Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ORIGINAL MADE IN ITALY
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA TAGLIAPIASTRELLE
IT
PROFESSIONALE
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
TILE CUTTER FOR PROFESSIONAL USE
MODE D'EMPLOI
F
COUPE-CARREAUX PROFESSIONNELLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
PROFI - FLIESENSCHNEIDEMASCHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
CORTADORA DE AZULEJOS PROFESIONAL
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PROFESSIONELE TEGELSNIJMACHINE
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
PROFESSIONEL KLINKESKÆRER
MANUAL DE OPERAÇÃO
P
CORTADOR DE AZULEJOS PROFISSIONAL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
PROFESIONÁLNÍ ŘEZAČKA NA OBKLADY A DLAŽBU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНКА ДЛЯ РЕЗКИ ПЛИТКИ
PROFESIONELA FLIŽU GRIEZEJA
LET
IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJAS
PROFESSIONAALIDE PLAADILÕIKURI
EST
KASUTUSJUHEND
PLYTELIŲ PJOVIMO STAKLĖS
LIT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
AMMATTIKÄYTTÖÖN TARKOITETUN
FIN
LAATTALEIKKURIN KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
TILE CUTTER PROFESJONALNE
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Battipav Super Pro EVO 3565

  • Page 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA TAGLIAPIASTRELLE PROFESSIONALE OPERATING INSTRUCTIONS TILE CUTTER FOR PROFESSIONAL USE MODE D’EMPLOI COUPE-CARREAUX PROFESSIONNELLE BEDIENUNGSANLEITUNG PROFI - FLIESENSCHNEIDEMASCHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA DE AZULEJOS PROFESIONAL GEBRUIKSAANWIJZING PROFESSIONELE TEGELSNIJMACHINE BETJENINGSVEJLEDNING PROFESSIONEL KLINKESKÆRER MANUAL DE OPERAÇÃO CORTADOR DE AZULEJOS PROFISSIONAL NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 2 Battipav srl DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DADOS TÉCNICOS - TECHNICKÉ ÚDAJE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED ANDMED - TECHNINIAI DUOMENYS - TEKNISET TIEDOT - ‫البيانات...
  • Page 4 Battipav srl DICHIARAZIONE DECLARATION DECLARATION KONFORMITÄTSER- DECLARACIÓN DE DI CONFORMITÁ OF CONFORMITY DE CONFORMITE KLÄRUNG CONFORMIDAD sottoscritto, undersigned, Le soussigné, représentant Der Unterzeichner, der den abajo firmante, rappresentante il seguente representing the following le constructeur ci-aprés nachstehenden Hersteller representación de...
  • Page 5 Battipav srl OVERENSSTEMMELSESER- DEKLARACJA ZGODNOOCI ДЕКЛАРАЦИЯ СƏЙКЕСТІК KLÆRING СООТВЕТСТВИЯ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ Undertegnede, der repræsenterer Niżej podpisany, reprezentujący Н и ж е п о д п и с а в ш и й с я Келесі конструктордың følgende fabrikant firmę: представитель төмендегі қолқоюшы өкілі...
  • Page 6 Battipav srl VERKLARING DECLARAÇÃO PROHLÁŠENÍ DEKLARĀCIJA COMPLIANCE DE CONFORMIDADE O SHODĚ ATBILSTĪBA O n d e r g e t e k e n d e , abaixo assinados, Podepsaný zástupce následující Parakstījies, pārstāvot šādu vertegenwoordiger representando seguintes výrobcem ražotāju...
  • Page 7 Battipav srl ‫إقرار‬ DEKLARACIJA ILMOITUS vastavusdeklaratsiooni ‫للمطابقة‬ LAIKYMASIS COMPLIANCE JÄRGIMINE Pasirašęs, atstovaudamas šią Allekirjoittanut, joka edustaa Allakirjutanu, esindades vastavalt ‫الموقع أدناه، الذي يمثل الشركة المصنعة‬ gamintoją seuraavia valmistaja tootja ‫التالية‬ BATTIPAV S.R.L. Z.i. 2 - Via Cavatorta, 6/1 - 48033 Cotignola (Ra) ITALY ،‫يعلن...
  • Page 8 Battipav srl...
  • Page 9 Battipav srl...
  • Page 10 è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. • Posizionare la piastrella da tagliare sul piano di La BATTIPAV lavora costantemente per lo sviluppo appoggio, al punto di taglio desiderato; delle sue macchine; perciò si riserva di apportare a) Posizionare il carrello e predisporre la rotella modifiche.
  • Page 11: Smaltimento

    Battipav srl Per una maggiore precisione, aiutarsi con SMALTIMENTO l’indice di taglio e la relativa lamiera appoggio piastrella; In caso di rottamazione dell’intera macchina o di • Per misure inferiori a 10 cm utilizzare l’indice parti di essa, i materiali andranno smaltiti secondo i INFERIORE.
  • Page 12: Transport

    All our tools undergo a series of tests and are carefully checked before they leave our factory. • Position the tile to be cut on the resting surface BATTIPAV is constantly involved in developing the at the cut point required. equipment we supply. We therefore reserve the a) Rest the tile on the worktable, with the cutting right to make any changes we deem necessary.
  • Page 13 Battipav srl DIAGONAL CUT DISPOSAL • Loosen the beam bracket’s locking knob; • Move the supporting beam bracket to an angle When the entire machine or part there of is disposed of 45° of, the materials are to be disposed of in accordance •...
  • Page 14: Utilisation

    Battipav srl Outil: Desserrez le bouton de fixation du support MOLETTE AU CARBURE DE TUNGSTÈNE et déplacez-le de la position de transport à la Art. 492 position de travail. Positionner l’équerre de coupe et la bloquer Utilisation conseillée: avec le pommeau de fixation.
  • Page 15: Élimination

    Battipav srl ÉLIMINATION • Pour les mesures inférieures à 10 cm, utilisez l’index inférieur. • Pour les mesures supérieures à 10 cm, utilisez En cas d’élimination de toute la machine ou d’une l’index supérieur. partie de celle-ci, les matériaux devront être éliminés conformément à...
  • Page 16 Jede Maschine wurde vor Verlassen unserer Fabrik einer Reihe von Abnahmen unterzogen und ACHTUNG gewissenhaft kontrolliert. BATTIPAV arbeitet ständig an der Weiterentwicklung • Die Fliese an dem Punkt, an dem der Schnitt ihrer Maschinen, weshalb sie sich Änderungen ausgeführt werden soll, auf die Auflagefläche vorbehält.
  • Page 17: Entsorgung

    Battipav srl DIAGONALSCHNITT ENTSORGUNG • Den Winkelfeststellknopf lockern; • Den Auflagewinkel im 45° Winkel anordnen. Bei Verschrottung der gesamten Maschine oder • Die Fliese auf die Auflagefläche legen und, Teilen derselben, sind die Materialien gemäß den Absatz “SCHNITTAUSFÜHRUNG” von der gültigen Gesetzgebung vorgeschriebenen angegeben, den Schnitt ausführen.
  • Page 18 Battipav srl Utensilio: Afloje el pomo de fijación del soporte y muévalo RUEDA DE CARBURO DE TUNGSTENO de la posición de transporte a la posición de trabajo. Art. 492 Uso aconsejado: Colocar la escuadra de corte y bloquearla con el CERÁMICA, MONOCOCCIÓN, GRES, KLINKER, COTO...
  • Page 19: Averiguación De Averías

    Battipav srl CORTE EM DIAGONAL ELIMINACIÓN • Aliviar o parafuso de fixação da esquadria; • Colocar a esquadria de apoio a 45°. En caso de tener que desguazar toda la máquina • colocar o material a cortar sobre o plano de...
  • Page 20 Voordat ze de fabriek verlaten worden alle machines onderworpen aan keuringen en testen en ATTENTIE worden ze nauwgezet gecontroleerd. Het bedrijf BATTIPAV werkt voortdurend aan • Plaats de te zagen tegel op de ondergrond op de ontwikkeling van haar machines en behoudt het gewenste snijpunt.
  • Page 21 Battipav srl DIAGONAAL GESNEDEN ONTMANTELEN • Draai de vergrendelingsknop van de balkbeugel los; Als u de hele machine of delen ervan ontmantelt, • Verplaats de steunbalkbeugel in een hoek van dient u dit volgens de wettelijke voorschriften te 45 °.
  • Page 22 Battipav srl Redskab Løsn konsolens fastgørelsesknap, og flyt den fra HJUL AF WOLFRAMCARBID transportstilling til arbejdsstilling. Art. 492 Placer knivbjælkebeslaget og lås det fast placer Anbefalet anvendelse: ved hjælp af fastgørelsesknappen. KERAMIK, TEGLSTEN MED ENGANGSBRÆNDING, STENTØJ, KLINKER, BRÆNDTE TEGLSTEN OG...
  • Page 23: Fejlfinding

    Battipav srl DIAGONAL SNIT BORTSKAFFELSE • Løsn bjælkeholderens låseknap; • Move the supporting beam bracket to an angle Ved kassering af hele maskinen eller dele deraf, skal of 45° materialerne bortskaffes i henhold til den gældende • Placer flisen, skal klippes, på...
  • Page 24 • Colocar o ladrilho a ser cortado na superfície A BATTIPAV trabalha constantemente para o de apoio, no ponto de corte desejado; desenvolvimento das suas máquinas; por isto a) Apoiar o azulejo sobre a base de trabalho, ao se reserva de realizar modificações aos seus...
  • Page 25: Localização De Defeitos

    Battipav srl Para maior precisão, ajude-se com o índice DESTRUIÇÃO de corte e a respectiva placa de suporte do ladrilho; Em caso da necessidade de destruição da inteira • Para medições inferiores a 10 cm, use o índice máquina ou de partes da mesma, os materiais inferior.
  • Page 26 Veškeré naše produkty podstupují sérii zkoušek a před expedicí jsou přísně kontrolovány. • Položte dlaždici, kterou chcete řezat, na BATTIPAV průběžně inovuje výrobky, které dodává nosnou plochu v požadovaném místě řezu; a vyhrazuje si právo nezbytných změn včetně a) Vyrovnat dlažbu na pracovní desku. Páčkou na eventuálních rozdílů...
  • Page 27 Battipav srl Pro větší přesnost si pomozte indexem řezu a LIKVIDACE relativní opěrnou deskou dlaždice; • Pro měření menší než 10 cm použijte nižší Je-li stroj, či jeho část vzhledem k opotřebení index. likvidován, musí tak být učiněno v souladu s platnými •...
  • Page 28: Меры Предосторожности

    подвергается серии испытаний и тщательному контролю. • Расположить плитку на рабочей Компания BATTIPAV постоянно совершенствует поверхности плиткореза, отмеряв размер свои машины, поэтому оставляет за собой необходимого отрезка. право вносить изменения. Поэтому не могут a) Расположите плитку на рабочем столе в...
  • Page 29: Локализация Неисправностей

    Battipav srl Для большей точности использовать УТИЛИЗАЦИЯ разметку линейки и её упор. • Для отрезков меньше 10 см использовать В случае полной или частичной утилизации нижнюю разметку. материалы перерабатываются согласно нормам • Для отрезков больше 10 см использовать действующего законодательства.
  • Page 30 Katrai ierīcei tika veikta testu sērija un tā tika detalizēti kontrolēta pirms doties prom no mūsu uzņēmuma. UZMANĪBU BATTIPAV pastāvīgi strādā savu ierīču attīstīšanā; tādēļ tiek rezervētas tiesības veikt modifikācijas. • Novietojamo flīžu novietojiet uz atbalsta Tas nozīme, ka netiks pieņemtas sūdzības par šīs virsmas vēlamajā...
  • Page 31 Battipav srl Lai iegūtu lielāku precizitāti, palīdziet sev IZNĪCINĀŠANA griešanas indeksam un relatīvajai flīžu atbalsta plāksnei; Visas ierīces vai tās detaļu iznīcināšanas gadījumā, • Ja izmērs ir mazāks par 10 cm, izmantojiet materiāliem ir jābūt iznīcinātiem sekojoši veidiem, zemāko indeksu.
  • Page 32 Battipav srl Lõikeriist: Vabastage kronsteini kinnitusnupp ja viige see VOLFRAMKARBIIDKETAS transpordiasendist tööasendisse. Art. 492 Asetage lõikeklamber lukustage Soovitatav kasutusviis: kinnitusnupuga. KERAAMILISTE, MONOCOTTURA- (üks kord põletatud), PEENKERAAMILISTE, KLINKER- TERRAKOTA- JA MARMORPLAATIDE lõikamiseks TRASPORT SUPER PRO EVO plaadilõikurit saab hõlpsasti transportida. KASUTAMINE LÕIKAMINE...
  • Page 33: Kasutusest Kõrvaldamine

    Battipav srl Suurema täpsuse saavutamiseks aidake KASUTUSEST KÕRVALDAMINE ennast lõikeindeksi ja plaatide suhtelise tugiplaadi abil; Kui kogu masin või mõni selle osa lammutatakse, • Kui mõõt on väiksem kui 10 cm, kasutage kõrvaldatakse materjal nii, nagu on ette nähtud madalamat indeksit.
  • Page 34 Battipav srl Atlaisvinkite laikiklio tvirtinimo rankenėlę ir Pjovimo įrankis: perkelkite ją iš transportavimo padėties į darbinę padėtį. PLYTELIŲ PJAUSTYMO RATUKAS, PAGAMINTAS IŠ VOLFRAMO KARBIDO Uždėkite pjovimo laikiklį ir užfiksuokite jį Art. 492 tvirtinimo rankenėle. Prietaiso paskirtis: KERAMINIŲ, VIENKARTINIO DEGIMO KERAMIKOS,...
  • Page 35: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Battipav srl Norėdami gauti didesnį tikslumą, padėkite sau PRIETAISO ŠALINIMAS nustatyti pjovimo indeksą ir santykinę plytelių atraminę plokštę; Įrankiui susidėvėjus, jį pašalinti reikia, laikantis visų • Mažesniems nei 10 cm matmenims naudokite atitinkamų potvarkių ir įstatymų. apatinę rodyklę. • Jei matuojate didesnį nei 10 cm, naudokite viršutinį...
  • Page 36 LEIKKAAMINEN Koneet on testattu useilla eri testeillä ja tarkistettu HUOMAA huolellisesti ennen niiden toimittamista myyntiin. BATTIPAV pyrkii jatkuvasti kehittämään koneitansa • Aseta leikattava laatta tukipinnalle haluttuun ja pidättää täten oikeiden muutoksiin. Vaateita ei leikkauskohtaan; voida esittää tämän ohjekirjan tietoihin ja kuviin...
  • Page 37: Vianmääritys

    Battipav srl Lisää tarkkuutta auttamalla itseäsi HÄVITYS leikkausindeksin ja suhteellisen laattojen tukilevyn kanssa; Jos koko kone tai jotkin sen osat hävitetään, • Käytä alle 10 cm: n mittauksiin alempaa materiaalit tulee hävittää viomassa olevien indeksiä. määräyksien mukaisesti. • Käytä yli 10 cm: n mittauksiin ylempää...
  • Page 38 Przecinarkę do płytek SUPER PRO EVO można łatwo transportować. UWAGA WYKONANIE CIĘCIA Każda maszyna zanim opuści naszą fabrykę przechodzi przez szereg odbiorów i kontroli. UWAGA BATTIPAV stale pracuje nad rozwojem swoich maszyn, dlatego zastrzega sobie prawo • Umieść płytkę do przycięcia na powierzchni podejmowania zmian.
  • Page 39: Rozwiązywanie Problemów

    Battipav srl uzyskać większą precyzję, pomóż UTYLIZACJA sobie indeksem cięcia i odpowiednią płytą podtrzymującą płytki; Przy złomowaniu całej maszyny lub jej części, należy • W przypadku pomiarów mniejszych niż 10 cm postąpić zgodnie z obowiązującymi przepisami i użyj dolnego wskaźnika.
  • Page 40 ‫خضع كل جهاز لسلسلة من االختبارات، وتم فحصه بدقة قبل مغادرة‬ .‫مصنعنا‬ ‫ضع البالط المراد قطعه على سطح الدعم ، عند نقطة القطع‬ ‫ باستمرار لتطوير ماكيناتها؛ وبالتالي تحتفظ‬BATTIPAV ‫تسعى‬ ‫المطلوبة ؛‬ ‫لنفسها بالحق في إجراء أية تغييرات. وبالتالي، ال يمكن المطالبة‬...
  • Page 41 Battipav srl ‫التخلص من المنتج‬ ‫في حالة تكهين الماكينة بالكامل أو أي جزء منها، يجب التخلص من‬ .‫خاماتها بموجب األساليب التي تنص عليها التشريعات السارية‬ ‫سطح العمل‬ ‫األلومنيوم‬ ‫عمود االنزالق‬ ‫الصلب‬ ‫األلومنيوم‬ ‫مادة البولي أميد‬ ‫العربة‬ ‫الصلب‬ ‫تحديد األعطال وعالجها‬...
  • Page 44 Art. 6608S www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2017. Con riserva di modifiche.

Ce manuel est également adapté pour:

Super pro evo 3590Super pro evo 35125

Table des Matières