Montage Des Crochets De Couvreur - Sen SOL-50 Instructions De Montage

Système intégré au toit
Table des Matières

Publicité

Montage
Dachhaken
Vorbereitung
Nachdem die Montagepositionen der
Dachhaken festgelegt wurden und die
Dachpfannen vorübergehend entfernt
wurden, wird die Grundplatte so auf den
Sparren gelegt, dass der Tragarm des
Dachhakens in der Mitte des Pfannenta-
les positioniert werden kann. Anschlie-
ßend wird die Grundplatte mit zwei
Holzschrauben 8 x 120 mm am Sparren
verschraubt.
Es ist bei der Verschraubung auf ausrei-
chenden Holzquerschnitt zu achten und
es wird empfohlen vorzubohren. Die
Grundplatte gibt es in der 90 mm und
180 mm Ausführung.
Fester Tragarm mit Grundplatte
Das Auflagegummi wird unten in den
Tragarm eingebracht.
Anschließend wird der Tragarm in das
Dachpfannental gelegt und mit der
Dachpfanne seitlich in die Rasterung
der Grundplatte eingeschoben, bis die
Dachpfanne an ihrer endgültigen Positi-
on liegt.
Flexibler Tragarm mit Grundplatte
Auch hier wird das Auflagegummi in
den Tragarm eingebracht und der Verti-
kalaufsatz in die Grundplatte einge-
schoben. Mit der Rasterung im Tragarm
können sowohl Höhenunterschiede der
Lattung, als auch kleine Unebenheiten
der Dachfläche ausgeglichen werden.
Achtung: Laut Systemstatik müssen
mindestens 4 Rasterstufen des T-
Stücks eingeschoben sein.
Montage des crochets de
couvreur
Préparation
Une fois que les positions de montage
des crochets de couvreur ont été déter-
minées et que les tuiles ont été tempo-
rairement retirées, la plaque de base
est disposée sur les chevrons de sorte
à ce que le bras porteur du crochet de
couvreur puisse être positionné au
creux des tuiles. Ensuite, la plaque de
base est vissée au chevron au moyen
de deux vis à bois 8 x 120 mm.
Lors du vissage, il convient de veiller à
ce que la section du bois soit suffisante
et il est conseillé de pratiquer un pré-
alésage. La plaque de base est disponi-
ble en version 90 mm et 180 mm.
Bras porteur fixe avec plaque de
base
Le support caoutchouc est positionné
en bas dans le bras porteur. Ensuite, le
bras porteur est placé dans le creux de
la tuile et inséré avec cette dernière
latéralement dans la trame de la plaque
de base jusqu'à ce que la tuile ait at-
teint sa position finale.
Bras porteur flexible avec plaque de
base
Ici aussi, le support caoutchouc est
positionné dans le bras porteur et le
dispositif de serrage vertical est inséré
dans la plaque de base. La trame du
bras porteur permet de compenser des
différences de hauteur du lattis de toit
ainsi que des petites irrégularités de la
.
toiture
Attention : en fonction des calculs de
statique de charge, au moins 4 crans
de la pièce en T doivent être insérés.
Mounting
roof hooks
Preparation
After the installation positions of the
roof hooks have been determined and
the roof pantiles have been temporarily
removed, the base plate is laid onto the
rafters such that the support arm of the
roof hook can be positioned in the mid-
dle of the tile valley. Afterwards, the
base plate is screwed to the rafter with
two 8 x 120 mm wood screws.
Sufficient wood dimensions must be
ensured when screwing down and it is
recommended to pre-drill holes. The
baseplate is available in 90 mm and
180 mm versions.
Fixed support arm with baseplate
The rubber seal is positioned below in
the support arm. The support arm is
then laid in the tile valley and pushed
into the grid of the baseplate with the
roof tile until the tile is in its final posi-
tion.
Flexible support arm with baseplate
The rubber seal is also positioned in
the support arm here and the vertical
fixture pushed into the baseplate. The
slots in the support arm can compen-
sate for height differences in the bat-
tens as well as small irregularities in the
roof surface.
Warning: In accordance with the sys-
tem statics, at least 4 slots of the T
piece must be engaged.
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières