Page 2
TECHNICAL DATA * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and Voltage / Frequency 230V/50HZ technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of Power the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufac- turer's product line with similar features and may not be included in the product you...
Page 3
I. Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product with this purchase. These operating instructions form an integral part of this soldering iron. It contains important instructions on safety, use and disposal of the product. Please familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product.
Page 4
IV. Intended Use The soldering iron is intended exclusively for private use in the hobby and do-it-yourself sector for the following purposes: - For soft soldering, e.g. on electrical connections or wires. - To join metallic materials using a molten solder, for example in model building. Almost all metals and metal alloys, such as brass, copper or iron, can be soldered.
Page 5
Cleaning • Clean the device with a soft, slightly damp cloth if required. Ensure that no moisture enters the device. • Clean the soldering tips after each use. • Allow the soldering iron to cool down completely before cleaning. • To avoid damage, do not use aggressive cleaning agents, metal brushes and sharp objects such as knives, etc. •...
Page 6
I. Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Ce mode d'emploi fait partie intégrante de ce fer à souder. Il contient des instructions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'élimination du produit. Veuillez vous familiariser avec toutes les instructions d'utilisation et de sécurité...
Page 7
IV. Utilisation prévue Le fer à souder est exclusivement destiné à un usage privé dans le domaine des loisirs et du bricolage, aux fins suivantes : - Pour le brasage tendre, par exemple sur les connexions électriques ou les fils. - Assembler des matériaux métalliques à...
Page 8
Nettoyage • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et légèrement humide si nécessaire. Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans l'appareil. • Nettoyez les pointes de soudure après chaque utilisation. Laissez le fer à souder refroidir complètement avant de le nettoyer. Pour éviter tout dommage, n'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses métalliques ou d'objets pointus tels que des couteaux, etc.
Page 9
I. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Con questo acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Le presenti istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante del saldatore. Esse contengono importanti istruzioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di familiarizzare con tutte le istruzioni per l'uso e la sicurezza.
Page 10
IV. Uso previsto Il saldatore è destinato esclusivamente all'uso privato nel settore dell'hobby e del fai-da-te per i seguenti scopi: - Per saldature morbide, ad esempio su connessioni elettriche o fili. - Unire materiali metallici utilizzando una saldatura fusa, ad esempio nel modellismo.
Page 11
Pulizia • Se necessario, pulire il dispositivo con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che l'umidità non penetri nel dispositivo. • Pulire le punte di saldatura dopo ogni utilizzo. • Lasciare raffreddare completamente il saldatore prima di pulirlo. • Per evitare danni, non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole metalliche e oggetti appuntiti come coltelli, ecc. •...
Page 12
I. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Με την αγορά αυτή επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης απο- τελούν αναπόσπαστο μέρος αυτού του κολλητηριού. Περιέχει σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη του προϊόντος. Παρακαλούμε...
Page 13
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο μετά το τέλος των εργασιών! - Μην ψύχετε το κολλητήρι ξεπλένοντάς το με νερό! IV. Προβλεπόμενη χρήση Το κολλητήρι προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση στον τομέα του χόμπι και του do-it-yourself για τους ακόλουθους σκοπούς: - Για...
Page 14
Καθαρισμός • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί, εάν απαιτείται. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη συσκευή. • Καθαρίζετε τις μύτες συγκόλλησης μετά από κάθε χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ Αφήστε το κολλητήρι να κρυώσει εντελώς πριν το καθαρίσετε. Για να αποφύγετε ζημιές, μη χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά μέσα, μεταλλικές βούρ- τσες...
Page 15
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен Напрежение/честота 230V/50HZ ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в Мощност...
Page 16
I. Въведение Поздравления за покупката на новия ви продукт. С тази покупка сте избрали висококачествен продукт. Настоящите инструкции за експлоатация са неразделна част от този поялник. Тя съдържа важни инструкции за безопасност, употреба и изхвърляне на продукта. Моля, запознайте се с всички инструкции...
Page 17
IV. Предназначение Поялникът е предназначен изключително за лична употреба в областта на хобито и "направи си сам" за следните цели: - За меко запояване, напр. на електрически връзки или проводници. - Свързване на метални материали с помощта на разтопен припой, Почти...
Page 18
Почистване • Почистете устройството с мека, леко влажна кърпа, ако е необходимо. Уверете се, че в устройството не попада влага. • Почиствайте накрайниците за запояване след всяка употреба. • Оставете поялника да изстине напълно, преди да го почистите. • За да избегнете повреди, не използвайте агресивни почистващи препарати, метални четки и остри предмети като ножове и др. •...
Page 19
I. Uvod Čestitamo vam za nakup novega izdelka. Z nakupom ste izbrali visokokakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del tega spajkalnika. Vsebuje pomembna navodila o varnosti, uporabi in odstranjevanju izdelka. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in za navedena področja uporabe.
Page 20
IV. Predvidena uporaba Spajkalnik je namenjen izključno za zasebno uporabo v hobi sektorju in sektorju "naredi sam" za naslednje namene: Spajkalnik je namenjen izključno za zasebno uporabo v hobi sektorju in sektorju "naredi sam" za naslednje namene: - Za mehko spajkanje, npr. na električnih priključkih ali žicah. - Za spajanje kovinskih materialov s staljeno spajko, na primer pri gradnji modelov.
Page 21
Čiščenje • Po potrebi napravo očistite z mehko, rahlo vlažno krpo. Poskrbite, da v napravo ne pride vlaga. • Po vsaki uporabi očistite spajkalne konice. • Pred čiščenjem počakajte, da se spajkalnik popolnoma ohladi. • Da bi se izognili poškodbam, ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, kovinskih krtač in ostrih predmetov, kot so noži itd. •...
Page 22
I. Introducere Felicitări pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Prin această achiziție ați ales un produs de înaltă calitate. Aceste instrucțiuni de utilizare fac parte integrantă din acest aparat de lipit. Acesta conține instrucțiuni importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea produsului. Vă rugăm să vă familiarizați cu toate instrucțiunile de utilizare și de siguranță...
Page 23
IV. Utilizare preconizată Aparatul de lipit este destinat exclusiv utilizării private în sectorul hobby și de bricolaj în următoarele scopuri: - Pentru lipire moale, de exemplu, pe conexiuni electrice sau fire. - Pentru îmbinarea materialelor metalice cu ajutorul unei lipituri topite, de exemplu în construcția de machete. Aproape toate metalele și aliajele metalice, cum ar fi alama, cuprul sau fierul, pot fi lipite.
Page 24
Curățare • Curățați dispozitivul cu o cârpă moale, ușor umedă, dacă este necesar. Asigurați-vă că nu intră umezeală în dispozitiv. • Curățați vârfurile de lipit după fiecare utilizare. • Lăsați fierul de lipit să se răcească complet înainte de a-l curăța. •...
Page 25
I. Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog proizvoda. Odabrali ste proizvod visoke kvalitete s ovom kupnjom. Ove upute za uporabu čine sastavni dio ovog lemilice. Sadrže važne upute o sigurnosti, uporabi i odlaganju proizvoda. Molimo da se upoznate sa svim uputama za uporabu i sigurnost prije korištenja proizvoda. Koristite proizvod samo kako je opisano i za navedena područja primjene.
Page 26
IV. Namjena Lemicu je namijenjena isključivo za privatnu uporabu u hobiju i sektoru uradi sam za sljedeće svrhe: - Za meko lemljenje, npr. na električnim spojevima ili žicama. - Za spajanje metalnih materijala pomoću rastopljenog lema, primjerice u modelarstvu. Gotovo svi metali i metalne legure, poput mjedi, bakra ili željeza, mogu se lemiti.
Page 27
Čišćenje • Očistite uređaj mekom, blago vlažnom krpom ako je potrebno. Pazite da vlaga ne uđe u uređaj. • Očistite vrhove za lemljenje nakon svake uporabe. • Dopustite lemilici da se potpuno ohladi prije čišćenja. • Kako biste izbjegli oštećenja, nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje, metalne četke i oštre predmete poput noževa, itd. •...
Page 28
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 29
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 30
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 31
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 32
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.