Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wetterstation Meteotime
Station météorologique Meteotime |
Stazione meteorologica Meteotime
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 43
Italiano ..... Pagina 83
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
|
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sempre Meteotime DV269-BK

  • Page 42 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com +41 445 831 052 KUNDENDIENST...
  • Page 43 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble......................4 Utilisation........................5 Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil ............44 Codes QR......................... 45 Informations générales ..................46 Lire le mode d’emploi et le conserver .................46 Explication des symboles ....................46 Sécurité ........................48 Utilisation conforme à l’usage prévu................48 Consignes de sécurité...
  • Page 44: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄pièces de l'appareil Zone d'affichage «TIME & Station météorologique INFO.» (HEURE & INFO) Écran (station Jour de semaine météorologique) Symbole état météo Capteur à distance Vitesse et direction du Voyant de contrôle de vent fonctionnement Symbole météo jour/nuit...
  • Page 45: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
  • Page 46: Informations Générales

    Informations générales Informations générales Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette station météorologique Meteotime. Il contient des informations importantes pour l’utilisation et l’entretien. Pour une meilleure lisibilité, la station météorologique Meteotime sera uniquement appelée «station météorologique»...
  • Page 47 Informations générales AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique/symbole désigne un danger avec risque moyen, qui pourrait conduire à la mort ou à de graves blessures s’ils ne sont pas évités. ATTENTION! Ce terme signalétique/symbole désigne un risque à un degré faible qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence des blessures légères ou modérées.
  • Page 48: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La station météorologique a été exclusivement conçue pour afficher des informations sur l’heure et la météo. Elle est exclusivement destinée à un usage privé à l’intérieur et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle.
  • Page 49 Sécurité la salle de bain) et évitez la poussière, les projections et les gouttes d’eau, les sources de chaleur, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. − Ne posez pas de sources de flammes nues comme des bougies allumées sur l’appareil.
  • Page 50 Sécurité le support. La station météorologique n’est pas protégée contre les dommages causés par une installation erronée. − N’exercez pas de pression sur la surface de l’écran de la station météorologique pour éviter de briser la surface. − Ne faites pas entrer en contact des objets tranchants ou pointus avec la surface de la station météorologique.
  • Page 51: Consignes Relatives Aux Piles

    Sécurité Consignes relatives aux piles AVERTISSEMENT! Risques pour la santé! Il y a un risque aigu pour la santé si des enfants ou des animaux avalent les piles. − Entreposez les piles de manière inaccessible pour les enfants et les animaux.
  • Page 52 Sécurité dans les compartiments à piles. La station météorologique peut être endommagée par une installation erronée. − Utilisez toujours des piles de la meilleure qualité. Les piles de mauvaise qualité peuvent couler et causer des dommages. − Avant l’insertion des piles, assurez-vous que les contacts dans le compartiment à...
  • Page 53: Vérifier La Station Météorologique Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier la station météorologique et le contenu de la livraison peau, les yeux ou les muqueuses. Portez des gants en caoutchouc ménagers usuels. Si votre peau est quand même entrée en contact avec le liquide de pile, lavez immédiatement les mains et consultez un médecin en cas de besoin.
  • Page 54: Info Sur Les Signaux Meteorite

    Info sur les signaux Meteorite AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets coupants ou pointus, vous risquez d’endommager rapidement la station météorologique involontairement. − Pour cette raison, ouvrez l’emballage avec précaution.
  • Page 55: Préparer La Mise En Service

    Préparer la mise en service UTC + 2, pour la Grande-Bretagne et le Portugal en hiver UTC, en été UTC + 1. Temps de transmission Informations météo pour: (UTC) 20h00 – 03h59 Aujourd'hui 04h00 – 09h59 Demain 10h00 – 15h59 Après-demain 16h00 –...
  • Page 56: Installer La Station Météorologique

    Préparer la mise en service 2. Pour remplacer les piles, retirez tout d’abord les piles usées. Si l’état de charge de la pile est faible, l’écran affiche le symbole pour piles faibles ( Pour la station météorologique, insérez 3 piles (taille: AA) dans le compartiment à...
  • Page 57: Monter Le Capteur À Distance

    Préparer la mise en service Monter le capteur à distance Montage correct − Montez uniquement le capteur à distance à l'extérieur à un endroit sec et ombragé (par ex. sous une toiture). Le capteur à distance n'est pas imperméable à l'eau. −...
  • Page 58 Préparer la mise en service • à proximité d’appareils électroniques comme les téléviseurs, les ordinateurs, les lignes électriques, les émetteurs radio etc. Une fois les piles insérées dans la station météorologique, la recherche de signaux Meteorite commence automatiquement. Pendant le démarrage, les données de version puis le message «SUCHE SIG.»...
  • Page 59: Sélectionner Le Pays Et La Ville

    Préparer la mise en service Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche de sélection )pour démarrer la recherche de signaux manuelle. La recherche de signaux démarre lorsque le symbole de la recherche de signaux ) et le message «SUCHE SIG.» (recherche de signaux) clignotent dans l’affichage «TIME &...
  • Page 60: Régler Le Fuseau Horaire Et La Langue Du Menu

    Préparer la mise en service Vous trouverez les informations sur les significations des codes villes au chapitre «Liste des pays et villes» en annexe. 5. Appuyez sur la touche TEST pour valider les paramètres des villes. Au-dessus du nom de la ville, un crochet s’affiche qui indique que la ville a été...
  • Page 61: Utilisation

    Utilisation Par ex., si vous habitez en Allemagne, sélectionnez « ». 4. Appuyez sur la touche SET (RÉGL.) pour valider les paramètres des fuseaux horaires et afficher le réglage actuel de la langue. 5. Appuyez sur les touches de sélection ( ) pour sélectionner une langue.
  • Page 62: Utiliser Le Rétroéclairage Pour L'écran

    Utilisation − Dans la zone d’affichage «DAY 3» (JOUR 3) sont affichées les informations météo pour le surlendemain. − Dans la zone d’affichage «DAY 4» (JOUR 4) sont affichées les informations sur le temps qu’il fera dans trois jours. − Dans la zone d’affichage «INDOOR/OUTDOOR» (DON- NÉES INTÉRIEURES / EXTÉRIEURES) sont affichées les informations météo pour l’intérieur et l’extérieur.
  • Page 63: Sélectionner L'affichage

    Utilisation Sélectionner l’affichage Dans la zone d’affichage «TIME & INFO.» (HEURE & INFO) différentes informations sont affichées, y compris les suivantes: − Ville (par ex. − Réglage alarme jour de semaine (par ex. − Réglage alarme individuelle (par ex. − Réglage préalarme (par ex. −...
  • Page 64 Utilisation Au-dessus du nom de la ville, un crochet s’affiche qui indique que la ville a été sélectionnée comme ville préférée. 3. Appuyez sur la touche SET (RÉGL.) lorsque vous avez sélectionné toutes les villes préférées. Si vous souhaitez sélectionner une ville comme ville préférée dans un autre pays, appuyez sur la touche SET (RÉGL.) pour quitter le menu actuel.
  • Page 65: Personnaliser Les Noms De Ville

    Utilisation Personnaliser les noms de ville Si votre ville n’est pas contenue dans la liste des villes disponibles, vous pouvez personnaliser un nom de ville. Procédez pour ceci comme suit: 1. Suivez les étapes au chapitre «Sélectionner le pays et la ville» pour sélectionner une ville quelconque de votre pays.
  • Page 66: Passer Des Informations Météo Du Jour À Celles De La Nuit

    Utilisation Passer des informations météo du jour à celles de la nuit La station météorologique peut commuter automatiquement selon l’heure entre les informations météo de jour et de nuit (ceci est indiqué par les symboles météo jour/nuit ). Si vous souhaitez afficher les informations météo de la nuit pendant la journée ou le contraire, appuyez sur la touche DAY/NIGHT (JOUR/NUIT)
  • Page 67: Utiliser Les Alarmes

    Utilisation la zone jour correspondante de l’écran. Les informations météo critiques continuent d’être affichées sur l’écran pour que vous observiez la situation météorologique critique. Si vous souhaitez afficher les informations météo générales, appuyez une fois sur la touche SET (RÉGL.) et appuyez ensuite sur la touche DAY/NIGHT (JOUR/NUIT) pour sélectionner l’affichage des informations météo générales ou critiques.
  • Page 68: Procédez Ainsi Pour Régler L'alarme Jour De Semaine Ou Individuelle

    Utilisation Procédez ainsi pour régler l’alarme jour de semaine ou individuelle: 1. Appuyez sur la touche SET (RÉGL.) pour afficher « » (alarme jour de semaine) ou « » (alarme individuelle) dans la zone d’affichage «TIME & INFO.» (HEURE & INFO) Le message «...
  • Page 69 Utilisation touche n’a été appuyée après que l’alarme a retenti pendant 2 minutes. Une fois que le délai du rappel d’alarme (5 minutes) s’est écoulé, l’alarme retentit à nouveau. Cela se produit trois fois maximum. Lors du rappel d’alarme, le symbole d’alarme ( ou ) clignote. Désactivez ainsi l’alarme jour de semaine ou individuelle retentissante: −...
  • Page 70: Utiliser Le Capteur Extérieur

    Utilisation 3. Appuyez sur les touches de sélection pour éventuellement sélectionner un autre intervalle de temps (15, 30, 45, 60, 75 ou 90 minutes). 4. Appuyez sur la touche SET (RÉGL.) pour valider le réglage. Procédez ainsi pour annuler les réglages de l’alarme: 1.
  • Page 71 Utilisation météorologique recherche les signaux du capteur à distance. − Si le symbole vagues est activé ( ), la station météorologique reçoit des signaux du capteur à distance. − Si le symbole de vagues est désactivé ( ), la station météorologique n’a plus reçu de signaux du capteur à...
  • Page 72: Afficher Les Valeurs Maximales Et Minimales

    Utilisation Si les informations météo doivent être affichées en alternance pour l’intérieur et l’extérieur, maintenez appuyée la touche CHANNEL (CANAL) jusqu’à ce que le symbole de rotation ) s’affiche dans la zone d’affichage «INDOOR/OUTDOOR» (DONNÉES INTERNES/ EXTERNES). Si vous souhaitez annuler cette fonction, maintenez appuyée la touche CHANNEL (CANAL) jusqu’à...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ne nettoyez pas la station météorologique et le capteur à distance de manière conforme, vous pouvez les endommager. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire.
  • Page 74: Rangement

    Rangement Rangement ATTENTION! Une fuite de liquide de piles est une source de danger et peut provoquer des dommages! Si vous stockez la station météorologique et le capteur à distance sur une période prolongée et que les piles sont encore insérées, les piles peuvent couler et causer des dommages permanents.
  • Page 75 Rangement Si votre peau est quand même entrée en contact avec le liquide de pile, lavez immédiatement les mains et consultez un médecin en cas de besoin. − Essuyez l’acide de pile écoulée avec un chiffon humide et éliminez le chiffon dans les ordures ménagères.
  • Page 76: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Nom de produit: Station météorologique Meteotime Type: DV269-BK/DV269-WH N° d´art.: 93479 Pile: 4,5 V DC (3 × 1,5V DC), Type AA/LR6/R6 (station météorologique) 3 V DC (2 × 1,5V DC), Type AAA/LR06/R03 (capteur à distance) Plage d'affichage température: –40 °C à...
  • Page 77: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Par la présente, EIE Import GmbH déclare que cet appareil, la station météorologique Meteotime, est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur de la directive 1999/5/UE.
  • Page 78 Élimination Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères! Si un jour la station météorologique ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu d’éliminer les appareils usagés, séparés des déchets ménagers, par ex. auprès d’un centre de collecte de sa commune/son quartier.
  • Page 79: Carte De Garantie

    Carte de garantie STATION MÉTÉOROLOGIQUE METEOTIME Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte de garantie Lieu de l’achat Description du dysfonctionnement SERVICE APRÈS-VENTE 93479 Envoyez la carte de garan- tie remplie en commun +41 445 831 052 avec le produit défec-...
  • Page 80: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie.
  • Page 81 L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises...
  • Page 82 +41 445 831 052 SERVICE APRÈS-VENTE Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com...
  • Page 122 +41 445 831 052 ASSISTENZA POST-VENDITA Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com...
  • Page 123: Annexe

    Anhang/Annexe/Appendice Anhang⁄Annexe⁄Appendice Wetter-Statussymbole⁄Symboles état météo⁄Icona delle condizioni meteo Bedeutung/ Significa- Tag / Jour /Giorno Nacht/Nuit /Notte tion/ Significato Sonnig (nachts klar)/ Ensoleillé (ciel dégagé la nuit)/ Soleggiato (cielo notturno sereno) Teilweise bewölkt/ Partiellement nua- geux /Parzialmente nuvoloso Überwiegend be- wölkt/ Très nuageux/ Prevalentemente nuvoloso Bedeckt/Couvert/...
  • Page 125: Elenco Dei Paesi E Delle Città

    Anhang/Annexe/Appendice Liste der Länder und Städte⁄Liste des pays et villes⁄Elenco dei paesi e delle città Der Speicher der Wetterstation umfasst insgesamt 600 Städte. Für die Städte mit einem * in der Liste sind nur Wetterprognosen für 2 Tage verfügbar. La mémoire de la station météorologique contient 600 villes au total.
  • Page 126 Anhang/Annexe/Appendice TUXERTAL TUXERTAL AU/AUSTRIA VILLACH VILLACH AU/AUSTRIA WELS WELS AU/AUSTRIA WIEN WIEN AU/AUSTRIA WIENER NEUSTADT W.NEUSTADT AU/AUSTRIA ZELTWEG ZELTWEG AU/AUSTRIA ZWETTL ZWETTL AU/AUSTRIA AALST AALST B/BELGIUM ANTWERPEN ANTWERPEN B/BELGIUM BRUGGE BRUGGE B/BELGIUM BRUSSEL BRUSSEL B/BELGIUM CHARLEROI CHARLEROI B/BELGIUM GENK GENK B/BELGIUM GENT GENT...
  • Page 127 Anhang/Annexe/Appendice LA CHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.F CH/SUISSE LAUSANNE LAUSANNE CH/SUISSE LIESTAL LIESTAL CH/SUISSE LOCARNO LOCARNO CH/SUISSE LUGANO LUGANO CH/SUISSE LUZERN LUZERN CH/SUISSE MARTIGNY MARTIGNY CH/SUISSE MONTREUX MONTREUX CH/SUISSE NEUCHATEL NEUCHATEL CH/SUISSE SAMEDAN* SAMEDAN* CH/SUISSE SARNEN SARNEN CH/SUISSE SCHAFFHAUSEN SCHAFFHAUS. CH/SUISSE SCHWYZ SCHWYZ CH/SUISSE SION SION...
  • Page 128 Anhang/Annexe/Appendice AUGSBURG AUGSBURG D / GER BAD HOMBURG BAD.HOMBURG D / GER BAD KREUZNACH BAD.KREUZNA D / GER BAD_TÖLZ BAD_TÖLZ D / GER BADEN-BADEN BADEN.BADEN D / GER BAMBERG BAMBERG D / GER BAUTZEN BAUTZEN D / GER BAYREUTH BAYREUTH D / GER BERCHTESGADEN BERCHTESGA...
  • Page 129 Anhang/Annexe/Appendice FULDA FULDA D / GER FÜRTH FüRTH D / GER GARMISCH_PATENKIRCHEN GARMISCH_P D / GER GELSENKIRCHEN GELSENKIRC D / GER GIESSEN GIESSEN D / GER GÖPPINGEN GöPPINGEN D / GER GÖRLITZ GÖRLITZ D / GER GOSLAR GOSLAR D / GER GOTHA GOTHA D / GER...
  • Page 130 Anhang/Annexe/Appendice MARBURG MARBURG D / GER MINDEN MINDEN D / GER MÖNCHENGLADBACH MöNCHENGLA D / GER MÜLHEIM AN DER RUHR MÜLHEIM R. D / GER MÜNCHEN MÜNCHEN D / GER MÜNSTER MÜNSTER D / GER NEUBRANDENBURG NEUBR.BURG D / GER NEUWIED NEUWIED D / GER...
  • Page 131 Anhang/Annexe/Appendice WEIMAR WEIMAR D / GER WERTHEIM WERTHEIM D / GER WESEL WESEL D / GER WIESBADEN WIESBADEN D / GER WILHELMSHAVEN WILHELMSHA D / GER WISMAR WISMAR D / GER WITTENBERG WITTENBERG D / GER WOLFSBURG WOLFSBURG D / GER WORMS WORMS D / GER...
  • Page 132 Anhang/Annexe/Appendice SEVILLA* SEVILLA* ES / SPAIN VALENCIA* VALENCIA* ES / SPAIN VADUZ VADUZ FL/LICHTEN AGEN AGEN FRANCE AJACCIO* AJACCIO* FRANCE ALBI ALBI FRANCE ALENCON ALENCON FRANCE ALES ALES FRANCE AMIENS AMIENS FRANCE ANGERS ANGERS FRANCE ANGOULEME ANGOULEME FRANCE ANNECY ANNECY FRANCE AUCH AUCH...
  • Page 133 Anhang/Annexe/Appendice EVRY EVRY FRANCE FLORAC FLORAC FRANCE FOIX FOIX FRANCE FRANCE GRENOBLE GRENOBLE FRANCE GUERET GUERET FRANCE LA ROCHELL LA ROCHELL FRANCE LA_ROCHE_S LA_ROCHE_S FRANCE LAON LAON FRANCE LAVAL LAVAL FRANCE LE HAVRE LE HAVRE FRANCE LE MANS LE MANS FRANCE LILLE LILLE...
  • Page 134 Anhang/Annexe/Appendice SEDAN SEDAN FRANCE ST_BRIEUC ST_BRIEUC FRANCE ST_FLOUR ST_FLOUR FRANCE ST_TROPEZ ST_TROPEZ FRANCE ST-ETIENNE ST-ETIENNE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE TARBES TARBES FRANCE TOULON TOULON FRANCE TOULOUSE TOULOUSE FRANCE TOURS TOURS FRANCE TROYES TROYES FRANCE VALENCE VALENCE FRANCE VERSAILLES VERSAILLES FRANCE VESOUL VESOUL FRANCE...
  • Page 135 Anhang/Annexe/Appendice BOLOGNA BOLOGNA I / ITALY BOLZANO BOLZANO I / ITALY BRESCIA BRESCIA I / ITALY CAGLIARI* CAGLIARI* I / ITALY CATANIA* CATANIA* I / ITALY COSENZA* COSENZA* I / ITALY EDOLO EDOLO I / ITALY FIRENZE FIRENZE I / ITALY FOGGIA* FOGGIA* I / ITALY...
  • Page 136 Anhang/Annexe/Appendice TRONDHEIM* TRONDHEIM* N / NORWAY AMSTERDAM AMSTERDAM NL/NETHERL ARNHEM ARNHEM NL/NETHERL ASSEN ASSEN NL/NETHERL DEN HAAG DEN HAAG NL/NETHERL DEN HELDER DEN HELDER NL/NETHERL EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NETHERL GRONINGEN GRONINGEN NL/NETHERL HAARLEM HAARLEM NL/NETHERL LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NETHERL LELYSTAD LELYSTAD NL/NETHERL MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NETHERL...
  • Page 137 Anhang/Annexe/Appendice ÖREBRO ÖREBRO S/SWEDEN ÖSTERSUND* ÖSTERSUND* S/SWEDEN STOCKHOLM STOCKHOLM S/SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL* S/SWEDEN UMEA* UMEA* S/SWEDEN UPPSALA UPPSALA S/SWEDEN VÄSTERAS VÄSTERAS S/SWEDEN VISBY VISBY S/SWEDEN BRANSKA* BRANSKA* SK/SLOVAKI BRATISLAVA BRATISLAVA SK/SLOVAKI KOSICE* KOSICE* SK/SLOVAKI TRENCIN TRENCIN SK/SLOVAKI LJUBLJANA LJUBLJANA SLOVENIA MARIBOR MARIBOR SLOVENIA...
  • Page 138 Anhang/Annexe/Appendice SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO ST_DAVIDS ST_DAVIDS SWANSEA SWANSEA VATICANO VATICANO V/VATICANO...
  • Page 139: Informations Météo Critiques

    Anhang/Annexe/Appendice Kritische Wettermeldungen⁄ Informations météo critiques⁄ Messaggi per condizioni meteo critiche Englisch/Anglais/Inglese Kurzform gemäß Anzeige auf dem Display/Forme courte conformément à l’affichage sur l’écran/Forma abbreviata come viene visualizzato sul display SEVERE WEATHER HEAVY.WEATH. SEVERE WEATHER DAY HEAVY.WEATH. SEVERE WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH.
  • Page 140 Anhang/Annexe/Appendice Deutsch/Allemand/Tedesco Kurzform gemäß Anzeige auf dem Display/Forme courte conformément à l’affichage sur l’écran/Forma abbreviata come viene visualizzato sul display SCHWERES WETTER UNWETTER SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T SCHWERES WETTER NACHT UNWETTER N STURM STURM STURM AM TAG STURM.TAG STURM NACHTS STURM.NACHT WINDBÖE.T AM TAG BÖIGER WIND...
  • Page 141 Anhang/Annexe/Appendice Niederländisch/Néerlandais/ Kurzform gemäß Anzeige auf dem Display/Forme courte conformément à l’affichage sur l’écran/Forma Olandese abbreviata come viene visualizzato sul display ZWAAR WEER ZWAAR WEER ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D ZW WEER_N ZWAAR WEER’S NACHTS STORM STORM STORM OVERDAG STORM_D STORM_N STORM’S NACHTS WINDSTOTEN OVERDAG...
  • Page 142 Anhang/Annexe/Appendice Spanisch/Espagnol/Spagnolo Kurzform gemäß Anzeige auf dem Display/Forme courte conformément à l’affichage sur l’écran/Forma abbreviata come viene visualizzato sul display AVIS_METEO AVISO METEOROLOGICO AVISO METEOROLOGICO DIA AVIS.MET_D AVISO METEOROLOG. NOCHE AVIS.MET_N TEMPORAL TEMPORAL TEMPORAL DIA TEMPORAL_D TEMPORAL POR LA NOCHE TEMPORAL_N RACHAS FUERTES DIA RACHAS_F_D...
  • Page 143 Anhang/Annexe/Appendice Italienisch/Italien/Italiano Kurzform gemäß Anzeige auf dem Display/Forme courte conformément à l’affichage sur l’écran/Forma abbreviata come viene visualizzato sul display COND ESTR CONDIZIONI DIFFICILI CONDIZIONI DIFFICILI GIORNO COND EST G CONDIZIONI DIFFIC.NOTTE COND EST N TEMPESTA TEMPESTA TEMPESTA DIURNA TPS DIURNA TEMPESTA NOTT.
  • Page 147 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • 93479 ASSISTENZA POST-VENDITA +41 445 831 052 Aldi-Suisse@Supra-elektronik.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: DV269-BK/DV269-WH 07/2016 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

Meteotime dv269-wh

Table des Matières