Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

G P 5 5 0 S
R a c e - R e a d y
I str u z i oni | In st ruct io ns | I nstr ucc io nes
G e bra uchs a nwe isun g en | I n st r uc ti o ns

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Airoh GP550 S

  • Page 1 G P 5 5 0 S R a c e - R e a d y I str u z i oni | In st ruct io ns | I nstr ucc io nes G e bra uchs a nwe isun g en | I n st r uc ti o ns...
  • Page 3 G P 5 5 0 S R a c e - R e a d y...
  • Page 4 Sistema di ritenzione | Retention system | Rückhaltesystem Système de Rétention | Sistema de cierre | Sistema de retenção | Upínací systém | Fastspændingssystem | Σύστημα συγκράτησης | Kiinnitysjärjestelmä | Sluitingssysteem Festesystem | System mocowania | Подбородочный ремешок | Fastspänningssystem Sabitleme sistemi | ‫...
  • Page 5 fastspænding og løsgørelse. Vær opmærksom!! Den røde knap på remmens endestykke har udelukkende til formål at undgå, at remmens frie endestykke blafrer Fig.2. Den fungerer ikke som fastspænding. Systemet omfatter desuden en rød rem til at løsne hjelmen hurtigt. Træk i remmen som vist på Fig.3.
  • Page 6 misma quede suelto Fig. 2; este no realiza ninguna función de sujeción. Además, el sistema está equipado con una correa roja de aflojamiento rápido; para accionarla, basta con tirar de ella tal y como se indica en la Fig. 3. ¡Atención! Utilice la correa roja sólo para quitarse el casco, nunca mientras conduce.
  • Page 7 Uwaga!! System mocowania D-D Rings jest skuteczny pod warunkiem, że pasek jest Rys.1. Uwaga!! prawidłowo włożony do pierścieni uszczelniającychpatrz Nie wolno wyciągać końcówki paska z pierścieni. Uwaga!! Jeśli, z powodu czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją, pasek zostanie wyciągnięty z pierścieni, należy przywrócić prawidłowe Rys.1.
  • Page 8 ringarna under eventuella rengörings- eller underhållsåtgärder, spänn fast den ordentligt igen såsom visas i Fig.1. När remmen har förts in, sätt på dig hjälmen och dra åt den enligt de specifika anvisningarna. Testa fastspänningen och avtagningen av hjälmen igen. Observera!! Den röda knappen på...
  • Page 9 • La società Locatelli S.p.A. declina ogni responsabilità per danni provocati da cadute ,anche accidentali, dalle quali dovessero derivare ammaccature. • Locatelli S.p.A. accepts no responsability for damages resulting from accidental fails that could provoke dents and/or abrasions. • Das Unternehmen Locatelli S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für Schäden aufgrund eines Herabfallens des Produktes, durch das Beulen und/ oder Abscheuerungen entstehen, selbst wenn dies versehentlich geschieht.
  • Page 10 Visor Open / Cl ose O P EN CLOS E Visor l ock UN LO CK LOCK...
  • Page 11 O P E N Vi s or re m ove P R E SS L IF T R OTATE RE M OV E 9 0 ° RE M OV E LI F T...
  • Page 12 U N S CR E W Adj u st m en t of th e vi so r S C R E W A ss e m b l y vi so r...
  • Page 13 90 ° IN SERT R OTAT E CLOS E Nose protector P ULL O UT...
  • Page 14 Vent il at i on Top vent Rear Spoiler Front vent Chin vent...
  • Page 15 C H I N VENT Ve nt i lat i o n system CH IN V EN T C H IN VENT C LOS E O P E N FR ONT VE NT F RO NT VENT C LOSE O P E N C LOS E O P E N TOP VE N T...
  • Page 16 U N S CR E W Re a r sp o il e r U N S CR E W R E MOV E U N S CR E W UN S CR E W UN S CR E W RE M OVE...
  • Page 17 Inn er L iner P UL L O UT P UL L OU T PU LL OU T...
  • Page 18 P UL L O U T P UL L OU T P UL L O U T...
  • Page 19 Stop wi nd P UL L OU T Chinst rap L iner P ULL O UT...
  • Page 20 P ULL R ED TA PE...
  • Page 21 Accessori | Accessories | Zubehör | Accessoires | Accesorios Acessórios | Příslušenství | Tilbehør | Αξεσουάρ | Varusteet Accessoires | Ekstrautstyr | Akcesoria | Компоненты | Tillbehör Aksesuarlar | ‫ | تاقحلملا‬配件 Coperchio visiera Visor cover Visierabdeckungen Couvercles de l’ecran Tapas de la pantalla Nasetto Nose protection...
  • Page 22 L I V E T H E # R I D E O N...
  • Page 24 G P 5 5 0 S R a c e - R e a d y Locatelli S.p.A. Via Resistenza 5/A Almenno S. Bartolomeo 24030 BG - Italy VAT: IT 02582780165 | SDI: A4707H7 T.+39 035 55 31 01 www.airoh.com...