur in met de pijltjesknoppen .
Het toestel pauzeert niet vanzelf. Enkel wanneer je een frituurmand uit het toestel neemt, zal het pauzeren. Het toestel werkt gewoon weer verder als je de frituurmand terug in het toestel schuift (tenzij de ingestelde tijd verstreken was). OPMERKINGEN • Je kan tussendoor één van de lades even uit het toestel halen om de ingrediënten op te schudden of om te kijken naar de bakwijze.
BELANGRIJKE BAKTIPS • Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in de pan over mekaar komen te liggen. • Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of arachideolie.
Kaaskroketten, diepvries 12 min. 180°C Kippennuggets, bitterballen, vissticks en andere snacks 6-10 min. 200°C Kipfilet 15 min. 200°C Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempia’s 8-13 min. 200°C Drumsticks (kippenboutjes) 15-20 min.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Controleer of het toestel op een werkend stopcontact is aangesloten. • Controleer of beide baklades volledig in het toestel zijn geplaatst. Pas dan zal het toestel werken. • Stel de gewenste timer of temperatuur in en druk op de start/pauzeknop.
Page 16
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
6. Touche permettant de régler les deux compartiments de manière identique 7. Touche de commande du compartiment de cuisson supérieur 8. Touche de commande du compartiment de cuisson inférieur 9. Touche de commande d’éclairage du compartiment inférieur 10. Abaisser 11. Réglage de la température et de la minuterie 12.
Si, après avoir choisi des réglages identiques, vous enfoncez la touche de commande du compartiment supérieur ou inférieur, la fonction de réglage identique est annulée et les 2 compartiments de cuisson fonctionnent à nouveau indépendamment l’un de l’autre. 10. Appuyez sur la touche de réglage de la température et de la minuterie pour régler la température et la durée souhaitées.
4. Une fois le temps de cuisson écoulé, « OFF » apparaît sur l’affichage des deux compartiments. Une fois l’opération terminée, l’appareil ventile pendant un certain temps, émet un signal sonore 5 fois et s’éteint automatiquement. FONCTION DE RAPPEL DE SECOUER LES ALIMENTS L’appareil est équipé...
frites pâtisserie légumes cuisses scampi steak party pizza poulet poisson de poulet snack 18 min. 50 min. 12 min. 20 min. 15 min. 16 min. 8 min. 8 min. 40 min. 12 min. 200 °C 150 °C 160 °C 200 °C 160 °C 200 °C 200 °C...
• Les snacks à cuire au four sont les meilleurs et donnent toujours le résultat le plus croustillant. Toutefois, les snacks surgelés qui se cuisent dans une friteuse traditionnelle peuvent également être préparés dans cet airfryer. TEMPS ET TEMPERATURES DE CUISSON Le tableau ci-dessous contient quelques indications relatives à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. • Débranchez l’appareil. • Laissez l’appareil refroidir au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le nettoyer. • Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. • Nettoyez les cuves et grilles avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil dégage de la fumée lors de son • Vous utilisez des ingrédients contenant fonctionnement. trop d’huile ou de graisse. N’utilisez que des ingrédients ou des préparations adaptées à la cuisson au four ou à l’aide d’un airfryer. •...
Page 30
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 32
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 33
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 34
• Achten Sie darauf, dass alle Zutaten ordnungsgemäß im Korb verbleiben, sodass sie nicht mit den Heizelementen in Kontakt kommen. • Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. •...
Page 36
6. Taste zur identischen Einstellung beider Fächer 7. Bedienknopf oberes Frittierfach 8. Bedienknopf unteres Frittierfach 9. Bedienknopf Beleuchtung unteres Fach 10. Reduzieren 11. Temperatur-/Timereinstellung 12. Menütaste zur Auswahl des Automatikprogramms 13. Erhöhen 14. Start-/Pause-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. Achtung: Entfernen Sie nicht die Gummiteile des Frittierrostes.
Page 37
10. Drücken Sie auf die Temperatur-/Timereinstellung, um die gewünschte Temperatur und den Timer einzustellen. Durch wiederholtes Drücken dieser Taste wird die Temperatur oder die Backzeit auf dem Display für das gewählte Fach angezeigt. 11. Stellen Sie mit den Pfeiltasten < und > die gewünschte Temperatur ein. iese kann zwischen 80 und 200 °C liegen.
ERINNERUNGSFUNKTION ZUM AUFSCHÜTTELN VON LEBENSMITTELN Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die Sie während des Gebrauchs daran erinnert, die Lebensmittel im Frittierkorb kurz aufzuschütteln, um ein gleichmäßiges Backergebnis zu erzielen. Nach der Hälfte des Frittiervorgangs leuchtet das Symbol „SHAKE“ auf dem Display und weist darauf hin, dass Sie die Speisen im Frittierkorb kurz aufschütteln oder wenden sollten.
Pommes Gebäck Gemüse Hähnchen- Scampi Steak Party Pizza Huhn Fisch frites keulen snack 18 min. 50 min. 12 min. 20 min. 15 min. 16 min. 8 min. 8 min. 40 min. 12 min. 200 °C 150 °C 160 °C 200 °C 160 °C 200 °C 200 °C...
• Backofensnacks führen immer zu den besten, knusprigsten Ergebnissen. Doch auch Tiefkühlsnacks für die normale Fritteuse können in dieser Heißluftfritteuse zubereitet werden. FRITTIERZEITEN UND - TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig.
REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt oder gereinigt wird. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. •...
Page 42
PROBLEME LÖSUNGEN Während des Betriebs tritt Rauch aus dem • Sie verwenden Zutaten mit zu viel Öl oder Fett. Gerät aus. Verwenden Sie nur Zutaten oder Zubereitungen, die für den Backofen oder die Heißluftfritteuse geeignet sind. • Es wird zu viel Öl verwendet. Verwenden Sie beim nächsten Mal etwas weniger.
Page 43
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 45
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 46
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
Page 47
• The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
CONTROL PANEL 1. Indicator lights for programs 2. Power button 3. Top tray display 4. Bottom tray display 5. Button to stop both drawers cooking at the same time 6. Button to set both drawers with the same settings 7. Upper cooking drawer control button 8.
Page 49
3. Slide the empty frying baskets with grille into the air fryer. Make sure the small tray is placed at the top and the large tray at the bottom. Never use the frying baskets without the grille inside. 4. Plug the power cord into a socket. A beep indicates that the device is in standby mode. 5.
2. Press so that both drawers stop cooking at the same time. 3. Press the start/pause button. The cooking tray with the longest cooking time will start first. The display shows "Hold" for the other tray. This drawer will start up automatically when the timer reaches the point that both drawers will finish at the same time.
Page 51
fries pastry vegetables drumsticks scampi steak party pizza chicken fish snack 18 min. 50 min. 12 min. 20 min. 15 min. 16 min. 8 min. 8 min. 40 min. 12 min. 200 °C 150 °C 160 °C 200 °C 160 °C 200 °C 200 °C 200 °C...
BAKING TIMES AND TEMPERATURES The table below holds a few guidelines for cooking and frying different ingredients. These are merely guidelines. The times also depend on the quantity and thickness of the food. Also always take into account the above mentioned frying tips. Fries, fresh first 18 min.
• Wipe the outside of the appliance clean with a damp cloth. • Clean the frying pan and grille with warm water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The frying baskets and grilles are dishwasher safe. • Clean the inside of the appliance with warm water and a soft sponge. •...
Page 54
SPECIFICATIONS Model DO550FR Voltage 220-240 V~ 50/60 Hz Power 2500 W Energy consumption standby-mode after 10 minutes 0,5 W GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Page 55
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 57
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 58
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 59
• Nunca llene el contenedor con cesta con aceite. • No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura.
PIEZAS 1. Cajón de cocción superior 2. Panel de control con pantalla 3. Cajón de cocción inferior 4. Parilla 5. Cesta para freír 6. Asa 7. Aberturas de la salida de aire 8. Abertura de la entrada de aire PANEL DE CONTROL 1.
6. Botón para ajustar idénticamente ambos cajones 7. Botón de control del cajón de cocción superior 8. Botón de control del cajón de cocción inferior 9. Botón de control iluminación cajón inferior 10. Disminuir 11. Ajuste de temperatura/temporizador 12. Botón de menú para seleccionar el programa automáticamente 13.
Page 62
10. Pulse el ajuste temperatura/temporizador para ajustar la temperatura y el tiempo de cocción deseados. Pulsando sucesivamente este botón se mostrará la temperatura o el tiempo de cocción en la pantalla del cajón seleccionado. 11. Ajuste la temperatura deseada utilizando los botones de flecha < y >. a temperatura se puede ajustar entre 80 y 200 °C.
homogéneo. A mitad del proceso de fritura, el símbolo «SHAKE» se iluminará en la pantalla para indicar que debe agitar o voltear brevemente los alimentos en la freidora. También sonará una señal acústica. Si no lo hace, este símbolo permanecerá resaltado. El aparato no se pausa por sí...
Page 64
CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES • Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 minutos para que se cocinen de manera uniforme. Esto también es aplicable para otros aperitivos, pequeños, que se amontonan unos encima de otros en la cesta. Atención: asegúrese de no presionar el botón de liberación de la rejilla durante la agitación.
Patatas fritas, frescas primer turno, 18 minutos. 140°C segundo, 12 min. 180°C Patatas fritas, congeladas 12-20 minutos. 200°C Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C Croquetas 15 min. 185°C Croquetas de queso, congeladas 12 min. 180°C Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de 6-10 min.
• Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave. • Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida. • Seque bien todos los componentes. Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.
Page 67
ESPECIFICACIONES Modelo DO550FR Voltage 220-240 V~ 50/60 Hz Potencia 2500 W Consumo de energía en modo de espera después de 10 minutos 0,5 W DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
Page 68
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 70
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 71
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 72
• Non toccare l’interno dell’apparecchio quando è in funzione. • Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. •...
COMPONENTI 1. Cassetto superiore 2. Pannello di controllo con display 3. Cassetto inferiore 4. Griglia di cottura 5. Cestello per friggere 6. Impugnatura 7. Aperture di uscita dell'aria 8. Apertura per presa d'aria PANNELLO DI CONTROLLO 1. Spie luminose per i programmi 2.
6. Pulsante per impostare entrambi i cassetti in modo identico 7. Manopola di controllo cassetto di cottura superiore 8. Manopola di comando cassetto di cottura inferiore 9. Pulsante di comando per l'illuminazione del cassetto inferiore 10. Diminuire 11. Impostazione della temperatura e del timer 12.
Page 75
Quando, dopo aver scelto l'impostazione identica, si preme il pulsante di comando del cassetto superiore o inferiore, la funzione di impostazione identica viene annullata e i 2 cassetti di cottura tornano a funzionare in modo indipendente. 10. Premere l'impostazione della temperatura e del timer per impostare la temperatura e il timer desiderati.
FUNZIONE DI PROMEMORIA PER SCUOTERE GLI ALIMENTI L’apparecchio è dotato di una funzione che ricorda, durante l’uso, di scuotere brevemente il contenuto nel recipiente di frittura per ottenere un risultato di frittura uniforme e omogeneo. A metà del processo di frittura, il simbolo “SHAKE” si accende sul display per indicare che è necessario scuotere o girare brevemente il contenuto nella friggitrice.
Page 77
patate dolci verdure cosce di scampi bistecca snack pizza pollo pesce fritte pollo 18 min. 50 min. 12 min. 20 min. 15 min. 16 min. 8 min. 8 min. 40 min. 12 min. 200 °C 150 °C 160 °C 200 °C 160 °C 200 °C 200 °C...
TEMPI DI COTTURA E TEMPERATURE. La seguente tabella contiene delle linee guida per la preparazione di diverse pietanze. Queste sono solo delle linee guida. I tempi dipendono sempre dalla quantità e dallo spessore del cibo. Inoltre, tenere sempre conto dei consigli di cottura riportati qui sopra. Patate fritte (fresche) prima 18 min.
• Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 30 minuti prima di spostarlo o pulirlo. • Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido. • Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, un po’ di detersivo e una spugna non abrasiva.
SPECIFICHE Modello DO550FR Tensione 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza 2500 W Consumo energetico in modalità standby dopo 10 minuti 0,5 W LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 81
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 83
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
Page 84
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 85
• Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
ČÁSTI 1. Horní nádoba 2. Ovládací panel s displejem 3. Spodní nádoba 4. Grilovací mřížka 5. Koš na pečení 6. Rukojeť 7. Výstup vzduchu 8. Otvor pro přívod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 1. Kontrolky programů 2. Tlačítko napájení 3. Displej horní nádoby 4.
6. Tlačítko pro nastavení obou nádob na stejné nastavení 7. Ovládací knoflík horní pečící nádoby 8. Ovládací knoflík spodní pečící nádoby 9. Ovládací tlačítko pro osvětlení spodní zásuvky 10. Snížení 11. Nastavení teploty/časovače 12. Tlačítko Menu pro výběr automatického programu 13.
Page 88
11. Pomocí tlačítek se šipkami < a > nastavte požadovanou teplotu. Ta se pohybuje od 80 do 200°C. Potom stiskněte nastavení teploty/časovače pro přechod na dobu pečení. 12. Pomocí tlačítek se šipkami nastavte požadovanou dobu pečení. Časovač lze nastavit od 1 do 60 minut.
Page 89
POZNÁMKY • Během pečení můžete ze spotřebiče krátce vyjmout jednu z nádob, abyste protřepali ingredience nebo zkontrolovali vaření. Spotřebič automaticky přestane pracovat a na obou displejích se objeví „OPEN“. Jakmile zasunete fritovací nádobu zpět do spotřebiče (pokud ještě neuplynula nastavená doba), spotřebič se vrátí do normálního provozu. Jednotka nebude pokračovat v provozu, pokud je z jednotky vyjmuta jedna z nádob.
Page 90
• Aby se dosáhlo křupavé a křehké struktury, můžete přidat lžíci oleje. Všechny suroviny promíchejte s olejem ještě před vložením do fritovací nádoby. Další přidání oleje se může provést průběžně postříkáním nebo politím přímo v košíku. Nikdy však nedávejte příliš mnoho oleje.
Houby 3-4 min. 180 °C Jarní závitky 8-13 min. 200 °C Kuřecí paličky 15-20 min. 180 °C Masové kuličky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k funkční zásuvce. • Zkontrolujte, zda jsou obě nádoby zcela zasunuty do spotřebiče. Pokud ne, spotřebič nebude fungovat. • Nastavte požadovaný časovač nebo teplotu a stiskněte tlačítko start/pauza. Potraviny ve fritéze nejsou dovařené.
Page 93
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Page 94
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 96
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
Page 97
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
Page 98
• Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
Page 99
ČASTI 1. Horná nádoba 2. Ovládací panel s displejom 3. Spodná nádoba 4. Grilovacia mriežka 5. Kôš na pečenie 6. Rukoväť 7. Výstup vzduchu 8. Otvor pre prívod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 1. Kontrolky programov 2. Tlačidlo napájania 3. Displej hornej nádoby 4.
6. Tlačidlo pre nastavenie oboch nádob na rovnaké nastavenie 7. Ovládací gombík hornej nádoby na pečenie 8. Ovládací gombík spodnej nádoby na pečenie 9. Ovládacie tlačidlo pre osvetlenie spodnej zásuvky 10. Zníženie 11. Nastavenie teploty/časovača 12. Tlačidlo Menu pre výber automatického programu 13.
Page 101
10. Stlačte nastavenie teploty/časovača pre nastavenie požadovanej teploty a časovača. Postupným stlačením tohto tlačidla zobrazíte teplotu alebo dobu pečenia zvolenej nádoby. 11. Pomocou tlačidiel so šípkami < a > nastavte požadovanú teplotu. Tá sa pohybuje od 80 do 200 °C. Potom stlačte nastavenie teploty/časovača pre prechod na dobu pečenia. 12.
Page 102
POZNÁMKY • Počas pečenia môžete zo spotrebiča krátko vybrať jednu z nádob, aby ste pretrepali ingrediencie alebo skontrolovali varenie. Spotrebič automaticky prestane pracovať a na oboch displejoch sa objaví „OPEN“. Akonáhle zasuniete fritovaciu nádobu späť do spotrebiča (pokiaľ ešte neuplynula nastavená doba), spotrebič sa vráti do normálnej prevádzky. Jednotka nebude pokračovať...
Page 103
DÔLEŽITÉ RADY PRE SPRÁVNE FRITOVANIE • Doporučujeme každých 5 min fritované suroviny promíchat, jedině takto se osmaží rovnoměrně. To platí i pro veškeré potraviny, které by se mohly v košíku překrývat. POZOR: buďte opatrní, abyste při protřásání nezmáčkli bezpečnostní tlačítko pro uvolnění košíku. •...
Kuracie rezeň (mrazený) 12 min. 180 °C Steak 8-12 min. 180 °C Ryba 10-15 min. 180 °C Huby 3-4 min. 180 °C Jarné závitky 8-13 min. 200 °C Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C Mäsové guločky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min.
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje. • Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k funkčnej zásuvke. • Skontrolujte, či sú obe nádoby úplne zasunuté do spotrebiča. Pokiaľ nie, spotrebič nebude fungovať. • Nastavte požadovaný časovač alebo teplotu a stlačte tlačidlo štart/pauza. Potraviny vo fritéze nie sú...
Page 106
USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
Page 108
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.