Page 1
METAL CUTTING CIRCULAR SAW SHDC 8320E METAL CUTTING CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR PARA CORTE DE METALES METALLKREISSÄGE SERRA CIRCULAR DE CORTE DE METAL SCIE CIRCULAIRE A COUPE DE MÉTAL SEGA CIRCOLARE PER IL TAGLIO DEI METALLI METAAL CIRKELZAAG 03 - 18...
Page 3
EC- DECLARATION OF CONFORMITY - SHDC 8320E SPECIFICATIONS USER INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. ILLUSTRATION OF SAFETY INSTRUCTIONS 4.2. DISCLAIMER 4.3. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 4.4. CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS 4.5. BATTERY SAFETY WARNINGS APPLICATION DESCRIPTION FUNCTIONAL DESCRIPTION 7.1. INTENDED USE 7.2.
Page 4
1. EC- DECLARATION OF CONFORMITY - SHDC 8320E (according to Appendix IIA of the machine Directive) We, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, as the manufacturer declare herewith under our responsibility that the product:...
Page 5
2. SPECIFICATIONS Machine SHDC 8320E Voltage (see machine label) 36 V No load speed 1.700 rpm Max. saw blade diameter 320 mm | 125/8” Bevel capability 0° Arbor hole diameter 25,4 mm | 1“ Max. cutting depth 120 mm | 43/4”...
Page 6
Abbreviations Warning against dangerous electrical Volt voltage Ampere Hertz Watt Warning against hot surfaces /min Revolutions per minute rpm Newton Ignoring these instructions can lead to serious damage to health, up to life-threatening injuries! 4. SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates important The basic prerequisite for safe handling and information disturbance-free operation of this electric tool...
Page 7
Failure to follow all instructions listed below may of a GFCI reduces the risk of electric shock. result in electric shock, fire and/or serious injury. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Page 8
4. Power tool use and care c) When battery pack is not in use, keep it away a) Do not force the power tool. Use the correct from other metal objects, like paper clips, power tool for your application. The correct coins, keys, nails, screws or other small metal power tool will do the job better and safer at the objects, that can make a connection from...
Page 9
4. Never hold piece being cut in your hands or the blade comes to a complete stop. Never across your leg. Secure the workpiece to a attempt to remove the saw from the work or stable platform. It is important to support the pull the saw backward while the blade is in work properly to minimize body exposure, blade motion or kickback may occur.
Page 10
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, Do not use abrasive wheels with this or lack of experience and knowledge, machine. Use only original Jepson Power saw unless they have been given supervision or blades instruction concerning use of the appliance Use only original Jepson Power or CAS by a person responsible for their safety.
Page 11
magnesium, or any other pyrophoric materials with this tool. 15. Do not use cutting fluids or lubricants on the blade. 16. Some metals have coatings, which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials.
Page 12
6. DESCRIPTION Lock release button Main handle 2x high-performance Kick lever batteries (CAS) Side handle Depth lock scale Arbor lock button Motor unit Arbor release lever Base plate Guide clearance adjustor Port cap Clip Upper blade guard Suction port Chip collector Lower blade guard...
Page 13
Rechargeable battery and charger are matched to than as specified in these operating instructions. each other. Only use the Jepson Power Air-Cooled The user shall be liable for damages and accidents LiHD chargers for recharging.
Page 14
7.10. USE OF SIGHTING NOTCH to prevent personal injury. Sighting notch To aid in free-hand cutting, a NOTE: Only use original Jepson Power saw sighting notch is located at the blades with the proper diameter, dimensions front of the base.
Page 15
7.11. BLADE GUARD 8.1. SWITCHING THE MACHINE ON AND OFF To test the function of the lower blade guard, rotate Do not press the trigger switch before or while the guard through the full stroke of its travel and inserting the rechargeable battery. ensure that the guard is able to fully return back to Keep the machine steady during switching and the closed position under its own spring tension.
Page 16
9.2. WARNING Sawing sections: Make sure the cutting depth is set as desired. Place Make sure that the tool is turned off and not the front part of the saw bench on the work-piece. connected to a power source before you perform Switch the machine on.
Page 17
10. QUOTATION The original JEPSON POWER saw blade fulfils all requirements of the TÜV examination (several inspection offices) and is therefore certified by these When returning a defective machine for repair with inspection offices. In case of use of saw blades with cost estimate.
Page 19
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - SHDC 8320E TECHNISCHE DATEN BENUTZERHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE 4.1. DARSTELLUNG VON SICHERHEITSHINWEISEN 4.2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 4.3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 4.4. SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE SÄGEN 4.5. BATTERIE-SICHERHEITSWARNUNGEN BESCHREIBUNG 5.1. ANGABEN ZUR VERWENDUNG BESCHREIBUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG 7.1. VERWENDUNGSZWECK 7.2. SÄGEBLATT 7.3. ENTPACKEN 7.4.
Page 20
1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - SHDC 8320E (nach Anhang IIA der Maschinenrichtlinie) Wir, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung , dass das Produkt : Maschinenbezeichnung: Super Hand Dry Cutter SHDC 8320E Baujahr:...
Page 21
2. TECHNISCHE DATEN Maschine SHDC 8320E Spannung (siehe Maschinenetikett) 36 V Leerlaufdrehzahl 1.700 rpm Sägeblattdurchmesser 320 mm | 12 5/8” Neigungswinkel 0° Aufnahmedurchmesser 25,4 mm | 1“ Max. Schnitttiefe 120 mm | 4 3/4” (auf Führungsschiene) Nettogewicht 8,7 kg | 19,2 lbs...
Page 22
Abkürzungen Volt Warnung vor möglichen Sach- und/ Ampere oder Umweltschäden Hertz Watt Warnung gefährlicher /min Umdrehungen/Minute elektrischer Spannung Newton 4. SICHERHEITSHINWEISE Warnung vor heißer Oberfläche Grundvoraussetzung für eine sichere Nichtbeachten dieser Hinweise kann Handhabung und störungsfreien Betrieb dieses schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen elektrischen Werkzeuges ist die Kenntnis der zur Folge haben, bis hin zu lebensgefährlichen grundlegenden...
Page 23
Verwendung des Gerätes sorgfältig durch erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn und bewahren Sie die Anleitung immer in Ihr Körper geerdet ist. unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. am c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Gerät auf! oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Warnung! Lesen Sie alle Sicherheit- elektrischen Schlages.
Page 24
den Akku anschließen, es aufnehmen oder oder Elektrowerkzeug weglegen. tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrow- Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert erkzeugs den Finger am Schalter haben oder unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die d) Bewahren unbenutzte Elektrow- erkzeuge außerhalb der Reichweite von Stromversorgung anschließen, kann dies zu Kindern auf.
Page 25
Metallgegenständen, die eine Überbrückung 2. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die der Kontakte verursachen könnten. Ein Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann nicht vor dem Sägeblatt schützen. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 3. Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Werkstücks an.
Page 26
• Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht 15. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der sich während des Sägens die Einstellungen Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt heraus und ein Rückschlag auftreten.
Page 27
Gerät ist nicht gestattet. Es dürfen minimieren. original Jepson Power Sägeblätter verwendet werden. Zusätzliche Sicherheitswarnungen Verwenden Sie nur original Jepson Power- 23. Verwenden Sie nur Sägeblattdurchmesser oder CAS-(Cordless Alliance System) entsprechend der Markierung auf dem Akkupacks und Zubehör. Werkzeug.
Page 28
um so wenig Funken wie möglich entstehen zu lassen. 12. Hinweis: Nach Beendigung des Schnei- devorgangs Säge erst dann ablegen, wenn das laufende Sägeblatt zum kompletten Stillstand gekommen ist. 13. Das Gerät niemals in Bereichen mit entflammbaren Feststoffen, Flüssigkeiten oder Gasen betreiben. Funken oder heiße Bruchstücke können Feuer oder Explosion verursachen.
Page 30
Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Materialien verwendet werden. Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von Holz. Die Verwenden Sie zum Laden nur die Jepson Power LiHD 18V - Air-Cooled Ladegeräte 608295EC1 oder Maschine darf nicht umgebaut oder verändert 608295EC2.
Page 31
Sägeblattzähnen, um Verletzungen zu 7.10. VERWENDUNG DER FÜHRUNGSRILLE vermeiden. Führungsrille HINWEIS: Verwenden Sie nur Original-Säge- Um Freihandschnitte zu verein- blätter von Jepson Power mit dem richtigen fachen, befindet sich eine Durchmesser, den richtigen Abmessungen Führungsrille an der Vorderseite und der richtigen Drehzahl.
Page 32
8. START UND STOP DER MASCHINE 7.11. SÄGEBLATTSCHUTZ Um die Funktion des unteren Sägeblattschutzes Stellen Sie sicher, dass die Stromkreisspannung die zu testen, drehen Sie den Schutz über den vollen gleiche ist wie die auf dem Typenschild des Geräts Bereich um sicherzustellen, dass der Schutz in der angezeigt und dass der Schalter auf “OFF”...
Page 33
8.3. FÜHRUNGSSCHIENE zu Ihnen hin (Ziehen der Kreissäge rückwärts). Wenn Sie Ihnen gegenüber steht, besteht die Gefahr, dass Führungsschiene Führungsschienen sind geeignet die Kreissäge aus könnte der Schneidspalt heraus präzise Schnitte beschleunigt wird (Rückstoß). Dies kann schwere unterstützen und erhöhen die Verletzungen verursachen.
Page 34
Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung Änderungen vorbehalten. angegeben, behalten wir uns im Werk vor. 10. KOSTENVORANSCHLAG Die Qualität und Sicherheit der JEPSON POWER Kaltkreissäge hängt von der ausschließlichen Bei Einsendung einer defekten Maschine zur Verwendung Original...
Page 35
Verwendung, anormalen atmosphärischen Bedingungen, unsach- gemäßen Betriebsbedingungen, Überlastung oder mangelnder Wartung oder Instand- haltung. • Werkzeugversagen aufgrund von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen, die keine Origin- alteile von Jepson Power sind. • Maschinen, an denen Änderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
Page 37
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ - SHDC 8320E SPÉCIFICATIONS MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4.3. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES 4.4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES PORTATIVES 4.5.
Page 38
1. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ - SHDC 8320E (conformément à l’annexe IIA de la Directive machine) Nous, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, en qualité de fabricant, déclarons par la présente sous notre responsabilité que le produit : Dénomination:...
Page 39
2. SPÉCIFICATIONS Machine SHDC 8320E Tension (Voir l’étiquette de la machine) 36 V Vitesse sans charge 1.700 rpm Diamètre max. lame de scie 320 mm | 12 5/8” Angle d’inclinaison 0° Diamètre de l’orifice de l’arbre 25,4 mm | 1“...
Page 40
quelque forme que ce soit sont interdits sans notre Avertissement contre les dangers de blessures ou danger de mort pour les autorisation écrite préalable. personnes Abréviations Avertissement contre d’éventuels Volt dommages matériels ou à l’envi- Ampère Hertz ronnement Watt Avertissement contre une tension /min Tours par minute tr/min électrique dangereuse...
Page 41
4.3. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ c) N’exposez pas les outils à la pluie ou à POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique accentue le risque AVERTISSEMENT!! Lisez toutes les d’électrocution. mises garde sécurité, d) N’utilisez jamais le cordon d’alimentation instructions, illustrations pour porter, accrocher ou débrancher l’outil.
Page 42
une partie tournante de l’outil électrique peut toute autre irrégularité pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de entraîner des blessures. e) Veillez à ne pas vous tenir de façon dommages, faites réparer l’outil électrique avant anormale. Adoptez une position stable et de l’utiliser.
Page 43
f) N’exposez pas la batterie au feu ou à des métalliques de l’outil sous tension et provoque températures trop élevées. Un feu ou des une électrocution. 6. Utilisez toujours une butée ou un guide de températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
Page 44
LiHD 5,5 Ah. Les batteries ne peuvent 18. Vérifiez le fonctionnement de ressort du être chargées qu’avec le chargeur Jepson protège-lame inférieur. Faites entretenir la 608295EC1 ou 608295EC2. scie avant l’utilisation si le protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas...
Page 45
16. Certains métaux peuvent présenter des des meules abrasives. Utilisez uniquement revêtements toxiques. travaillant des lames de scie Jepson Power originales. avec de tels métaux, veiller à éviter toute N’utilisez batteries inhalation et tout contact avec la peau. accessoires d’origine Jepson Power ou CAS Utilisez toujours un masque de protection.
Page 46
6. DESCRIPTION Bouton de verrouillage/ Poignée principale dégagement 2x CAS Levier de déblocage Batteries hautes performances Poignée latérale Échelle de verrouillage de profondeur Bouton de verrouillage de l’arbre Bloc moteur Levier de déverrouillage de l’arbre Plaque de base Réglage de jeu guide rail Bouchon de Clip...
Page 47
CONTENU DE L’EMBALLAGE provoqué par un pont métallique. 1. Super Hand Dry Cutter 8320 2. Lame de scie carbure Jepson d’origine 320 x 1,8 x Respectez les informations relatives à la 25,4 x 84 dents protection de l’environnement.
Page 48
REMARQUE : Utilisez uniquement des lames située à l’avant de la base. de scie Jepson Power d’origine, de diamètre, Aligner la ligne de coupe sur la de dimensions et de vitesse appropriés. pièce à usiner avec l’encoche de Placez la bride extérieure de la broche sur la...
Page 49
fermée par la tension de son propre ressort. Si la 8.1. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA protection fonctionne lentement ou se bloque MACHINE dans n’importe quelle position, le problème devra être résolu avant que la machine ne soit à nouveau Garder la machine stable pendant l’enclenchement utilisée.
Page 50
9. ENTRETIEN ET SERVICE elle frappe le bord de la pièce. Si elle n’ouvre pas automatiquement, on peut l’aider un peu au début APRÈS-VENTE de la coupe en poussant le levier de déblocage avec le pouce de la main gauche. Il ouvre la protection de 9.1.
Page 51
La qualité et la sécurité de la scie circulaire à froid est achetée. JEPSON POWER dépendent de l’utilisation exclusive de lames de scie d’origine JEPSON POWER ou de 11. PIÈCES lames de scie ayant la même largeur de coupe, le même diamètre de lame et la même vitesse de...
Page 52
à un manque de service ou d’entretien. • Défaillance de l’outil due à des pièces de rechange ou à des pièces supplémentaires qui ne sont pas des pièces d’origine Jepson Power. • Machines auxquelles des modifications ou des ajouts ont été apportés.
Page 53
EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - SHDC 8320E SPECIFICATIES INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.1. GEVAARAANDUIDINGEN 4.2. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.3. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INFORMATIE OVER HET GEBRUIK BESCHRIJVING FUNCTIONELE BESCHRIJVING 7.1. BEOOGD GEBRUIK 7.2. ZAAGBLAD 7.3. UITPAKKEN 7.4. ACCU OPLADEN 7.5. ACCU INZETTEN 7.6.
Page 54
1. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING - SHDC 8320E (in overeenstemming met bijlage IIA van de Machinerichtlijn) Wij, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, in de hoedanigheid van producent, verklaren hiermee onder eigen verantwoordelijkheid, dat het product:...
Page 55
2. SPECIFICATIES Machine SHDC 8320E Spanning (zie machinelabel) 36 V Toerental onbelast 1.700 rpm Max zaagbladdiameter 320 mm | 12 5/8” Hellingshoek 0° Gatdiameter 25,4 mm | 1“ Max. zaagdiepte 120 mm | 4 3/4” (op geleiderail) Netto gewicht 8,7 kg | 19.2 lbs...
Page 56
welke vorm dan ook is zonder onze schriftelijke toestemming verboden. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Gebruikte afkortingen Volt Ampere Waarschuwing voor heet oppervlak Hertz Watt Wisselstroom Negeren van deze gevaaraanduidingen kan /min Toeren per minuut leiden tot zwaar lichamelijk letsel en zelfs Newton levensgevaarlijke verwondingen! 4.
Page 57
bedoeld: een via het elektrisch net aangedreven deze machine niet indien u vermoeid bent, of onder machine (met voedingskabel) accu invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplet- aangedreven machines (zonder voedingskabel). tendheid bij het gebruik van deze machine kan tot zware verwondingen leiden.
Page 58
Zorg voor zorgvuldig onderhoud. Houd snijger- WAARSCHUWING! Reik niet onder het werkstuk. Aan de onderzijde eedschap scherp en schoon. Goed onderhouden bevindt zich geen afscherming. snijgereedschap met scherpe snijkanten zal minder snel vastlopen en is gemakkelijker te leiden. Stel de zaagdiepte in in overeen- stemming met het werkstuk.
Page 59
voorkomen worden door de juiste maatregelen te Voor elk gebruik controleren dat de beschermkap nemen zoals hieronder vermeld. goed sluit. Gebruik de zaag niet indien de Houd de zaag met beide handen stevig vast en beschermkap niet vrij kan bewegen en het positioneer uw armen zo dat u een eventuele zaagblad meteen volledig afschermt.
Page 60
16. Bepaalde metalen kunnen toxische lagen apparaat niet toegestaan. Er mogen alleen vertonen. Let er a. u. b. bij het werken met originele Tanitec zaagbladen worden gebruikt. zulke stoffen vooral op dat inademen en Gebruik alleen originele Jepson Power of huidcontact worden vermeden. Gebruik CAS (Cordless Alliance System) accu’s en...
Page 62
Gebruik deze zaag niet voor het zagen van hout. De Accu en oplader zijn op elkaar afgestemd. Gebruik machine mag niet worden omgebouwd of alleen Jepson Power LiHD 18V - Luchtgekoelde aangepast, dan wel voor andere toepassingen opladers om op te laden.
Page 63
Hiermee kan de op het werkstuk persoonlijk letsel te voorkomen. afgetekende snijlijn gevolgd LET OP: Gebruik alleen originele Jepson worden. Tevens is het zaagblad zichtbaar door Power-zaagbladen met de juiste diameter, smalle openingen in de afscherming om het afmetingen en snelheidsspecificatie.
Page 64
reparaties moeten door een geautoriseerd service Laat de trekkerschakelaar los. Na het uitschakelen center uitgevoerd worden. van de machine zal het zaagblad nog enige tijd Afschermkaphandel Afschermkaphandel: blijven draaien. Let op dat u niet in contact komt zagen van dikker materiaal, bijv. met het draaiende zaagblad.
Page 65
inklemmen te voorkomen naarmate het eind van SMEREN de zaagsnede nadert. Zorg voor goede onders- elektrisch gereedschap vereist geen teuning van lange of brede werkstukken. Zorg dat bijkomende smering. lange of grote werkstukken niet in het midden of bij de zaagsnede kunnen doorbuigen. Dit kan leiden 9.3.
Page 66
U betaalt deze bestekkosten niet als de herstelling Snijgereedschappen (zaagbladen, hardmetalen doorgaat, of als je beslist een nieuw toestel wisselplaten, boren en schurende). aan te kopen. De kwaliteit en veiligheid van de JEPSON POWER 11. WISSELSTUKKEN koudcirkelzaag hangt af van het exclusieve gebruik originele JEPSON POWER-zaag-...
Page 67
• Uitval van het gereedschap door vervangende onderdelen of extra onderdelen die geen originele Jepson Power-onderdelen zijn. • Machines waaraan wijzigingen toevoegingen zijn aangebracht.
Page 69
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD - SHDC 8320E DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.1. ILUSTRACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.2. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 4.3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 7.1. USO PREVISTO 7.2.
Page 70
1. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD - SHDC 8320E (según el anexo IIA de la directiva sobre maquinaria) Nosotros, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Nombre de la máquina: Super Hand Dry Cutter SHDC 8320E Año de fabricación:...
Page 71
2. DATOS TÉCNICOS Máquina SHDC 8320E Tensión (ver etiqueta de la máquina) 36 V Velocidad en ralentí 1.700 rpm Diámetro de la hoja de sierra 320 mm | 12 5/8” Capacidad de biselado 0° Diámetro del alojamiento 25,4 mm | 1“...
Page 72
Revoluciones por minuto Newton No observar estas indicaciones puede tener 4. INDICACIONES DE SEGURIDAD como consecuencia graves daños para la salud, incluidas lesiones con riesgo de muerte. El requisito previo básico para un manejo seguro y una operación sin perturbaciones de esta Este símbolo indica información herramienta eléctrica es el conocimiento de importante.
Page 73
El uso de equipo de protección personal, como la mascarilla contra el polvo, calzado de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES antideslizante, un casco o protección auditiva, EN UN LUGAR SEGURO. según el tipo de herramienta eléctrica y el uso, reduce el riesgo de lesiones. Puesto de trabajo Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada.
Page 74
alcance de los niños. No deje que otras personas Ajuste de la profundidad de corte a la altura de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de utilicen el aparato si no están familiarizadas con este trabajo debería ser visible menos de un diente o no se han leído las instrucciones.
Page 75
Sujete la sierra con ambas manos y mantenga los la sierra si la cubierta protectora no se abre sin brazos de manera que puedan evitar un posible problemas y la hoja de sierra se vuelve a cerrar. retorno. No sujete nunca firmemente ni fije la cubierta Coloque el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, no protectora, de forma que la hoja de sierra quede en línea recta hacia esta.
Page 76
Esta herramienta no ha sido diseñada para necesarias para evitar inhalaciones o el ser utilizada con discos abrasivos. Utilizar contacto con la piel cuando trabaje con este exclusivamente hojas de sierra Jepson Power tipo de materiales. Utilice siempre mascarillas originales. de protección. Solicite información relativa Apretar todos los pernos de retención y...
Page 77
6. DESCRIPCIÓN Botón de desbloqueo Asidero principal 2x CAS Brazo de palanca Baterías de alto rendimiento Asidero lateral Escala de ajuste de profundidad Botón de bloqueo del árbol Unidad motor Palanca de liberación del árbol Placa base Ajuste de la guía Tapa de Estribo protección...
Page 78
La máquina no debe utilizarse para cortar otros Utilice únicamente cargadores refrigerados por aire materiales. No utilice esta sierra para cortar madera. Jepson Power LiHD de 18 V para la carga. La máquina no debe transformarse ni modificarse, Antes de trabajar con una máquina nueva, cargue p.
Page 79
NOTA: Utilice únicamente hojas de sierra de los pequeños huecos de la cubierta para originales Jepson Power con el diámetro, poder alinearla con precisión con la línea de corte las dimensiones y la velocidad nominal deseada.
Page 80
8.1. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA la máquina. Normalmente solo se tiene que limpiar. MÁQUINA Para la limpieza, retire primero la hoja de sierra y limpie alrededor de la articulación giratoria del Sujete la máquina de forma estable al encenderla y árbol.
Page 81
Secciones de serrado: o provocar otro tipo de daños. Protegerse con Preste atención a que la profundidad de corte esté gafas de seguridad cuando se vaya a utilizar el aire correctamente ajustada. La parte delantera de la comprimido. placa base se coloca sobre la pieza de trabajo. 9.2.
Page 82
“7.3 Transporte”. JEPSON POWER depende del uso exclusivo de hojas Sujeto a cambios. de sierra originales JEPSON POWER o hojas de sierra 10. PRESUPUESTO con el mismo ancho de corte, diámetro de hoja y velocidad de corte recomendada. El uso de otras hojas de sierra puede dañar las máquinas.
Page 83
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - SHDC 8320E DADOS TÉCNICOS INDICAÇÕES PARA O UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4.1. APRESENTAÇÃO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4.2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 4.3. NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS APLICAÇÃO DESCRIÇÃO DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO 7.1. APLICAÇÃO 7.2.
Page 84
1. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - SHDC 8320E (de acordo com o Anexo IIA da Diretriz de Máquinas) A, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara, sob sua responsab- ilidade, que o produto: Designação da máquina:...
Page 85
2. DADOS TÉCNICOS Máquina SHDC 8320E Tensão (veja a etiqueta da máquina) 36 V Velocidade ralenti 1.700 rpm Diâmetro da lâmina 320 mm | 12 5/8” Capacidade de chanfro 0° Diâmetro de montagem 25,4 mm | 1“ Profundidade máx. 120 mm | 4 3/4”...
Page 86
O incumprimento destas indicações pode ter /min Rotações/minuto consequências graves podendo por em risco a Newton saúde ou a vida das pessoas! 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este símbolo indica factos O requisito básico para manuseio seguro e importantes! utilização sem problemas desta ferramenta elétrica é...
Page 87
A utilização de equipamento de proteção individual, como máscara contra poeiras, sapatos de segurança GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva, dependendo do tipo de ferramenta elétrica e da utilização, reduz o risco de ferimentos. Local de trabalho Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. Áreas de trabalho desorganizadas e não iluminadas podem dar origem a acidentes.
Page 88
Mantenha as ferramentas elétricas não utilizadas Definir a profundidade de corte para a altura da peça. Abaixo da peça de trabalho, deve ficar fora do alcance das crianças. Não permita que visível menos de um dente inteiro da lâmina de pessoas que não estejam familiarizadas com este aparelho ou que não tenham lido estas instruções serra.
Page 89
podem ser controladas pelo operador se as devidas da mola de retenção. Caso a capa de proteção e a precauções forem tomadas. mola não funcionarem corretamente, devem ser reparadas antes da utilização seguinte. A capa de Se a lâmina da serra ficar encravada proteção pode provocar a acumulação de detritos ou o corte da serra for interrompido devido a...
Page 90
Não utilize discos abrasivos com esta máquina. evite o contacto com a pele. Cumpra todas as Use apenas lâminas de serra originais Jepson instruções de segurança do fornecedor. Power. 17. Esta ferramenta foi especialmente concebida Utilize apenas baterias e acessórios originais...
Page 91
6. DESCRIÇÃO Botão de desbloqueio Pega 2x CAS Braço de Baterias de alto desempenho alavanca Pega lateral Escala de ajuste de profundidade Botão de bloqueio do eixo Unidade do motor Pega de libertação do eixo Placa de base Ajuste de orientação Tampa de Braçadeira proteção...
Page 92
Verifique informações sobre • SUPER HAND DRY CUTTER 8320E proteção ambiental. • Lâmina de serra original Jepson com ponta de carboneto 320x1,8x25,4x84T 7.5. INSERIR A BATERIA • 2 baterias de alto desempenho LiHD 18V 5,5A Deslize a bateria carregada na guia ao lado do •...
Page 93
Além NOTA: Utilize apenas lâminas de serra originais disso, Jepson Power com o diâmetro, as dimensões e A lâmina da serra fica visível através de pequenas a classificação de velocidade adequados. aberturas...
Page 94
pelo fabricante ou por um centro de manutenção Desligar: Solte o interruptor principal. Após autorizado pelo fabricante. a máquina estar desligada, a lâmina de serra Alavanca de clique Alavanca de tensão: Ao cortar continuará girar durante algum tempo. materiais de dimensões/profun- Certifique-se de que nenhuma parte do corpo didade de corte maiores, como entre em contacto com a lâmina de serra enquanto...
Page 95
Caso seja necessário substituir o cabo de Aperto da peça de trabalho alimentação elétrica, esta operação deve ser Segure a peça corretamente. A peça de trabalho realizada pelo fabricante ou seu representante. deve ficar presa reta e firmemente, para evitar 9.3.
Page 96
A lâmina de serra original JEPSON POWER atende a taxa de 50€. Esta taxa não se aplica se o roçamento todos os requisitos do exame TÜV (vários escritórios de reparação for aprovado ou em caso de aquisição...
Page 97
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - SHDC 8320E DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’UTENTE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 4.1. SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 4.2. INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 4.3. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE APPLICAZIONE DESCRIZIONE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 7.1.
Page 98
1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - SHDC 8320E (Ai sensi dell’Allegato IIA della Direttiva Macchine) Noi, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione della macchina: Super Hand Dry Cutter SHDC 8320E...
Page 99
2. DATI TECNICI Macchina SHDC 8320E Tensione (vedi etichetta macchina) 36 V Numero di giri al minimo 1.700 rpm Diametro lama della sega 320 mm | 12 5/8” Capacità di smusso 0° Diametro di fissaggio 25,4 mm | 1“ Profondità di taglio max.
Page 100
La mancata osservanza di questa indicazioni può comportare gravi effetti nocivi per la salute, 4. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA comprese lesioni mortali! Il presupposto fondamentale per un utilizzo sicuro Questo simbolo indica un problema e un funzionamento corretto di questo utensile importante! elettrico è...
Page 101
Indossare dispositivi di protezione individuale Luogo di lavoro come una maschera antipolvere, scarpe di sicurezza Tenere pulita e ordinata la propria zona di lavoro. antiscivolo, un elmetto o protezioni per l’udito, a Disordine e zone di lavoro non illuminate possono seconda del tipo di utensile elettrico e dell’utilizzo, causare incidenti.
Page 102
Tal precauzione eviterà l’avvio accidentale del protezione non può proteggere la zona di lavoro inferiore durante il processo di segatura. dispositivo. Regolazione della profondità taglio Tenere gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non lasciar usare il sull’altezza del pezzo.
Page 103
può evitare tutto questo. Mantenere la sega con fissare mai la calotta di protezione oppure fissarla entrambe le mani e tenere le braccia in posizione in modo tale che la lama della sega sia libera. Se tale da poter assorbire eventuali contraccolpi. la sega è...
Page 104
Utilizzare solo pacchi batteria e accessori NON venga modificato e/o utilizzato per originali Jepson Power o CAS (Cordless applicazioni diverse da quelle per cui è stato Alliance System). progettato. In caso di domande relative alla...
Page 105
6. DESCRIZIONE Tasto di sblocco Maniglia 2x CAS Braccio della Batterie ad alte prestazioni leva Maniglia laterale Scala di regolazione della profondità Pulsante di blocco dell’albero Unità motore Maniglia di rilascio dell’albero Piastra di base Regolazione della guida Cappa di Manico protezione Protezione superiore...
Page 106
Contenuto della confezione protezione dell’ambiente. • SUPER HAND DRY CUTTER 8320E • Lama originale Jepson con punta in carburo 7.5. INSERIRE LA BATTERIA 320x1,8x25,4x84T Far scorrere la batteria carica nella guida della • 2 batterie ad alte prestazioni LiHD da 18 V e 5,5 A batteria accanto all’impugnatura finché...
Page 107
7.10. UTILIZZO DELLA SCANALATURA DI NOTA: utilizzare solo lame originali Jepson GUIDA Power Saw con diametro, dimensioni e Scanalatura di guida Per facilitare i tagli a mano libera, ü...
Page 108
8. START E STOP DELLA MACCHINA tamente in posizione di chiusura con la tensione della propria molla. Se la protezione della lama è lenta oppure rimane ferma in una posizione, è Prima di collegare l’utensile al circuito elettrico, necessario risolvere il problema prima di poter assicurarsi che la tensione di tale circuito sia uguale utilizzare nuovamente la macchina.
Page 109
9. MANUTENZIONE (contraccolpo). Questo può provocare lesioni gravi. La protezione inferiore della lama dovrebbe aprirsi automaticamente quando colpisce l’angolo del 9.1. MANTENERE PULITO L’UTENSILE pezzo. Se non dovesse aprirsi automaticamente, Soffiare periodicamente tutti i passaggi dell’aria premere la leva di serraggio con il pollice della con aria compressa secca.
Page 110
JEPSON POWER dipende dall’uso esclusivo di una commissione di gestione di 50 €, ma non si lame originali JEPSON POWER o lame con la stessa applica se viene fornito un ordine di riparazione o larghezza di taglio, diametro lama e velocità di l’acquisto di una nuova macchina.