Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO1147SV
Page 1
DO1147SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Page 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 7
• Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. • Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn.
Page 9
MUURBEVESTIGING Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: 1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging, waarbij het onderste gaatje zich op minimaal 120 cm van de grond bevindt.
Page 10
OPMERKINGEN: • Onder volgende omstandigheden kan het laden van de batterij langer duren: • wanneer de kamertemperatuur hoger dan 30 °C is; • wanneer de stofzuiger direct na werking wordt opgeladen. • Het is aanbevolen de stofzuiger op te laden na elk gebruik, ongeacht de duur van dit gebruik. •...
Page 11
OPMERKING: Je kan de verschillende accessoires op de steel vastklikken (steelstofzuiger) of rechtstreeks op het motorgedeelte, zonder de steel (handstofzuiger). REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL SCHOONMAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek. Droog nadien het toestel goed af. Dompel het toestel nooit onder in water.
Page 12
DE UITLAATFILTER SCHOONMAKEN Reinig de uitlaatfilter éénmaal per maand om de prestaties optimaal te houden. 1. Draai de afdekking van de uitlaatfilter los. Verwijder de uitlaatfilter uit het toestel. 2. Klop het vuil uit de filter. Was de filter onder stromend koud water. 3.
Page 13
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel start niet. • De batterij is leeg. Laad het toestel op. Verlies van zuigkracht. • De filter is vuil / het stofreservoir zit vol. • De vloerzuigmond zit verstopt / de vloerborstel zit geblokkeerd. •...
Page 14
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 15
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 17
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 18
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Page 19
• Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre.
Page 20
PARTIES 1. Poignée ergonomique 2. Bouton marche/arrêt 3. Couvercle du filtre d’échappement 4. Bloc moteur 5. Réservoir de poussière 6. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 7. Bouton de déverrouillage du manche métallique 8. Manche métallique 9. Bouton de déverrouillage du suceur pour sols 10.
Page 21
SUPPORT MURAL Pour fixer le support mural, il est recommandable de procéder comme suivant : 1. Percez 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de fixation du support mural. Le trou inférieur doit se trouver au minimum à 120 cm du sol. 2.
Page 22
REMARQUES : • La recharge de la batterie peut prendre plus de temps dans les conditions suivantes : • lorsque la température ambiante est supérieure à 30 °C ; • lorsque l’aspirateur est rechargé immédiatement après son utilisation. • Il est recommandé de recharger l’aspirateur après chaque utilisation, quelle que soit la durée d’utilisation.
Page 23
REMARQUE : Vous pouvez clipser les différents accessoires sur le manche (aspirateur à manche) ou directement sur la partie moteur, sans la poignée (aspirateur à main). NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Page 24
6. Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de les réassembler. 7. Assurez-vous que toutes les pièces s’emboîtent correctement lors de l’assemblage, avant de réutiliser l’appareil. NETTOYAGE DU FILTRE D’ÉCHAPPEMENT Nettoyez le filtre d’échappement au moins une fois par mois pour maintenir des performances optimales.
Page 25
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne démarre pas. • La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. Perte de puissance d’aspiration. • Les filtres sont sales/le réservoir de poussière est plein. • Le suceur pour sols est bouché/la brosse de sols est bloquée. •...
Page 26
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Page 27
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 28
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 29
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 30
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 31
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. • Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose. • Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden.
Page 32
TEILE 1. Ergonomischer Griff 2. Ein-/Aus-Schalter 3. Abdeckung des Auslassfilters 4. Motorteil 5. Staubbehälter 6. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 7. Entriegelungsknopf des Metallstiels 8. Metallstiel 9. Entriegelungsknopf Bodendüse 10. Bodendüse mit rotierender Bodenbürste 11. Abnehmbare Batterie 12. Kontrollleuchten Batterieladestand 13. Modusschalter 14.
Page 33
WANDBEFESTIGUNG Zur Montage der Wandbefestigung an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus: 1. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen, wobei sich das unterste Loch mit einem Mindestabstand von 120 cm vom Boden befindet. 2.
Page 34
ANMERKUNGEN: • Unter den folgenden Bedingungen kann das Aufladen der Batterie länger dauern: • wenn die Raumtemperatur über 30 °C liegt; • wenn der Staubsauger unmittelbar nach dem Betrieb aufgeladen wird. • Es wird empfohlen, den Staubsauger nach jedem Gebrauch aufzuladen, unabhängig von der Dauer des Gebrauchs.
Page 35
ANMERKUNG Sie können die verschiedenen Zubehörteile am Stiel (Stielstaubsauger) oder direkt am Motorteil ohne Stiel (Handstaubsauger) anbringen. REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab. Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser ein. REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Reinigungsvorgang.
Page 36
6. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder zusammenbauen. 7. Achten Sie beim Zusammenbauen darauf, dass alle Teile gut zusammenpassen, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. REINIGUNG DES AUSLASSFILTERS Reinigen Sie den Auslassfilter einmal im Monat, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. 1.
Page 37
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät startet nicht. • Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. Verlust der Saugleistung. • Die Filter sind verschmutzt/der Staubbehälter ist voll. • Die Bodenbürste ist verstopft/die Bodenbürste ist blockiert. • Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Page 38
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 39
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
Page 40
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 41
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 42
• The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE • To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid.
Page 43
• Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. • Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
Page 44
BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. • Prior to first use, charge the machine for 24 hours in order to be able to utilize the full capacity of the battery. • Assemble all the parts: 1.
Page 45
CHARGING • If the last (left) light on the battery flashes, then the battery is almost empty. Turn off the vacuum cleaner and put it on charge. • Connect the adapter into the handle via the provided connection, and then plug the adapter into the wall socket.
Page 46
2. Press the on/off button. The vacuum cleaner starts working. Press again to stop. 3. Press the mode button to switch between the 3 suction power levels. low, medium, high NOTE: The various accessories can be clicked onto the wand assembly (stick vacuum cleaner) or directly onto the motor part, without the handle (hand vacuum cleaner).
Page 47
5. Wash all the parts under cold running water. 6. Allow all the parts to dry completely before reassembling them. 7. Make sure all the parts fit together nicely when assembling, before using the machine again. CLEANING THE EXHAUST FILTER Clean the exhaust filter once a month to maintain optimal performance.
Page 48
Do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Never use aggressive or abrasive cleaning agents. PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The machine does not start up. • The battery is empty. Charge the machine. Loss of suction. •...
Page 49
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 50
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
Page 51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 52
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 53
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 54
• Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar. • Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, o neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
Page 55
PIEZAS 1. Asa ergonómica 2. Botón de encendido/apagado 3. Tapa del filtro de salida 4. La parte del motor 5. Depósito de polvo 6. Botón de liberación del depósito de polvo 7. Botón de liberación de la barra metálica 8. Barra metálica 9.
Page 56
SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: 1. Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural, donde el orificio inferior esté al menos a 120 cm del suelo. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared.
Page 57
COMENTARIOS: • En las siguientes condiciones, la carga de la batería puede demorarse más tiempo: • cuando la temperatura ambiente es superior a 30 °C; • cuando la aspiradora se carga inmediatamente después de su funcionamiento. • Se recomienda cargar la aspiradora después de cada uso, independientemente de la duración de dicho uso.
Page 58
COMENTARIO Puede acoplar los diferentes accesorios en la barra (aspiradora escoba) o directamente en la sección del motor, sin la barra (aspiradora de mano). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua.
Page 59
6. Deje que todos los componentes se sequen completamente antes de volver a montarlos. 7. Antes de volver a encajar el depósito de polvo en la sección del motor, antes de volver a utilizar el aparato. LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESCAPE Limpie el filtro de escape una vez al mes para asegurarse de un rendimiento óptimo.
Page 60
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El indicador de nivel de batería se enciende y • La batería está vacía. Cargue el aparato. se apaga. Pérdida de potencia de succión. • Los filtros están sucios / el depósito de polvo está lleno. •...
Page 61
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Page 62
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
Page 63
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 64
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 65
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 66
• Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la batteria e non esporla a temperature elevate, poiché potrebbe esplodere. • In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra in contatto con la pelle, è...
Page 67
COMPONENTI 1. Impugnatura ergonomica 2. Tasto on/off 3. Coperchio del filtro di scarico 4. Blocco motore 5. Serbatoio polvere 6. Pulsante di sblocco del serbatoio per polvere 7. Pulsante di sblocco dell’asta in metallo 8. Asta in metallo 9. Sblocco bocchetta di aspirazione 10.
Page 68
SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: 1. Praticare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio, in modo che il foro inferiore si trovi ad almeno 120 cm dal suolo. 2. Inserire i tasselli nel muro. 3.
Page 69
NOTE: • Nelle seguenti condizioni, la ricarica della batteria potrebbe richiedere più tempo: • quando la temperatura ambiente è superiore a 30 °C; • quando l’aspirapolvere viene caricato subito dopo il funzionamento. • Si raccomanda di ricaricare l’aspirapolvere dopo ogni utilizzo, indipendentemente dalla durata dello stesso.
Page 70
NOTE: I vari accessori possono essere agganciati all’asta (scopa elettrica) o direttamente al gruppo motore, senza l’asta (aspirapolvere a mano). PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Svuotare il serbatoio polvere dopo ogni sessione di pulizia.
Page 71
PULIZIA DEL FILTRO DI SCARICO Pulire il filtro di scarico una volta al mese per garantire prestazioni ottimali. 1. Svitare la copertura del filtro di scarico. Rimuovere il filtro di scarico dall'apparecchio. 2. Eliminare lo sporco dal filtro. Lavare il filtro sotto acqua fredda corrente. 3.
Page 72
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L'apparecchio non si avvia. • La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. Calo di potenza aspirante. • Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno. • La bocchetta di aspirazione è ostruita o la spazzola per i pavimenti è...
Page 73
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 74
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Page 75
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 76
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 77
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 78
• Poprvé nabijte novou baterii na maximum. • Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově ji nenamáhejte ani nevystavujte příliš velkým teplotám – jinak hrozí...
Page 79
ČÁSTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavní vypínač 3. Kryt výfukového filtru 4. Motorová část 5. Zásobník na prach 6. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 7. Uvolňovací tlačítko kovové trubky 8. Kovová trubka 9. Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice 10. Podlahová hubice s rotačním kartáčem 11.
Page 80
DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. 1. Vyvrtejte 2 díry na uchycení držáku na zeď, kde je spodní otvor alespoň 120 cm od země. 2. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. 3. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně dotáhněte.
Page 81
POZNÁMKA • Nabíjení baterie může trvat déle za následujících podmínek: • když je pokojová teplota vyšší než 30 °C • když se vysavač nabije ihned po provozu • Vysavač se doporučuje nabíjet po každém použití, bez ohledu na délku tohoto používání. •...
Page 82
POZNÁMKA Různé příslušenství můžete nacvaknout na rukojeť (tyčový vysavač) nebo přímo na motorovou část, bez rukojeti (ruční vysavač). ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Tělo přístroje stačí otírat vlhkým hadříkem a poté důkladně vysušit. Přístroj nikdy neponořujte pod vodu. ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU Po každém luxování...
Page 83
ČIŠTĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU Pro udržení optimálního výkonu čistěte výstupní filtr jednou měsíčně. 1. Uvolněte kryt výstupního filtru. Vyjměte výstupní filtr z jednotky. 2. Vyklepejte nečistoty z filtru. Umyjte filtr pod tekoucí studenou vodou. 3. Před opětovnou kompletací nechte filtr úplně vyschnout. ČIŠTĚNÍ...
Page 84
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Pokles síly sání. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný. • Podlahová hubice je ucpaná/kartáč zaseknutý. • Celý vysavač vyčistěte dle výše uvedeného postupu. Rotující podlahový kartáč se neotáčí. • Podlahový kartáč je zablokovaný. Vypněte vysavač a odstraňte předmět a nečistoty blokující...
Page 85
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Page 86
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 87
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 88
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Page 89
• Hneď ako je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí vznietenie a explózia batérie. •...
Page 90
ČASTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavný vypínač 3. Kryt výfukového filtra 4. Motorová časť 5. Zásobník na prach 6. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 7. Uvoľňovacie tlačidlo kovovej rúrky 8. Kovová rúrka 9. Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice 10. Podlahová hubica s rotačnou kefou 11.
Page 91
DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. 1. Vyvŕtajte 2 diery na uchytenie držiaka na stenu, kde je spodný otvor aspoň 120 cm od zeme. 2. Do otvorov v stene zaklepnite hmoždinky. 3. Nakoniec pomocou skrutiek prichyťte držiak k stene a riadne dotiahnite.
Page 92
POZNÁMKA: • Nabíjanie batérie môže trvať dlhšie za nasledujúcich podmienok: • keď je izbová teplota vyššia ako 30 °C • keď sa vysávač nabije ihneď po prevádzke • Vysávač sa odporúča nabíjať po každom použití, bez ohľadu na dĺžku tohto používania. •...
Page 93
POZNÁMKA: Rôzne príslušenstvo môžete nacvaknúť na rukoväť (tyčový vysávač) alebo priamo na motorovú časť, bez rukoväte (ručný vysávač). ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí utierať vlhkou handričkou a potom dôkladne vysušiť. Prístroj nikdy neponárajte pod vodu. ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU Po každom vysávaní...
Page 94
6. Pred opätovnou montážou nechajte všetky diely úplne vyschnúť. 7. Pred ďalším použítím prístroja sa uistite, že všetky diely do seba pri zostavovaní dobre zapadajú. ČISTENIE VÝSTUPNÉHO FILTRA Na udržanie optimálneho výkonu čistite výstupný filter raz mesačne. 1. Uvoľnite kryt výstupného filtra. Vyberte výstupný filter z jednotky. 2.
Page 95
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Kontrolka baterie bliká. • Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Pokles sily sania. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný. • Podlahová hubice je ucpaná/kartáč zaseknutý. • Celý vysavač vyčistěte dle výše uvedeného postupu.
Page 96
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.