Télécharger Imprimer la page
Crivit HG09343 Instructions De Montage, De Fonctionnement Et De Sécurité
Crivit HG09343 Instructions De Montage, De Fonctionnement Et De Sécurité

Crivit HG09343 Instructions De Montage, De Fonctionnement Et De Sécurité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

LENKDRACHEN / LENKMATTE /
STUNT KITE / CERF-VOLANT
ACROBATIQUE / CERF-VOLANT
LENKDRACHEN / LENKMATTE
Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
STUNT KITE
Assembly, operating and safety instructions
CERF-VOLANT ACROBATIQUE / CERF-VOLANT
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
VLIEGER / MATRASVLIEGER
Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies
LATAWIEC
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DRAK / ŘÍDITELNÁ PLACHTA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ŠARKAN
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
COMETA DELTA / COMETA FLEXIBLE
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad
STYRBAR DRAGE / FALDSKÆRMSDRAGE
Monterings‑, betjenings‑ og sikkerhedshenvisninger
AQUILONE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
SPORTSÁRKÁNY
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
VODLJIVI ZMAJ / VODLJIVI PRAVOKOTNI ZMAJ
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
IAN 402883_2110
loading

Sommaire des Matières pour Crivit HG09343

  • Page 1 LENKDRACHEN / LENKMATTE / STUNT KITE / CERF-VOLANT ACROBATIQUE / CERF-VOLANT LENKDRACHEN / LENKMATTE Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise STUNT KITE Assembly, operating and safety instructions CERF-VOLANT ACROBATIQUE / CERF-VOLANT Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité VLIEGER / MATRASVLIEGER Montage‑, bedienings‑ en veiligheidsinstructies LATAWIEC Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa DRAK / ŘÍDITELNÁ...
  • Page 2 DE/AT/CH Seite GB/IE Page Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side Pagina Oldal Stran...
  • Page 3 HG09343...
  • Page 4 HG09344 1a ] 3a ] 3b ] 1a ] 3a ] 3b ] 3a ] 1a ]...
  • Page 5 Es darf nicht von Kindern unter 3 Jahren verwendet werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist nur für die Windstärken 2–4 Beaufort geeignet. ˜ Teilebeschreibung HG09343 HG09344 Lenkdrachen (1x) Lenkmatte (1x) Fiberglasstange, mittel (1x)
  • Page 6 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Bei Weitergabe des Produkts bitte die Anleitung ebenfalls aushändigen. WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen (Freileitungen), Flughäfen, Straßen, Bäumen, dicht bebauten Gebieten oder während eines Gewitters.
  • Page 7 Benutzung des Produkts bei der zuständigen Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob alle Verbindungen   und die Drachenschnur intakt sind. ˜ Montage Montieren Sie Modell HG09343 gemäß Abb. B und C. Montieren Sie Model HG09344 gemäß Abb. B, C und D. DE/AT/CH...
  • Page 8 ˜ Bedienung ˜ Windstärken 0 Bft Rauch steigt senkrecht empor, keine   (Windstille) Luftbewegung Drachen fliegen nur mit Unterstützung   1 Bft Rauch treibt leicht ab   (Leichter Zug) Geeignet für extra leichte Drachen   2 Bft Blätter rascheln, Wind spürbar auf der  ...
  • Page 9 Eine Person (Fortgeschrittene): Wickeln Sie die Drachenschnur ca. 2 m ab und legen Sie den   Drachen ca. 2 m von Ihnen entfernt mit der Oberseite nach oben auf den Boden. Halten Sie die Spule fest. Ziehen Sie dann ruckartig und heftig mit der Spule am  ...
  • Page 10 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 11 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 12 It must not be used by children under 3 years old. The product is not intended for commercial use. The product is only suitable for use in wind strengths of 2–4 Beaufort. ˜ Description of parts HG09343 HG09344 Stunt kite (1x) Steering mat (1x)
  • Page 13 Safety advice PLEASE READ THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! PLEASE KEEP THE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Please hand over these instruction as well if you should give this product to someone else. WARNING! RISK OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT! RISK OF MATERIAL DAMAGE! Do not use the product in the vicinity of high voltage cables (overhead lines), airports, roads, trees, built-up areas or during a...
  • Page 14 Before using the product, check with your local authority. Check that all the connections and the string are intact before   each use. ˜ Assembly Mount model HG09343 according to the fig. B and C. Mount model HG09344 according to fig. B, C and D. 14 GB/IE...
  • Page 15 ˜ Operation ˜ Wind force 0 Bft Smoke climbs vertically, no movement   (Calm) in the air Kites will only fly with support   1 Bft Smoke drifts away   (Light Air) Suitable for very light kites   2 Bft Leaves rustle, wind noticeable on skin  ...
  • Page 16 One person (advanced): Unwind approx. 2 m of the control string and place the kite   approx. 2 m away from you on the ground with its top side facing upwards. Hold the spool tightly. Now pull sharply backwards on the kite using the spool. The  ...
  • Page 17 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 18 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 18 GB/IE...
  • Page 19 Le produit est adapté uniquement à une utilisation par des vents de force 2 à 4 sur l’échelle de Beaufort. ˜ Description des pièces HG09343 HG09344 Cerf-volant (1x) Parafoil (1x) Baguette en fibre de verre,...
  • Page 20 Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION AVANT TOUTE UTILISATION ! VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN LIEU SÛR ! En cas de cession de ce produit à un tiers, veuillez également lui remettre ces instructions d’utilisation.
  • Page 21 Avant chaque utilisation, vérifier que tous les connecteurs et   les lignes sont en parfait état. ˜ Montage Montez le modèle HG09343 comme indiqué aux illustrations B et C. Montez le modèle HG09344 comme indiqué aux illustrations B, C et D. FR/BE...
  • Page 22 ˜ Utilisation ˜ Force du vent 0 Bft La fumée s’élève verticalement, aucun   (Calme) mouvement dans l’air Les cerfs-volants voleront uniquement à   l’aide d’un support 1 Bft La fumée part à dérive   (Vent faible) Convient aux cerfs-volants très légers  ...
  • Page 23 Une personne (pilote avancé) : Dérouler env. 2 m de ligne et poser le cerf-volant au sol à env.   2 m devant soi avec l‘extrados vers le haut. Saisir fermement la bobine. Tirer sec sur la bobine du cerf-volant. Le cerf-volant doit s‘élever.  ...
  • Page 24 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 25 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 26 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 402883_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
  • Page 27 Dit product is niet bestemd voor kinderen jonger dan 3 jaar oud. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Het product is alleen bestemd voor gebruik bij een windsterkte tussen 2 en 4 Beaufort. ˜ Beschrijving van de onderdelen HG09343 HG09344 Stuntvlieger (1x) Stuurmat (1x) Fiberglasstang, middel (1x)
  • Page 28 Veiligheidsinstructies LEES DE MONTAGE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING DOOR VOOR GEBRUIK! BEWAAR DE INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS! Als u dit product aan een derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij. LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGELUKKEN! GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE! Gebruik het product niet in de buurt van hoogspanningsleidingen (bovengrondse leidingen), vliegvelden, straten, bomen, dicht bebouwde gebieden of...
  • Page 29 Informeer vóór gebruik van het product bij de verantwoordelijke gemeente. Controleer vóór ieder gebruik of alle verbindingen en de   vliegerlijn intact zijn. ˜ Montage Zet model HG09343 in elkaar volgens fig. B en C. Zet model HG09344 in elkaar volgens fig. B, C en D. NL/BE...
  • Page 30 ˜ Bediening ˜ Windkracht 0 Bft Rook stijgt verticaal op, geen beweging   (Windstil) in de lucht Vliegers vliegen alleen met   ondersteuning 1 Bft Rook drijft langzaam af   (Flauw en stil) Geschikt voor zeer lichte vliegers   2 Bft Bladeren ritselen, wind voelbaar op de  ...
  • Page 31 Een persoon (gevorderden): Wikkel de vliegerlijn ca. 2 m af en leg de vlieger ca. 2 m van   u verwijderd met de bovenzijde naar boven op de grond. Houd de spoel vast. Trek nu met een ruk en heftig met de spoel aan de vlieger. De  ...
  • Page 32 ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Page 33 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 34 3 roku życia. Produkt ten nie jest przeznaczony do zastosowania w celach komercyjnych. Produkt jest odpowiedni do stosowania przy wiatrach o sile 2 – 4 w skali Beauforta. ˜ Opis części HG09343 HG09344 Latawiec akrobacyjny (1x) Mata akrobacyjna (1x) Drążek z włókna Pierścień...
  • Page 35 Wskazówki bezpieczeństwa PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I OBSŁUGI! INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU! Jeśli produkt przekazywany jest innej osobie, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ WYPAD-KIEM! ZAGROŻENIE USZKODZENIA MIENIA! Nie należy używać...
  • Page 36 Urzędzie Gminy lub Zarządzie Miasta. Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić wszystkie   połączenia oraz linę latawca. ˜ Montaż Model HG09343 zmontować zgodnie z rys. B i C. Model HG09344 zmontować zgodnie z rys. B, C i D. 36 PL...
  • Page 37 ˜ Obsługa ˜ Siła wiatru Dym unosi się pionowo, brak ruchu   (Warunki powietrza łagodne) Latawce będą latać wyłącznie przy   zastosowaniu wspomagania Dym oddala się   (Lekki powiew Warunki odpowiednie dla bardzo lekkich   powietrza) latawców Szeleszczące liście, wiatr odczuwalny na  ...
  • Page 38 Jedna osoba (zaawansowana): Rozwiń linę latawca ok. 2 m i rozłóż latawiec ok. 2 m z dala   od siebie na ziemi górną stroną w dół. Trzymaj mocno szpulę. Nastąpnie pociągaj nagle i gwałtownie szpulą na latawcu.   Latawiec powinien się teraz wznosić. ˜...
  • Page 39 ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Page 40 Tento výrobek je stanoven jako výrobek pro rekreaci pro vnější oblast. Nesmí být používány dětmi do 3 let. Výrobek je vhodný pouze pro použití v vítr síly Beauforta 2 – 4. ˜ Popis částí HG09343 HG09344 Řízený drak (1x) Řízený padák (1x) Sklolaminátová...
  • Page 41 Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE POKYNY PRO MONTÁŽ A PROVOZ! POKYNY PRO MONTÁŽ A PROVOZ ULOŽTE, PROSÍM, NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! Kdybyste měli předávat tento výrobek někomu jinému, předejte mu rovněž tyto instrukce. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A PORANÉNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Výrobek nepoužívejte v blízkosti vedení...
  • Page 42 Před použitím výrobku se informujte u příslušné správy obce nebo města. Před každým použitím přezkoušejte, jsou-li všechna spojení a   šňůra draka v pořádku. ˜ Montáž Smontujte model HG09343 podle obr. B a C. Smontujte model HG09344 podle obr. B, C a D. 42 CZ...
  • Page 43 ˜ Obsluha ˜ Síla větru 0 Bft Kouř stoupá svisle, žádný pohyb ve   (Bezvětří) vzduchu Draci budou létat pouze s podporou   1 Bft Kouř uniká pryč   (Vánek) Vhodné pro velmi lehké draky   2 Bft Listy šustí, vítr citelný na kůži  ...
  • Page 44 Jedna osoba (pokročilá): Odviňte cca. 2 m šňůry draka a položte od vás cca. 2 m   vzdáleného draka horní stranou nahoru na zem. Držte pevně cívku. Pak zatáhněte trhavě a silně s cívkou na draku. Drak by se   měl nyní...
  • Page 45 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Page 46 Tento výrobok slúži na zábavu vo voľnom čase vo vonkajších priestoroch. Nesmú používať deti mladšie ako 3 roky. Výrobok nie je určený na komerčné použitie. Produkt je vhodný na použitie pri sile vetra 2–4 Beaufortovej stupnice. ˜ Popis dielov HG09343 HG09344 Akrobatický šarkan (1x) Akrobatická podložka (1x) Tyčka zo sklolaminátu, Červený...
  • Page 47 Bezpečnostné pokyny PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE POKYNY NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU! POKYNY NA MONTÁŽ A PREVÁDZKU SI USCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE! Ak tento produkt odovzdáte niekomu inému, odovzdajte mu spolu s produktom aj tieto pokyny. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! Nepoužívajte výrobok v blízkosti vedení...
  • Page 48 Pred každým použitím skontrolujte, či sú všetky spojenia a   šnúra v bezchybnom stave. ˜ Montage Model HG09343 namontujte podľa obr. B a C. Model HG09344 namontujte podľa obr. B, C a D. 48 SK...
  • Page 49 ˜ Obsluha ˜ Sila vetra 0 Bft Dym stúpa kolmo nahor, žiadny pohyb   (Bezvetrie) vo vzduchu Šarkany budú lietať len s podporou   1 Bft Slabý pohyb dymu do strany   (Vánok) Vhodné pre veľmi ľahké šarkany   2 Bft Šelest lístia, vietor citeľný...
  • Page 50 Jedna osoba (pokročilý): Odmotajte šnúru v dĺžke cca 2 m a položte šarkana cca 2 m   od seba vrchnou stranou smerujúcou nahor na zem. Cievku pevne držte. Potom nárazovo a prudko potiahnite šarkana za cievku.   Šarkan by mal začať stúpať. ˜...
  • Page 51 ˜ Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Page 52 El producto solo es adecuado para una intensidad de viento de 2–4 en la escala de Beaufort. ˜ Descripción de las piezas HG09343 HG09344 Cometa acrobática (1x) Cometa de tracción (1x) Barra de fibra de vidrio, Aro de cordón rojo...
  • Page 53 Indicaciones de seguridad ¡LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MONTAJE ANTES DEL USO! ¡GUARDE CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MONTAJE! Entregue el manual si transfiere el producto. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! No utilice el producto cerca de líneas eléctricas de alta tensión (líneas aéreas), aeropuertos, carreteras, árboles, zonas densamente pobladas o durante una tormenta.
  • Page 54 Compruebe antes de cada uso que todas las conexiones y el   cordón de la cometa están intactos. ˜ Montaje Monte el modelo HG09343 conforme a las figuras B y C. Monte el modelo HG09344 conforme a las figuras B, C y D. 54 ES...
  • Page 55 ˜ Funcionamiento ˜ Intensidad de viento 0 Bft El humo se eleva verticalmente, sin   (Calma) movimiento de aire Las cometas solo vuelan con ayuda   1 Bft El humo se desplaza ligeramente   (Ventolina) Adecuado para cometas extraligeras   2 Bft Las hojas crujen, el viento se nota en la  ...
  • Page 56 Una persona (avanzado): Desenrolle el cordón de la cometa aprox. 2 m y coloque   la cometa en el suelo a aprox. 2 m de usted con la parte superior hacia arriba. Sujete bien el carrete. A continuación, tire de la cometa de forma brusca y violenta  ...
  • Page 57 ˜ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 58 ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 58 ES...
  • Page 59 Produktet er beregnet som fritidsartikel til uddendørs brug. Det må ikke bruges af børn under 10 år. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Produktet bør kun anvendes i vindstyrker mellem 2–4 Beaufort. ˜ Beskrivelse af dele HG09343 HG09344 Styrbar drage (1x) Styresejl (1x) Glasfiberstang, middel (1x) Rød linering...
  • Page 60 Sikkerhedshenvisninger LÆS VENLIGST MONTERINGS- OG BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG! GEM MONTERINGS- OG BRUGSANVISNINGEN ET SIKKERT STED! Giv venligst anvisningerne videre hvis du overlader produktet til andre. LIVSFARE OG RISIKO FOR TILSKADE- KOMST! RISIKO FOR MATERIEL SKADE! Brug produktet ikke i nærheden af højspændingsledninger (friluftledninger), flyvepladser, veje, træer, tæt bebyggede områder eller under tordenvejr.
  • Page 61 Kontroller inden hver brug, om alle forbindelser og dragelinen   er intakt. ˜ Montering Monter model HG09343 i henhold til fig. B og C. Monter model HG09344 i henhold til fig. B, C og D.
  • Page 62 ˜ Betjening ˜ Vindstyrke 0 Bft Røg stiger lige til vejrs, ingen bevægelser   (Stille) i luften Drager vil kun flyve med hjælp   1 Bft Røg driver væk   (Let luft) Passer til meget lette drager   2 Bft Blade rasler, vind kan mærkes på...
  • Page 63 En person (viderekommet): Vikkel ca. 2 m af dragelinen af og læg dragen ca. 2 m fra dig   med oversiden nedad på jorden. Hold fast i spolen. Træk heftigt og med et ryk ved hjælp af spolen i dragen. Nu  ...
  • Page 64 ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Page 65 3 anni. Il prodotto non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale. Il prodotto è adatto all’uso esclusivo in condizioni di vento forza 2 - 4 della scala Beaufort. ˜ Descrizione delle componenti HG09343 HG09344 Aquilone manovrabile (1x) Kite (1x)
  • Page 66 Indicazioni di sicurezza LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E UTILIZZO PRIMA DELL’USO! CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E UTILIZZO IN UN LUOGO SICURO! In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere parimenti le presenti istruzioni. PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non utilizzare il prodotto nei pressi di linee ad alta tensione (linee elettriche aeree), aeroporti, strade, alberi, aree caratterizzate...
  • Page 67 Prima di ogni utilizzo verificare che tutti i collegamenti e il filo   dell‘aquilone siano intatti. ˜ Montaggio Montare il modello HG09343 secondo le fig. B e C. Montare il modello HG09344 secondo le fig. B, C e D.
  • Page 68 ˜ Funzionamento ˜ Forza del vento 0 Bft Il fumo sale verticalmente; nessun   (Calma) movimento nell'aria L'aquilone vola solo con il supporto   1 Bft Il fumo si allontana   (Brava di vento) Condizione idonea per aquiloni molto   leggeri 2 Bft Le foglie frusciano;...
  • Page 69 Una sola persona (per esperti): Svolgere il filo dell‘aquilone per circa 2 m e posare l‘aquilone   sul terreno a circa 2 m da sé con il lato superiore rivolto verso l‘alto. Tenere la bobina ben ferma. In seguito tirare l‘aquilone repentinamente e con forza con la  ...
  • Page 70 ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 71 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 72 Ez a termék szabadidőben használatos árucikknek kültereken való használatra készült. Nem ajánlott 3 év alatti gyerekek számára. A termék nem ipari használatra készült. A termék csak 2 – 4 Bft erősségű szélben használható. ˜ A termék részeinek leírása HG09343 HG09344 Irányítható sárkány (1x) Irányítható Üvegszálas rúd, paplansárkány (1x)
  • Page 73 A biztonságra vonatkozó utalások HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZESZERELÉSI ÉS MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÁSOKAT! KÉRJÜK, BIZTONSÁGOS HELYEN ŐRIZZE A ÜZEMELTETÉSI ÉS MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÁSOKAT! Ha a terméket továbbadja másoknak, ne felejtse el mellékelni ezeket az útmutatásokat. ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY! TÁRGYI KÁROSODÁSOK VESZÉLYE! Ne használja a terméket magas feszültségű...
  • Page 74 Vizsgálja meg minden egyes használat előtt valamennyi kötés   és a sárkányzsinor sértetlenségét. ˜ Összeszerelés A HG09343 modellt a B és a C ábra alapján szerelje össze. A HG09344 modellt a B, C és a D ábra alapján szerelje össze. 74 HU...
  • Page 75 ˜ Működtetés ˜ Szélerősség 0 Bft A füst függőlegesen szál, nincs   (Nyugodt) légmozgás A sárkány röptetése csak segítséggel   lehetséges 1 Bft A füst elszáll   (Könnyű levegő) Nagyon könnyű sárkányokhoz alkalmas   2 Bft A levelek megzizzennek, a szél a bőrön  ...
  • Page 76 Egy személy (haladó): Tekerjen le kb. 2 m sárkány zsinort és fektesse a sárkányt kb.   2 m távolságra saját magától a felső oldalával felfelé a földre. Tartsa a spulnit szorosan. Utána rántson egyet erőteljesen a spulninál fogva a   sárkányon.
  • Page 77 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Page 78 3 let, ga ne smejo uporabljati. Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelek je primeren samo za uporabo pri vetru z močjo 2–4 Beauforta. ˜ Opis delov HG09343 HG09344 Zmaji s krmiljenjem (1x) Blazina za krmiljenje (1x) Palica iz steklenih vlaken, Rdeči obroč...
  • Page 79 Varnostni napotki PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO IN MONTAŽO SKRBNO HRANITE! Pri prodaji izdelka predajte tudi navodila. OPOZORILO! NEVARNOST ZA ŽIVLJENJE IN NESREČE! NEVARNOST POVZROČITVE MATERIALNE ŠKODE! Izdelka ne uporabljajte v bližini nadzemnih električnih vodov (daljnovodov), letališč, cest, dreves, gosto naseljenih območij ali med nevihto.
  • Page 80 Pred vsako uporabo preverite, ali so vse povezave in vrvica   zmaja nepoškodovane. ˜ Montaža Sestavite model HG09343 v skladu s slikama B in C. Sestavite model HG09344 v skladu s slikami B, C in D. 80 SI...
  • Page 81 ˜ Upravljanje ˜ Jakost vetra 0 Bft Dim se dviguje navpično, brez gibanja   (brezvetrje) zraka Zmaji letajo le s podporo   1 Bft Dim počasi odnaša   (blaga sapica) Primerno za izjemno lahke zmaje   2 Bft Listi šelestijo, veter občutite na koži  ...
  • Page 82 Ena oseba (napredni uporabniki): Odvijte približno 2 m vrvice za zmaja in odložite zmaja   približno 2 metra od vas na tla z zgornjo stranjo obrnjeno navzgor. Trdno primite kolut. Nato s kolutom sunkovito in močno potegnite s kolutom. Zmaj  ...
  • Page 83 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi...
  • Page 84 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 402883_2110) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 85 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09343 / HG09344 Version: 04/2022 IAN 402883_2110...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09344402883 2110