Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MOTO
YZF1000 (YZF-R1)
YZF1000D (YZF-R1M)
Il convient de lire attentivement
ce manuel avant la première
utilisation du véhicule.
B3L-28199-F0
Consignes de sécurité
Description
Caractéristiques particulières
Commandes et instruments
Pour la sécurité – contrôles
avant utilisation
Fonctionnement et points importants
concernant le pilotage
Entretien périodique et réglage
Soin et remisage de la moto
Caractéristiques
Renseignements complémentaires
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZF1000 2020

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première Consignes de sécurité utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Description Caractéristiques particulières Commandes et instruments Pour la sécurité – contrôles avant utilisation Fonctionnement et points importants concernant le pilotage Entretien périodique et réglage Soin et remisage de la moto MOTO Caractéristiques...
  • Page 2 FAU81571 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd déclare que l’équipement radio du type ANTIDÉMARRAGE, B3L-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 FAU81580 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD, déclare que l’équipement radio du type BOÎTIER DE COMMUNICATION, 2KS-85800-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 5 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF1000 / YZF1000D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 6 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 7 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 YZF1000 / YZF1000D MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8: Table Des Matières

    Rétroviseurs ........4-43 Dépose et repose des caches et Caractéristiques particulières ..3-1 Réglage de la fourche ....4-43 carénages........7-10 YRC (Yamaha Ride Control) ... 3-1 Réglage du combiné Contrôle des bougies ....7-13 Glossaire......... 3-5 ressort-amortisseur ....4-46 Absorbeur de vapeurs Guide visuel des fonctions YRC..
  • Page 9 Table des matières Changement du liquide de frein ..7-27 Soin et remisage de la moto ... 8-1 Tension de la chaîne de Remarque concernant les pièces transmission.......7-28 de couleur mate ......8-1 Nettoyage et graissage de la Entretien.......... 8-1 chaîne de transmission ....7-29 Remisage ........
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à FAU1028C moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 11 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 12 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- gages sont correctement attachés réduire la stabilité et la maniabilité de la vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- moto si la répartition du poids est modifiée. hicule. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun...
  • Page 13 également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation ...
  • Page 14 Consignes de sécurité 7-20 pour les caractéristiques des pneus et  Les sangles doivent, dans la mesure pour plus d’informations sur leur réparation du possible, quelque peu compresser et leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
  • Page 15: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 1. Fusibles (page 7-36) 7. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (YZF-R1) (page 4-46) 2. Coupleur ERS (YZF-R1M) (page 4-43) 8. Sélecteur au pied (page 4-33) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-36) 9.
  • Page 16: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 2,3,4 1. Batterie (page 7-34) 8. Pédale de frein (page 4-34) 2. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-43) 9. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-26) 3. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (YZF-R1) (page 4-43) 4.
  • Page 17: Commandes Et Instruments

    Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-33) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 3. Contacteur à clé/antivol (page 4-2) 4. Tableau de bord (page 4-6, 4-9) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-26) 6.
  • Page 18: Caractéristiques Particulières

    à une vi- YRC (Yamaha Ride Control) tesse excessive lors de la prise de vi- Le système Yamaha Ride Control inclut un rage, lors d’une forte accélération avec grand nombre de capteurs et de com- un grand angle d’inclinaison, ou pendant...
  • Page 19 Caractéristiques particulières Ce système de contrôle de la traction se FWA15433 FCA16801 ATTENTION règle automatiquement en fonction de AVERTISSEMENT l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une Le système de régulation antipatinage Recourir exclusivement aux pneus spé- accélération optimale, lorsque le véhicule ne supprime pas la nécessité...
  • Page 20 Caractéristiques particulières sélecteur, la puissance du moteur est mo- Le système de contrôle des départs permet mentanément ajustée pour permettre le au pilote de réaliser des démarrages ra- changement de vitesse. pides et en douceur depuis la grille de dé- Le système ne fonctionne pas lorsque le le- part.
  • Page 21 Caractéristiques particulières Conditions pour un rétrogradage Le système de commande du frein ne  Vitesse du véhicule d’au moins 20 Le système de commande de frein régule la peut pas empêcher toutes les pertes km/h (12 mi/h) pression du frein hydraulique pour les d’adhérence dues à...
  • Page 22: Glossaire

    TCS - Traction Control System (Système tronic Control Unit (Boîtier de commande de contrôle de la traction) électronique du système ABS) YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la BC - Brake Control (Commande de frein) suspension) CCU - Communication Control Unit (Bloc...
  • Page 23: Guide Visuel Des Fonctions Yrc

    Caractéristiques particulières FAU66911 Guide visuel des fonctions YRC BC1/BC2 1. Démarrage 2. Accélération 3. Freinage 4. Pointe 5. Sortie 6. Ligne droite...
  • Page 24: Commandes Et Instruments

     Ne pas placer près d’aimants. tante chez un concessionnaire Yamaha  Ne pas placer près de pièces qui pour les faire réenregistrer. transmettent les signaux élec- 1.
  • Page 25: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments Blocage de la direction FAU10474 FAU84031 Contacteur à clé/antivol ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et les phares du véhicule sont allumés. Le moteur peut démarrer. La clé ne peut être retirée. N.B.  Le(s) phare(s) s’allume(nt) à la mise en marche du moteur.
  • Page 26: Combinés De Contacteurs

    Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur de mode “MODE” 1. Appuyer. 2. Bouton du haut 2. Tourner. 3. Bouton central 1. Contacteur d’appel de phare/LAP 4. Bouton du bas Enfoncer la clé, puis la tourner sur “OFF”. “...
  • Page 27 Commandes et instruments “LOCK” et les feux de détresse continue- FAU66091 FAU66030 Contacteur Pass/LAP “ /LAP” Contacteur d’avertisseur “ ” ront à clignoter. Pour éteindre les feux de Appuyer sur ce contacteur pour allumer les Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- détresse, tourner le contacteur à...
  • Page 28 Commandes et instruments FAU66100 N.B. Molette de réglage “ ” N.B. Lorsque l’écran principal est réglé sur  Le bouton central est également uti-  Voir page 4-9 pour plus d’informations STREET MODE, utiliser la molette pour lisé pour activer le système de sur l’écran principal et ses fonctions.
  • Page 29: Témoins Et Témoins D'alerte

    Ce témoin s’allume lorsque la position feu pannes concessionnaire km/h de route du phare est sélectionnée. 1234.5 Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- TRIP-1 123456 MODE- cuit électrique du témoin d’alerte en dé- FAU88320 marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu- Témoin d’alerte du niveau de carburant...
  • Page 30  Ne pas retirer ou modifier le capteur ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi- ment. Faire contrôler le véhicule par un d’O2, le système d’admission d’air ou cule par un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha dès que pos- les pièces de l’échappement (cataly- sible.
  • Page 31 “OFF” ou s’il est désactivé pendant la ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi- ATTENTION conduite. cule par un concessionnaire Yamaha. Si le témoin de pression d’huile et de N.B. température du liquide de refroidisse- Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin ment ne s’éteint pas après le démarrage...
  • Page 32: Afficheur

     Compteur de vitesse doit s’allumer pendant quelques secondes  Compte-tours puis s’éteindre. Sinon, faire contrôler le vé-  Écran d’informations hicule par un concessionnaire Yamaha.  Afficheur du rapport engagé  Indicateur de pression du frein avant  Indicateur d’accélération  Afficheur réglages...
  • Page 33 Commandes et instruments STREET MODE TRACK MODE Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite du véhicule. 10 : 00 10 : 00 LCS QS 1000 r/min 1000 r/min N.B. Les valeurs peuvent s’afficher en kilo- GEAR LATEST 12 34...
  • Page 34 Commandes et instruments  Une fois que la valeur 9999.9 a été at- 2. Appuyer brièvement sur la molette, Écran d’informations Cette section de l’écran principal est utili- teinte, TRIP-1 et TRIP-2 reviennent à 0 l’élément clignote pendant cinq se- sée pour afficher des informations de et recommencent à...
  • Page 35 Commandes et instruments Pour changer de mode YRC ou modifier les  Lorsqu’une fonction YRC est active- Éléments YRC réglages ment engagée, cet élément ne peut MODE/PWR/TCS/SCS/EBM Le MODE actuel (mode YRC) et ses ré- 1. Appuyer sur le bouton central du pas être réglé.
  • Page 36 (non réglé sur OFF) pour le mode YRC normale, faire inspecter le véhicule par actuellement sélectionné, son icône res- un concessionnaire Yamaha. pective s’affiche. 10 : 00 Lorsque LCS est enregistré pour le mode 1000 r/min YRC actuellement sélectionné, son icône...
  • Page 37 Commandes et instruments 2. Tandis que l’élément à afficher cli- Icônes d’alerte Alerte de la température du liquide de gnote, tourner la molette de réglage refroidissement “ ” vers le haut. Le chronomètre clignote Cette icône s’affiche si la température du li- pendant cinq secondes.
  • Page 38: Écran Menu

    Yamaha. Permet de régler les élé- Module Description ments de la fenêtre de Display Setting l’écran multifonction.
  • Page 39 Commandes et instruments de l’écran MENU peuvent ne pas suf- Utilisation et accès à l’écran MENU Le commutateur à molette permet d’exé- fire pour enregistrer les modifications 10 : 00 Display Mode km/h cuter des opérations courantes telles que de réglage. STREET MODE l’accès, la sélection et la navigation dans l’écran MENU et ses modules.
  • Page 40 Commandes et instruments  Lorsque d’autres sélections (niveaux N.B. de réglage ou modes) sont dispo-  Le système TCS ne peut être activé ou nibles mais qu’il n’est pas possible de désactivé que via l’écran principal à les afficher simultanément sur l’écran, l’aide du contacteur de mode.
  • Page 41 Commandes et instruments glage 1 procure le degré le plus faible d’in- gris pour indiquer que le système LCS est N.B. tervention du système et le niveau de ré- disponible. Si le système d’assistance au  Régler QS sur 1 pour la conduite glage 3 le degré...
  • Page 42 Commandes et instruments Le système présente trois réglages. Le ni- 10 : 00 YRC Setting km/h 10 : 00 MENU km/h veau 1 intervient le moins possible dans la Display Mode gestion du frein moteur et, par conséquent, entraîne un plus grand freinage moteur. Le YRC Setting niveau 3 intervient le plus possible dans la Lap Time...
  • Page 43 Commandes et instruments revenir à l’écran de MENU ou, pour le pression et à la détente en fonction des modèle YZF-R1M, sélectionner le conditions de fonctionnement. Pour tous 10 : 00 YRC Setting km/h repère “ ” pour effectuer un réglage les modes et les modèles, le réglage de la fin du mode ERS.
  • Page 44 Commandes et instruments Pour les modes de réglage manuels M-1, N.B. M-2 et M-3, les réglages suivants sont 10 : 00 YRC Setting km/h  T-1 est préréglé pour une utilisation possibles : T - 1 sur piste avec des pneus lisses de Fr COM : amortissement à...
  • Page 45 Commandes et instruments Ajustement des réglages du mode ERS le commutateur à molette pour ouvrir l’issue de l’opération, sélectionner le la case et sélectionner le mode ERS à repère “ ” pour revenir au menu régler. “YRC Setting” principal. YRC Setting 10 : 00 km/h “Lap Time”...
  • Page 46 Commandes et instruments Ce module comporte deux options. “Dis- le module et revenir à l’écran précé- play” permet d’afficher l’enregistrement dent sans remettre à zéro l’enregistre- 10 : 00 Lap Time GP GPS des temps de passage. “Reset” permet de ment des temps de passage.) km/h supprimer les données d’enregistrement...
  • Page 47 Commandes et instruments “Maintenance” Ce module permet d’enregistrer la distance 10 : 00 MENU km/h parcourue entre les changements d’huile 10 : 00 Logging km/h Display Mode moteur (utiliser l’élément OIL) et est utilisé START pour deux autres éléments à choisir (utiliser YRC Setting INTERVAL 1 et INTERVAL 2).
  • Page 48 Commandes et instruments “Unit” Ce module permet de basculer l’affichage 10 : 00 Unit GP GPS 10 : 00 Maintenance km/h km/h entre les kilomètres et les miles. km or mile 123456 km Si les kilomètres sont utilisés, les unités de consommation de carburant peuvent s’affi- INTERVAL 1 123456 km...
  • Page 49 Commandes et instruments 4. Sélectionner le symbole triangle pour Réglage du fond d’écran 3. Sélectionner la couleur d’arrière-plan quitter le module. 1. Dans l’écran MENU, sélectionner (sélectionner “BLACK” pour un ar- “Wallpaper”. rière-plan noir ou “WHITE” pour un ar- rière-plan blanc). “Wallpaper”...
  • Page 50 Commandes et instruments Module Description Permet de définir le témoin 10 : 00 Shift Indicator GP GPS Shift Indicator 10 : 00 km/h km/h de changement de vitesse 1000 r/min sur “ON”, “Flash” ou sur Shift IND Setting Shift IND “OFF”...
  • Page 51 Commandes et instruments de régime en dessous de la zone rouge (en fonction des réglages du fond d’écran). S’il Shift Indicator 10 : 00 10 : 00 Shift Indicator GP GPS km/h km/h est activé, les zones de régime moyen et 1000 r/min Shift IND Setting moyen à...
  • Page 52 Commandes et instruments 3. Sélectionner ON pour activer le mode dessus. Tous les tr/mn au-dessus de d’affichage en couleur du compte- cette valeur et jusqu’à la valeur de ré- Shift Indicator 10 : 00 km/h tours (ou sélectionner OFF pour dé- glage “Tach IND 2nd”...
  • Page 53 Commandes et instruments 8. Sélectionner le symbole triangle pour quitter le module. 10 : 00 Shift Indicator GP GPS km/h 10 : 00 1000 r/min Peak Rev IND Setting “Peak Rev IND Setting” IND Mode Ce module permet d’activer ou de désacti- GEAR LATEST 12 34...
  • Page 54 Commandes et instruments 10 : 00 Display Setting GP GPS 10 : 00 10 : 00 Display Setting Display Setting km/h km/h km/h DISPLAY-1 DISPLAY-1 DISPLAY-1 DISPLAY-2 STREET MODE 1 - 1 STREET MODE 1 - 1 A.TEMP A.TEMP DISPLAY-3 STREET MODE 1 - 2 C.TEMP...
  • Page 55 Commandes et instruments Réglage de la montre 1. Dans l’écran MENU, sélectionner 10 : 00 10 : 00 MENU GP GPS Clock km/h km/h “Clock”. Maintenance : 3 4 Unit 10 : 00 MENU GP GPS km/h Wallpaper Unit Shift Indicator Wallpaper Display Setting Shift Indicator...
  • Page 56: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FAU12823 FAU83690 Levier d’embrayage Sélecteur 10 : 00 Clock km/h 1 0 : 6. Appuyer de nouveau brièvement sur la molette de réglage pour quitter le 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied module et revenir à l’écran MENU. 2.
  • Page 57: Levier De Frein

    Commandes et instruments conséquent, assurez-vous de changer de FAU26827 FAU12944 Levier de frein Pédale de frein vitesse en réalisant un mouvement rapide et énergique. 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Distance La pédale de frein est située du côté droit 3.
  • Page 58: Système De Commande De Frein (Bc)

    Commandes et instruments FAU88462 FWA16051 cas de vitesse excessive ou à un pati- Système de commande de frein AVERTISSEMENT nage latéral des roues lors d’un freinage (BC) sur des surfaces glissantes. Toujours conserver une distance suffi- Le système de commande de frein régule la sante par rapport au véhicule qui pré- Le bloc de commande hydraulique du sys- pression du frein hydraulique pour les...
  • Page 59: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13076 Fermeture du bouchon du réservoir de Bouchon du réservoir de carbu- carburant rant La clé étant toujours dans la serrure, ap- puyer sur le bouchon du réservoir de car- burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
  • Page 60: Carburant

    Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, FAU86072 et donc de blessures, lors des ravitaille- Ce moteur Yamaha fonctionne avec de ments, il convient de suivre ces instruc- 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- tions. rant l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-...
  • Page 61: Durite De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). quelée ni autrement endommagée, et Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- la remplacer si nécessaire. rant au méthanol. En effet, celui-ci risque  S’assurer que la durite de trop-plein d’endommager le système d’alimentation...
  • Page 62: Pot Catalytique

    Commandes et instruments  S’assurer que la durite de trop-plein FAU13435 FAU79902 Pot catalytique Selles du réservoir de carburant est bien pla- Le système d’échappement contient un ou cée comme illustré. plusieurs pots catalytiques destinés à ré- Selle du passager N.B.
  • Page 63 Commandes et instruments selle comme illustré, puis appuyer à l’avant de la selle afin de la refermer correctement. 1. Vis 1. Patte de fixation 2. Support de selle 2. Remonter les vis à l’aide de la clé 1. Patte de fixation hexagonale.
  • Page 64: Ccu (Pour Les Modèles Équipés)

    4. La connexion au réseau sans fil FAU67156 CCU (pour les modèles équipés) “YAMAHA MOTOR CCU” se fait par la Le CCU (boîtier de communication) est rac- saisie du numéro de série du CCU en cordé au réseau CAN du véhicule et est guise de mot de passe.
  • Page 65: Cache De Selle (Pour Les Modèles Qui En Sont Équipés)

    Commandes et instruments FAU88830 FAU66920 chauffer lorsque le moteur tourne ou Cache de selle (pour les modèles Rangement de documents lorsque le véhicule est exposé à la lu- qui en sont équipés) mière directe du soleil. Lorsque le cache de selle est fixé, le nombre total d’occupants est réduit à...
  • Page 66: Rétroviseurs

    Commandes et instruments Pour définir la précontrainte du ressort, FAU39672 FAU66477 Rétroviseurs Réglage de la fourche tourner le dispositif de réglage dans le sens Les rétroviseurs sont rabattables vers FCA22472 (b) jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis compter ATTENTION l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- les tours dans le sens (a).
  • Page 67 Commandes et instruments nombre de réglages minimum indiqué, ce- Tourner le boulon de réglage dans le sens Réglage de l’amortissement à la pendant ces réglages sont inefficaces et (b) pour diminuer la force d’amortissement détente : risquent d’endommager la suspension. à...
  • Page 68  Ne pas jeter un bras de fourche en- sens (a) pour augmenter la précon- dommagé ou usé. Le confier à un trainte du ressort. Tourner le boulon concessionnaire Yamaha. Pour YZF-R1M de réglage dans le sens (b) pour dimi- Ce modèle est équipé d’une suspension de nuer la précontrainte du ressort.
  • Page 69: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Tout entretien d’un combiné res- pendant ces réglages sont inefficaces et sort-amortisseur doit être confié à risquent d’endommager la suspension. un concessionnaire Yamaha. 5. Fixer le coupleur sur chaque fourche. 4-46...
  • Page 70 Commandes et instruments Pour YZF-R1 Précontrainte de ressort : Ce modèle est équipé d’une suspension ré- Minimum (réglage souple) : glable. La précontrainte du ressort, la force Distance A = 77.5 mm (3.05 in) d’amortissement à la détente, la force Standard : d’amortissement à...
  • Page 71 Commandes et instruments queter au-delà du nombre de réglages minimum indiqué, cependant ces ré- glages sont inefficaces et risquent d’endommager la suspension. Force d’amortissement à la compres- sion Force d’amortissement à la compression rapide 1. Boulon de réglage de la force d’amortisse- 1.
  • Page 72 Commandes et instruments Force d’amortissement à la compression Force d’amortissement à la compres- Réglage d’amortissement à la com- lente sion et force d’amortissement à la dé- pression lente Tourner le boulon de réglage dans le sens Minimum (réglage souple) : tente (a) pour augmenter la force d’amortisse- Les forces d’amortissement à...
  • Page 73: Système Exup

    Distance A = 0.0 mm (0.00 in) (système de valve à l’échappement) de Standard : Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de Distance A = 4.0 mm (0.16 in) réglage du flux des gaz d’échappement, Maximum (réglage dur) : permet d’accroître le rendement du mo-...
  • Page 74: Connecteur Pour Accessoire À Courant Continu

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-51...
  • Page 75 Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
  • Page 76: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 77 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 7-25, 7-26 Frein arrière...
  • Page 78 • Contrôler le fonctionnement. Instruments, éclairage, si- — • Corriger si nécessaire. gnalisation et contacteurs • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 4-51 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 79: Fonctionnement Et Points Importants Concernant Le Pilotage

    Pendant cette période, contrôle, qui pourrait se traduire par un un concessionnaire Yamaha. éviter de conduire à pleins gaz de façon accident et des blessures. prolongée et éviter tout excès susceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
  • Page 80: Démarrage Du Moteur

     un mesureur inertiel (IMU - Inertial measurement unit). Cet appareil per- concessionnaire Yamaha.  une vitesse est engagée, la béquille la- met de couper le moteur en cas de térale est relevée et le levier d’em- 3.
  • Page 81: Passage De Rapports

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage 4. Après le démarrage, couper les gaz FAU67082 FCA22521 Passage de rapports ATTENTION tout en actionnant rapidement le levier d’embrayage.  Ne pas rouler trop longtemps en 5. Engager la deuxième vitesse. (Bien roue libre lorsque le moteur est veiller à...
  • Page 82: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FWA17380 FAU16811 FAU17214 Comment réduire sa consomma- Stationnement AVERTISSEMENT Pour stationner le véhicule, couper le mo- tion de carburant  Un freinage incorrect peut être la teur, puis retirer la clé de contact. La consommation de carburant dépend cause d’une perte de contrôle ou de FWA10312...
  • Page 83: Entretien Périodique Et Réglage

    Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 FWA15461 bien ces entretiens.
  • Page 84: Trousse De Réparation

    Cependant, certains à bien, il faut le confier à son concession- outils se trouvent sous la selle. (Voir page naire Yamaha. 4-39.) 1. Clé hexagonale Les informations données dans ce manuel et les outils fournis sont destinés à...
  • Page 85: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
  • Page 86 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- tif de recyclage.
  • Page 87: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    à l’aide de l’outil de dia- Contrôle du sys- √ √ √ √ √ √ gnostic des pannes Yamaha. tème de diagnostic • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √...
  • Page 88 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 89 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Lubrifier à la graisse à base de Axe de pivot de pé- √...
  • Page 90 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔL Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER E ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Cartouche du filtre •...
  • Page 91 Entretien périodique et réglage  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement les niveaux de liquide des freins avant et arrière. Faire l’appoint si nécessaire. • Remplacer le maître-cylindre de frein arrière, les composants internes du maître-cylindre de frein avant et les étriers de frein, et changer le liquide de frein tous les deux ans.
  • Page 92: Dépose Et Repose Des Caches Et Carénages

    Entretien périodique et réglage FAU18713 FAU88440 Dépose et repose des caches et carénages Carénages A et B (pour YZF-R1) Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire Dépose d’un carénage de déposer les caches et carénages illus- 1.
  • Page 93 Entretien périodique et réglage 1. Carénage A 1. Carénage B 1. Carénage A 2. Rivet démontable 3. Boulon et entretoise épaulée Mise en place d’un carénage 4. Cache C 1. Remettre le carénage en place, puis reposer les rivets démontables. 2.
  • Page 94 Entretien périodique et réglage 2. Reposer le cache. FAU66984 Caches A et B Dépose d’un cache Retirer le rivet démontable et le boulon, puis retirer le cache. 1. Carénage B 1. Rivet démontable 2. Rivet démontable 2. Vis 3. Boulon et entretoise épaulée 3.
  • Page 95: Contrôle Des Bougies

    Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop 1. Cache D 1.
  • Page 96: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage Avant de monter une bougie, il faut mesurer FCA10841 FAU36112 Absorbeur de vapeurs d’essence ATTENTION l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- cessaire.
  • Page 97: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    Entretien périodique et réglage 3. Retirer le bouchon de remplissage, la FAU66536 Huile moteur et cartouche du vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile danger l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 98 N.B. moteur, et faire contrôler le véhicule par Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile un concessionnaire Yamaha. après que le moteur et le système d’échap- 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 9. Couper le moteur, attendre quelques pement ont refroidi.
  • Page 99 7. Installer le carénage et le cache. spécifié à l’aide d’une clé dynamomé- Des clés pour filtre à huile sont disponibles trique. chez les concessionnaires Yamaha. 4. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur propre.
  • Page 100: Pourquoi Yamalube

    Le niveau de liquide de refroidissement doit froidissement varie en fonction de la tem- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- pérature du moteur, vérifier que le moteur la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- est froid.
  • Page 101: Élément Du Filtre À Air

    Ne jamais essayer de concessionnaire Élément du filtre à air retirer le bouchon du radiateur tant Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à que le moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] air aux fréquences spécifiées dans le ta-...
  • Page 102: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant N.B.
  • Page 103 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) AVERTISSEMENT Arrière :  Faire remplacer par un concession- 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Charge maximale : cès. La conduite avec des pneus Véhicule : 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
  • Page 104 Obus de valve : gonflage. les pneus cités ci-après ont été homolo- #9100 (d’origine) Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été gués par Yamaha pour ce modèle. utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- FWA10601 lement. Des craquelures sur la bande de AVERTISSEMENT roulement et les flancs du pneu, parfois ac- compagnées d’une déformation de la car-...
  • Page 105: Roues Monobloc En Magnésium

    Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.  Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue est remplacé(e)
  • Page 106: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Entretien périodique et réglage 5. Serrer le contre-écrou. FAU67342 Réglage de la garde du levier N.B. 6. Reposer le carénage. Si on ne parvient pas à obtenir la garde du d’embrayage levier d’embrayage spécifiée, procéder Mesurer la garde du levier d’embrayage comme suit : comme illustré.
  • Page 107: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Contrôler concessionnaire Yamaha. La présence l’usure de plaquette en vérifiant la position d’air dans le circuit hydraulique réduit la des indicateurs d’usure tout en actionnant puissance de freinage et cela pourrait le frein.
  • Page 108: Contrôle Du Niveau De Liquide De Frein

    Yamaha.  Un niveau de liquide bas peut signaler l’usure des plaquettes ou la présence d’une fuite dans le circuit de frein ;...
  • Page 109: Changement Du Liquide De Frein

    Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 du circuit de frein. frein. En effet, l’eau abaisserait net- ans par un concessionnaire Yamaha. Faire  Si le niveau du liquide de frein diminue tement le point d’ébullition du li- également remplacer les joints de maître-...
  • Page 110: Tension De La Chaîne De Transmission

    Réglage de la tension de la chaîne de de chaque côté du bras oscillant dans transmission le sens (b), puis pousser la roue arrière Consulter un concessionnaire Yamaha vers l’avant. avant de régler la tension de la chaîne de transmission.
  • Page 111: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage 4. S’assurer que les tendeurs de chaîne FAU23026 Nettoyage et graissage de la sont réglés de la même façon, que la chaîne de transmission tension de la chaîne est correcte, et Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- que la chaîne se déplace sans accroc.
  • Page 112: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Si un câble est endommagé ou si son Yamaha aux fréquences spécifiées dans le fonctionnement est dur, le faire contrôler et tableau des entretiens et graissages pério- remplacer, si nécessaire, par un conces-...
  • Page 113: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage FAU88560 FAU23144 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Pédale de frein : dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Graisse à base de savon au li- Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de thium...
  • Page 114: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 115: Contrôle De La Fourche

    AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un...
  • Page 116: Contrôle Des Roulements De Roue

    ATTENTION  Ne pas soumettre l’IMU à des Utiliser uniquement la batterie d’origine chocs violents et manipuler la bat- YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une terie avec soin.  Ne pas obstruer le trou de reniflard batterie différente peut entraîner l’échec de l’IMU et le calage du moteur.
  • Page 117 Confier la charge de la batterie à un et de la recharger quand nécessaire. concessionnaire Yamaha dès que possible 3. Charger la batterie au maximum avant si elle semble être déchargée. Ne pas ou- de la remonter sur le véhicule.
  • Page 118: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FAU66593 Remplacement des fusibles Le fusible principal, le fusible du moteur du système ABS et le boîtier à fusibles 1 se si- tuent sous la selle du pilote. (Voir page 4-39.) 1. Boîtier à fusibles 1 1.
  • Page 119 Entretien périodique et réglage 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et Fusibles spécifiés : N.B. éteindre le circuit électrique concerné. Fusible principal: Pour accéder au fusible du moteur ABS, 2. Déposer le fusible grillé et le rempla- 50.0 A déposer le couvercle du relais du démar- cer par un fusible neuf de l’intensité...
  • Page 120: Éclairage Du Véhicule

    électrique contact de la R1 est coupé. fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Veilleuse 2. Phare Ce modèle est équipé d’un système d’éclairage entièrement à DEL.
  • Page 121: Calage De La Moto

    à la verticale. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- S’assurer que la moto est stable et à la ver- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ticale avant de commencer l’entretien. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité.
  • Page 122: Tableau De Recherche Des Pannes

    électrodes ou remplacer la/les bougie(s). Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 123 Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 124: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil jet de vapeur. Un nettoyage à une toyage et le polissage du véhicule vous à un concessionnaire Yamaha au sujet pression excessive peut entraîner donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant des infiltrations d’eau et la détério-...
  • Page 125 Soin et remisage de la moto lisseur ou un nettoyant pare-brise  des chiffons, éponges ou brosses d’étanchéité, les joints et les axes pour motos haute qualité. ayant été en contact avec des pro- de roue. Suivre les instructions des ATTENTION : Ne jamais utiliser de duits nettoyants abrasifs ou des produits.
  • Page 126 Soin et remisage de la moto systèmes d’échappement en acier 9. Si la lentille de phare s’est embuée,  Le échéant, nettoyer inoxydable les décolorations dues à la démarrer le moteur et allumer le phare disques et les plaquettes de frein à chaleur.
  • Page 127: Remisage

    Soin et remisage de la moto 2. Suivre toutes les instructions de la FAU83472 N.B. Remisage section Soin de ce chapitre. Il est normal que la partie du tube d’échap- Toujours remiser le véhicule dans un en- 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant pement se trouvant à...
  • Page 128 Soin et remisage de la moto c. Remonter le capuchon de bougie quelque peu une fois par mois de sur la bougie et placer cette der- sorte que les pneus ne se détériorent nière sur la culasse de sorte que pas en un point précis.
  • Page 129: Caractéristiques

    Caractéristiques Alésage × course: Capacité du réservoir: Dimensions: 79.0 × 50.9 mm (3.11 × 2.00 in) 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) Longueur hors tout: Système de démarrage: Quantité de la réserve: 2055 mm (80.9 in) Démarreur électrique 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Largeur hors tout: 690 mm (27.2 in) Huile moteur:...
  • Page 130 Caractéristiques Taille: Puissance d’ampoule: 190/55ZR17M/C (75W) (YZF1000) Phare: 200/55ZR17M/C (78W) (YZF1000D) Fabricant/modèle: Stop/feu arrière: BRIDGESTONE/BATTLAX RACING STREET RS11R Clignotant avant: Charge: Charge maximale: Clignotant arrière: 185 kg (408 lb) La charge maximale du véhicule est Veilleuse: constituée du poids cumulé du pilote, du passager, du chargement et de tous les Éclairage de la plaque d’immatriculation: accessoires.
  • Page 131: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 132: Connecteur De Diagnostic

    émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
  • Page 133 Renseignements complémentaires Yamaha ne divulguera pas ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
  • Page 134: Index

    Index Contacteur à clé/serrure antivol ..... 4-2 Contacteur arrêt/marche/démarrage ..4-4 Absorbeur de vapeurs d’essence..7-14 Huile moteur et cartouche du filtre à Contacteur des feux de détresse ... 4-4 Affichage, écran Menu......4-15 huile ............7-15 Contacteur Pass/LAP ......4-4 Afficheur, écran principal ......4-9 Contacteurs de feu stop.......
  • Page 135 Réservoir de carburant, bouchon..4-36 Yamalube ..........7-18 Rétroviseurs.......... 4-43 YRC settings (Réglages YRC) ....4-16 Rodage du moteur........6-1 YRC (Yamaha Ride Control)....3-1 Roues ........... 7-23 Roulements de roue, contrôle ....7-34 Sélecteur ..........4-33 Selles ............ 4-39 Stationnement ........
  • Page 138 Notice originale PRINTED IN JAPAN 2019.07-1.8×1 CR (F)

Ce manuel est également adapté pour:

Yzf1000d 2020Yzf-r1 2020Yzf-r1m 2020

Table des Matières