Page 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JBCP3532 AFEITADORA BARBA Y CORPORAL MÁQUINA DE BARBEAR PARA ROSTO E CORPO BEARDING MACHINE FOR FACE AND BODY RASOIR BARBE ET CORPS • RASOIO PER BARBA E CORPO...
Page 3
6. Raspall. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202506 Input: 100-240 V Mod. JBCP3532 Output: 5 V DC 3,7 V 650 mAh 50/60 Hz 0,2A Max. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Page 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera...
Page 5
• No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No lo utilice si la guía de corte presenta roturas o la cuchilla no tiene los dientes en perfecto estado.
Page 6
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: La maquinilla, y el cable nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • No utilizar bajo la ducha. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente...
Page 7
• Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte. INSTRUCCIONES DE USO • La máquina está destinada solamente al corte de cabello, arreglo de barba y bigote y al perfilado de patillas y cuello, así como para perfilador corporal.
Page 8
RECORTE DE LA BARBA • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en la posición más baja. • Inicie el corte por debajo de la barbilla desplazando la maquinilla en suaves movimientos hacia arriba y hacia fuera.
Page 9
• Proceda de igual forma cuando tenga que eliminar las baterías. • Nunca tire el aparato ni las baterías a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. • Las pilas y baterías no deben ser mezcladas con otros residuos domésticos PORTUGUÊS ATENÇÃO...
Page 10
• Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador e a da rede coincidem. • Não a utilize nem a recarregue perto de água que se pode encontrar em banheiras, lavatórios ou outros recipientes. • Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Page 11
• Para recarregar, use sempre o cabo fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de cabo. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: A máquina e o cabo nunca deverão ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. •...
Page 12
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
Page 13
GUIA DE CORTE • A máquina vem equipada com 4 guias de corte (1) (1-2-3-5 mm) que permitem um ajustamento preciso da altura do corte. • Coloque a guia na lâmina e pressione-a para que fique corretamente engatada. RECORTE DA BARBA •...
Page 14
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Proceda de igual forma quando tiver que eliminar as pilhas usadas.
Page 15
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter and that of your household are the same.
Page 16
as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • Do not use on injured skin or if you have any skin diseases. • To recharge the battery or to work with the hair clipper plugged to the mains always use the cord provided.
Page 17
• The cord must always be used indoors. Do not use outdoors. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit.
Page 18
- The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. - Also recharge if it has not been used for more than a month. • Press the on/off switch (3) to start operation. CUTTING GUIDE •...
Page 19
• To put back the blade block, fit the razor rods with the inside grooves of the trimmer and press matching holes to screw it again. • Use a slightly damp cloth for external cleaning. • Do not use to clean chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may deteriorate the surfaces.
Page 20
ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
Page 21
• Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute.
Page 22
électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. • Le câble doit toujours être utilisé à l’intérieur. Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance.
Page 23
• Afin d’optimiser la durabilité de la batterie, tenez compte des conseils suivants : - N’excédez jamais les temps de charge indiqués. - Il est important, avant d’effectuer une recharge, de décharger l’appareil jusqu’à l’arrêt ou bien que la puissance diminue de façon évidente.
Page 24
MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché ou éteint. • Pour un nettoyage correct, il faut ôter le bloc de la lame. Pour cela, retirez le sabot et enlevez les vis. Le bloc sera détaché. Enlever à l’aide de la brosse (6) les poils restés sur la lame et à...
Page 25
persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini.
Page 26
lama non siano in perfetto stato. Potrebbe provocare abrasioni. • Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra.
Page 27
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile installare nel circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • Il cavo deve essere sempre utilizzato all’interno.
Page 28
• Per ottimizzare la durata della batteria non dimenticare i seguenti consigli: - Non superare mai il tempo indicato di carica. - È importante prima di effettuare una ricarica, scaricare la macchinetta fino a quando si ferma, oppure che la potenza diminuisca in modo evidente.
Page 29
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di qualunque operazione, verificare che l’apparecchio sia scollegato dalla rete o spento. • Per una corretta pulizia, è consigliabile rimuovere il gruppo lame: rimuovere la guida di taglio e svitare le viti. Il gruppo rimarrà libero. Pulire lamette e interno con uno spazzolino (6), per rimuovere eventuali resti di rasatura.
Page 30
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 31
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Es kann zu Verletzungen kommen.
Page 32
• Verwenden Sie für den Ladevorgang stets das im Lieferumfang enthaltene Kabel. Kabel anderer Art sind nicht zulässig. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Schneidegerät und der kabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 33
• Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Aufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der Schneidequalität kann dieser Haarschneider Reste von Naturfasern an den Schneidemessern aufweisen. GEBRAUCHSANLEITUNG • Der Haarschneider darf nur zum Haareschneiden, Bartstutzen und Trimmen von Koteletten und Konturen sowie zur Körperenthaarung genutzt werden.
Page 34
- Das Gerät sollte alle 6 Monate geladen werden, falls Sie es längere Zeit nicht verwenden. - Das Gerät sollte auch vor der Benutzung geladen werden, wenn Sie es länger als einen Monat nicht verwendet haben. • Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (3), um das Gerät einzuschalten. KAMMAUFSÄTZE •...
Page 35
• Für eine ordnungsgemäße Reinigung sollte der Klingenblock entfernt werden. Entfernen Sie dazu den Schneideblock und entfernen Sie die Schrauben. Der Block ist dann lose. Reinigen Sie mit der Bürste (6) die Klinge und das Innere des Apparats von Haarresten, die dort hängen geblieben sein könnten.
Page 36
• Aquest aparell el poden fer servir nens i nenes de 8 o més anys i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se’ls supervisa o han rebut la instrucció adequada pel que fa a l’ús de l’aparell d’una manera segura i entenen els riscos que fer-ne ús comporta.
Page 37
• No en feu ús si les guies de tall estan malmeses o la fulla no té les dents en estat perfecte. Podria causar ferides. • No la deixeu engegada damunt de roba o altres objectes, per evitar-vos qualsevol risc de bloqueig. Tampoc no la deixeu en funcionament damunt de superfícies planes (taules, plaques de cocció, etc.), ja que la vibració...
Page 38
• No en feu ús a la dutxa. • Si en feu ús a la cambra de bany, és aconsellable instal·lar-lo en el circuit elèctric d’un dispositiu de corrent diferencial residual (DDR) de corrent diferencial de funcionament assignada que no superi els 30 mA. Demaneu consell a l’instal·lador.
Page 39
ÚS I CÀRREGA DE LA BATERIA. • Abans de la primera engegada cal carregar la bateria. • Connecteu el terminal del cable (5) a la part posterior de l’aparell i la clavilla USB a l’adaptador (no inclòs) a la xarxa. •...
Page 40
• Per aconseguir un tall exacte i lineal de les patilles, el coll, el bigoti o la barba i de la zona del voltant de les orelles, invertiu la maquineta. Recolzeu la maquineta en angle recte en relació amb el cap, de manera que el contacte de les fulles amb la pell sigui suau, i rasureu cap avall.