Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
73710089
BHE 3020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Okay BHE 3020

  • Page 1 BHE 3020 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 3: Table Des Matières

    DEUTSCH 1. Überblick Einführung ..........................2 Über die Nutzung des Handbuchs ....................2 Sicherheitsvorkehrungen und Arbeitstechniken .................2 • DER BENUTZER........................2 • DER MOTOR & DIE AUFSÄTZE..................3 − Motor - Motor transportieren....................3 - Schraubverschluss.....................4 - Vor dem Start......................4 - Der Start........................4 - Während des Betriebs....................4 - Katalysator........................5 −...
  • Page 4: Überblick Einführung

    1. Überblick Achtung, hier besteht die Gefahr, das Gerät oder seine einzelnen Bestandteile zu beschädigen 1.1 Einführung Hinweis oder Tipp, der nicht unerlässlich für die Be- ! Warnung! dienung ist, aber das Verständnis des Nutzers über die Sachlage verbessern kann, und dadurch auch Dieses Gerät ist eine Werkzeugmaschine mit hoher Ar- die Nutzung beitsgeschwindigkeit.
  • Page 5: Der Motor & Die Aufsätze

    Warnung ! Fähigkeit, Warnungen (Rufe, Alarmsignale etc.) zu hören, einschränkt. Seien Sie wachsam – machen Sie Pause wenn Sie müde werden. Müdigkeit kann zu Kontrollverlust führen. Die Ar- Um die Verletzungsgefahr für Ihre Augen zu ver- beit mit dem Gerät kann anstrengend sein. Falls Sie unter ringern tragen Sie stets eine Schutzbrille, die ei- einer Krankheit leiden, die durch körperliche Anstrengung nen Schutz von oben und den Seiten bietet, wenn...
  • Page 6: Schraubverschluss

    Treibstoff Warnung! Nehmen Sie niemals ein beschädigtes oder schlecht ge- Ihr Motor benötigt ein Benzin-Ölgemisch als Treibstoff (sie- wartetes Gerät in Betrieb. he das Kapitel „Treibstoff“ Ihrer Gebrauchsanweisung). Prüfen Sie, ob der Zündkerzenstecker auf der Zündkerze Warnung! fest montiert ist. Ein loser Stecker kann zu Funkenbildung Benzin ist ein hochentzündlicher Treibstoff.
  • Page 7: Katalysator

    Arbeitsumfeld Ihr Katalysator ist mit Sieben ausgestattet, die Feuer auf- grund ausgestoßener heißer Partikel verhindern sollen. Gebrauchen und starten Sie Ihr Gerät nur an einem gut Wegen der Hitze aus den katalytischen Reaktionen blei- gelüfteten Ort im Freien. Gebrauchen Sie es nur bei guter ben die Siebe normalerweise sauber und müssen nicht Sicht in Tageslicht.
  • Page 8: Während Des Betriebs

    Die richtige Kettenspannung ist äußerst wichtig. Der Spannvorgang in diesem Handbuch muss befolgt wer- den, um unsachgemäßes Spannen zu vermeiden. Stel- len Sie sicher, dass die Sechskantmutter für die Ketten- radabdeckung anschließend fest angezogen wird. Über- prüfen Sie die Kettenspannung noch einmal nach dem Anziehen der Mutter.
  • Page 9: Bedienungshinweise

    Sobald der Motor läuft, produziert er giftige Gefahrenhinweis! Abgase, die Chemikalien (u.a. unverbrannte Ihr Hochentaster ist nicht gegen elektrische Kohlenwasserstoffe und Kohlenmonoxyd) ent- Schläge isoliert. Gebrauchen Sie ihn nicht in halten, welche Atemwegprobleme, Krebs sowie der Nähe von Leitungen oder Kabeln, in denen Geburts- und andere Fortpflanzungsfehler ver- elektrischer Strom fließen könnte, um die Ge- ursachen können.
  • Page 10 senkrecht über Ihrem Körper. Halten Sie die Kettensäge Die häufigsten Effekte sind: in einem Winkel von nicht mehr als 60° von der Horizon- • Rückschlag, tale (siehe Abb.). Objekte können in unerwarteten Rich- • Rückstoß, tungen fallen. Stellen Sie sich niemals direkt unter den • Rückzug.
  • Page 11: Motor

    2. Fangen Sie stets mit auf voller Geschwindigkeit lau- 8 = Hebel für die Starterklappe (Chokehebel) fender Kette an zu schneiden. 9 = Filterabdeckung B = Rückstoß 10 = Tankdeckel 11 = Treibstofftank 12 = Motorenauflage 13 = Softgriff 14 = Schaftrohr 15 = Ausschalter 16 = Kupplungsmuffe 17 = Flügelschraube...
  • Page 12: Treibstoff Nachfüllen

    Ihr Motor benötigt sowohl hochwertiges Benzin als auch Bevor Sie den Tank befüllen, säubern Sie den Bereich um Öl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. dem Tankdeckel, damit kein Schmutz in den Tank fällt. Schütteln Sie das Gemisch im Kanister stets gut durch, Benzin mit niedrigerer Oktanzahl kann die Motorentem- bevor Sie es in Ihre Maschine einfüllen.
  • Page 13: Bedienungsanleitung

    Reinigung des Luftfilters 5 Stellen Sie den Chokehebel für die Startklappe auf RUN, drücken Sie den Gashebel leicht und ziehen das Ein schmutziger Luftfilter mindert die Motorleistung, er- Starterseil noch einmal, bis der Motor anspringt. höht den Benzinverbrauch und erschwert den Start. Zum Drücken des Gashebels (1) müssen Sie zuerst Falls Sie ein Verlust von Motorleistung bemerken: die Gashebelsperre (2) eindrücken.
  • Page 14: Der Starter

    • Verschmutzter Luftfilter 1 = Sägekette • Häufiger Betrieb bei zu niedriger Drehzahl 2 = Sägeschiene 3 = Öltank Ersetzen Sie die Zündkerze nach etwa 100 Betriebs- stunden oder vorher, wenn die Elektroden stark ver- 4 = Öltank-Deckel schmutzt waren. 5 = Antriebsachse 6 = Kettenradabdeckung 7 = Haken...
  • Page 15 Arbeitshaltung • Um ein Absplittern der Borke bei dicken Ästen zu ver- meiden, beginnen Sie stets mit einem Entlastungs- Halten Sie den Griff mit Ihrer rechten und die Antriebs- schnitt (1) auf der unteren Seite des Astes. achse mit Ihrer linken Hand. Ihr linker Arm sollte dabei in einer für Sie bequemen Position ausgestreckt sein.
  • Page 16: Montage Des Aufsatzes

    Montage des Aufsatzes 3 Legen Sie die Kette auf und fangen an der Schienen- spitze an. Schneidezähne müssen auf der Oberseite Lösen Sie die Flügelschraube (1) auf der Kupplungsmuf- der Schiene nach vorn zeigen, - zur Hilfe ist auf den fe (2), ziehen Sie den Knopf (3), fügen die Antriebsachse Kettengliedern ein Pfeil eingeprägt.
  • Page 17: Überprüfung Der Kettenspannung

    Überprüfung der Kettenspannung Falls der Ölpegel im Tank nicht zurückgeht, besteht mög- licherweise ein Problem mit der automatischen Schmie- rung der Kette. Überprüfen Sie den Schmierzustand der Kette, säubern Sie die Ölleitungen und kontaktieren Sie bei Bedarf Ihren Händler. Überprüfung der Kettenschmierung • Schalten Sie den Motor ab.
  • Page 18: Motor Starten / Abschalten

    Motor starten / abschalten Kette auf Betriebstemperatur: Die Kette dehnt sich aus und fängt an, durchzuhän- gen. Die dynamischen Glieder auf der Schienenun- terseite dürften dabei nicht aus der Laufrille fallen, da die Kette sonst von der Schiene abfällt. Spannen Sie die Kette nach (siehe Abschnitt „Spannen der Sägekette“).
  • Page 19: Wartung Und Schärfung Der Sägekette

    − spätestens nach der Lebensdauer von zwei Ketten Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! oder vorher, Andere Feilen haben die falsche Form und den falschen − wenn die Abnutzungsmale des Kettenrads tiefer sind Schliff. als 0,5 mm. Die Lebensdauer der Kette würde sonst Wählen Sie den Durchmesser der Feile gemäß...
  • Page 20 4. 706 MM VERLÄNGERUNGSROHR • Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel zu der Führungsschiene) und feilen Sie gemäß der Winkelmarkierung auf dem Feilenhalter. Stützen Sie den Feilenhalter auf der obere Platte und dem Tiefen- maß ab. • Feilen Sie die Schneider stets von innen nach außen. 706 mm Verlängerungsrohr • Die Feile schärft nur in der Vorwärtsbewegung.
  • Page 21: Wartung Und Reparatur

    5. WARTUNG UND REPARATUR Wartungstabelle MOTOR Beachten Sie, dass die folgenden Wartungsintervalle nur bei normaler Betriebsbedingung gelten. Längere Arbeitszeiten oder extreme Arbeitsbedingungen (äußerst staubiger Arbeitsbereich usw.) verkürzen die empfohlenen Intervalle entsprechend. Komplettes Gerät Visuelle Inspektion (Zustand, Benzin- und andere Lecks) Reinigung Steuerungsgriff Betrieb überprüfen...
  • Page 22: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung der Werkzeugaufsätze Für eine Dauer von 3 Monaten und länger: Für eine Dauer von 3 Monaten und länger: • Entleeren und reinigen Sie den Treibstofftank an ei- • Entfernen und reinigen Sie die Sägekette, Sägeschie- nem gut gelüfteten Ort. ne, besprühen Sie sie mit einem Rostschutzmittel.
  • Page 23: Referenz

    Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hochentaster BHE 3020, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EG (Maschinenrichtlinie alt, gültig bis 28.12.2009) und 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie neu, gültig ab 29.12.2009), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 97/68 EG in der geän-...
  • Page 24 FRANÇAIS 1. Aperçu Introduction ..........................2 A propos de l’utilisation du manuel .....................2 Mesures de sécurité et méthodes de travail................2 • L’UTILISATEUR........................2 • LE MOTEUR ET LES OUTILS RAPPORTES..............3 − Moteur - Transport du moteur...................…... 3 - Bouchon vissé......................4 - Avant le démarrage....................4 - Le démarrage......................4 - Pendant le fonctionnement..................4 - Catalyseur …………………………................5...
  • Page 25: Aperçu

    1. Aperçu Attention, il existe un risque d’endommagement de l’appareil ou de ses pièces individuelles 1.1 Introduction Remarque ou conseil qui n’est pas indispensable à ! Attention ! l’utilisation mais qui peut aider l’utilisateur à mieux Cet appareil est une machine-outil à haute vitesse de apprécier la situation et facilite ainsi l’utilisation fonctionnement.
  • Page 26: Vêtements Appropriés

    Attention ! Soyez vigilant et prudent lorsque vous portez une protection acoustique étant donné que votre Soyez vigilant – accordez-vous une pause lorsque vous capacité à entendre des avertissements (appels, êtes fatigué. La fatigue peut provoquer une perte de signaux d’alarme) s’en trouve réduite. contrôle.
  • Page 27: Bouchon Vissé

    carburant et les dommages lorsque vous le transportez doit gêner la mobilité du levier des gaz qui doit toujours dans un véhicule. pouvoir revenir en position de ralenti. Ne tentez jamais de modifier les dispositifs de commande ou de sécurité. Carburant Attention ! Votre moteur fonctionne avec un mélange d’huile et d’es-...
  • Page 28: Elagueuse Sur Perche - Transport De L'appareil

    Votre main droite saisit la partie postérieure de la poi- formée peut influencer le refroidissement du catalyseur. gnée. Ceci s’applique également aux gauchers. Ne continuez pas à travailler avec un carter de cylindre endommagé ou monté de manière incorrecte, voire avec Environnement de travail une enveloppe de pot d’échappement endommagée/ Utilisez et démarrez exclusivement le moteur en plein air,...
  • Page 29: Pendant Le Fonctionnement

    la chaîne de sciage » pour assembler correctement le rail et la chaîne de sciage. La chaîne, le rail de guidage et le pignon de chaîne do- ivent être réglés de manière à pouvoir fonctionner en harmonie. Il est essentiel que la tension de la chaîne soit correcte. Respectez l’opération de tension décrite dans le présent manuel pour obtenir une tension correcte.
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    vous travaillez a été traité avec des produits chimiques Danger ! (par ex. pesticides ou herbicides), lisez et respectez les Votre elagueuse sur perche n’est pas isolé instructions et avertissements relatifs aux substances contre les chocs électriques. Ne l’utilisez pas à respectives.
  • Page 31 scie à chaîne à un angle maximal de 60° par rapport au Les effets les plus fréquents sont : plan horizontal (voir fig.). La direction de chute des objets • rebond, est imprévisible. Ne vous positionnez jamais directement • recul, sous la branche que vous êtes en train de couper.
  • Page 32: Principaux Composants Et Éléments De Commande

    2. Ne commencez pas à couper si la chaîne ne tourne 8 = levier du clapet de démarrage (levier du choke) pas à pleine vitesse. 9 = couvercle du filtre B = recul 10 = bouchon du réservoir 11 = réservoir de carburant 12 = support de moteur 13 = poignée soft 14 = tube d’arbre...
  • Page 33: Remplissage Du Carburant

    Il doit être alimenté en essence de bonne qualité et en Avant de remplir le réservoir, nettoyez la zone qui entoure huile pour moteurs deux temps à refroidissement par air. le bouchon du réservoir de manière à ce qu’aucune impu- reté...
  • Page 34: Mode D'emploi

    5 Placez le levier de choke du clapet de démarrage sur sence. Rangez l’appareil dans un endroit sec. Contrôlez RUN, enfoncez légèrement le levier des gaz et tirez les écrous et les vis (à l’exception des vis de réglage du encore une fois sur le cordon de démarreur jusqu’au carburateur) à...
  • Page 35: Le Démarreur

    3. Elagueuse sur perche • Vérifiez l’écart des électrodes (A) et rectifiez-le si be- soin est Principaux composants et éléments de commande • Utilisez uniquement des bougies à résistance sur la plage autorisée Supprimez les causes de l’encrassement de la bougie: • surplus d’huile dans le mélange de carburant • filtre à...
  • Page 36 Ne vous placez jamais sous la branche que vous Coupe de décharge sciez. Faites attention aux chutes de branches et de branchages. Pensez qu’ils peuvent vous atteindre même après avoir touché terre. Déroulement des travaux de coupe Coupez toujours les branches inférieures de manière à ce que les autres ne rencontrent pas d’obstacle en tom- bant.
  • Page 37: Montage De L'outil Rapporté

    2 Tournez la vis de serrage (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’écrou de serrage (2) arrive en butée sur la gauche. Couper au-dessus des obstacles La grande portée de l’appareil permet de couper des branches et des branchages se trouvant au-delà...
  • Page 38: Tension De La Chaîne De Sciage

    Tension de la chaîne de sciage L’huile usagée ne présente plus les propriétés lubri- fiantes nécessaires et n’est donc plus adaptée au graissage de la chaîne. Remplissage de l’huile de chaîne Retendez la chaîne pendant la coupe : • Coupez le moteur et desserrez légèrement l’écrou. •...
  • Page 39: Réglage De La Sangle

    Réglage de la sangle Alternative: • Retirez la protection de la chaîne. Accrochez l’outil de coupe à une branche de manière à ce qu’il soit main- tenu par le crochet. • Tenez fermement l’appareil avec votre main gauche qui entoure le carter de ventilateur. Votre pouce doit alors se trouver sous le carter.
  • Page 40: Entretien Du Rail De Guidage

    Entretien du rail de guidage Maintenance et affûtage de la chaîne de sciage Une chaîne correctement affûtée Correctement affûtée, la chaîne pénètre sans effort dans le bois sous une pression légère. Ne travaillez pas avec une chaîne de sciage émoussée ou endommagée. Cela nécessite un effort corporel accru, augmente les vibra- tions et se solde par des résultats insatisfaisants et une usure plus importante.
  • Page 41 4. 706 MM TUBE DE RALLONGE Si les angles sont différents, la chaîne tournera irréguliè- rement, elle s’usera rapidement et sa durée de vie s’en trouvera diminuée. 706 MM TUBE DE RALLONGE Pour vous aider à respecter ces critères qui requièrent un entraînement suffisant et régulier, nous vous conseillons l’utilisation d’un: • Porte-lime...
  • Page 42: Maintenance

    5. MAINTENANCE ET REPARATION Tableau de maintenance MOTEUR Les intervalles de maintenance suivants ne s’appliquent qu’à des conditions de fonctionnement normales. En cas de périodes de service prolongées ou de conditions de travail très difficiles (zone de travail extrêmement poussiéreuse, etc.), les intervalles diminuent en conséquence.
  • Page 43: Rangement Des Outils Rapportés

    Rangement Rangement des outils rapportés Pour une durée de 3 mois et plus: Pour une durée de 3 mois et plus: • Videz et nettoyez le réservoir de carburant dans un • Retirez et nettoyez la chaîne de sciage et le rail et lieu bien aéré.
  • Page 44: Références

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Elagueuse sur perche BHE 3020, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux machines,...
  • Page 45 ITALIANO 1. Panoramica generale Introduzione ..........................2 Sull’utilizzo del manuale ......................2 Misure di sicurezza e tecniche di lavoro ..................2 L’OPERATORE …………………………………………………………………………………..2 IL MOTORE E GLI ACCESSORI COMPLEMENTARI ……………………………………..….3 − Motore • Trasporto del motore…………………………………………………………………..3 • Tappo a vite.………..................... .4 • Prima dell’avviamento....................4 •...
  • Page 46: Panoramica Generale

    1. Panoramica generale Avvertenza che richiama l’attenzione sul pericolo d’incidente, di infortunio o di danno materiale grave 1.1 Introduzione Attenzione, pericolo di danneggiamento dell’attrez- zo o di singole componenti di quest’ultimo !Avvertenza! Avvertenza o suggerimento che, pur non essendo L’attrezzo in oggetto è una macchina utensile carat- indispensabile per l’impiego dell’attrezzo può, tut- terizzata da un’elevata velocità...
  • Page 47: Il Motore E Gli Accessori Complementari

    Avvertenza! In caso di utilizzo di una protezione auricolare si raccomanda particolare accortezza e prudenza Mantenersi ben vigili e fare una pausa in caso di stan- in quanto questi dispositivi limitano la capacità di chezza. La stanchezza può comportare la perdita del udire eventuali segnali o richiami (chiamate, se- controllo sull’attrezzo.
  • Page 48: Tappo A Vite

    zo. Assicurare bene l’attrezzo prima di trasportarlo con leratore deve muoversi agevolmente e ritornare sempre un veicolo al fine di prevenire fuoriuscite di carburante automaticamente nella posizione di minimo. Non tentare o danni. mai di modificare i dispositivi di comando o di sicurezza. Avvertenza! Carburante Non mettere mai in funzione attrezzi danneggiati o non...
  • Page 49: Catalizzatore

    Con la mano destra afferrare la parte posteriore dell’im- Un corpo del cilindro non correttamente montato o dan- pugnatura. Questo vale anche per i mancini. neggiato o un rivestimento della marmitta danneggia- to o deformato possono influire sul raffreddamento del Ambiente di lavoro catalizzatore.
  • Page 50: Durante Il Funzionamento

    Per una manipolazione sicura e per mantenere il control- lo necessario sull’attrezzo è particolarmente importante proteggerle da umidità, ruggine, oli, grassi o resine. Seguire la procedura illustrata al capitolo “Montaggio del- la barra e della catena della sega” per il corretto accop- piamento di barra e catena.
  • Page 51: Istruzioni Per L'uso

    Subito dopo l’accensione il motore inizia a svi- La corrente può effettuare un salto per effetto del feno- luppare gas di scarico tossici che contengono meno della formazione dell’arco. Un aumento di tensio- sostanze chimiche (fra l’altro idrocarburi non ne determina un aumento della distanza che l’elettricità combusti e monossido di carbonio ) che pos- può...
  • Page 52 mento nel quarto superiore della barra si scontra con un oggetto solido o si inceppa. La forza tagliente della catena esercita sulla sega una forza di rotazione in direzione opposta rispetto al movi- mento della catena. Ciò determina un movimento verso l’alto della barra.
  • Page 53: Motore

    B = movimento di ritorno 10 = tappo del serbatoio 11 = serbatoio del carburante 12 = supporto motore 13 = impugnatura morbida 14 = tubolare asta 15 = interruttore 16 = manicotto d’accoppiamento 17 = vite ad alette Spiegazione 1.
  • Page 54: Aggiunta Di Carburante

    motore. Anche la composizione chimica della benzina è Rimuovere con prudenza il tappo del serbatoio importante. Alcuni additivi della benzina non influiscono di modo che la pressione generatasi all’interno si negativamente solo sugli elastomeri (parete carburatore, possa scaricare lentamente al fine di ridurre i pe- tenute a olio, tubo della benzina, ecc.) ma anche sui com- ricoli di ustione o di lesioni d’altro genere causate ponenti in magnesio e sul catalizzatore.
  • Page 55: Istruzioni Per L'uso

    Pulizia del filtro dell’aria tivo d’avviamento fino a quando il motore non si avvia. Per poter azionare la leva dell’acceleratore (1) occorre Quando il filtro dell’aria è sporco la potenza del motore prima premere il relativo blocco (2). cala, aumenta il consumo di benzina e l’accensione risul- ta più...
  • Page 56: Lo Starter

    3. Potatore Eliminare le cause che hanno determinato l’imbrattamen- to della candela: Componenti principali e comandi • troppo olio nella miscela carburante • filtro dell’aria sporco • funzionamento frequente ad un numero di giri basso Sostituire la candela dopo circa 100 ore di esercizio o prima qualora gli elettrodi siano particolarmente sporchi.
  • Page 57 Non gettare il materiale tagliato nella spazzatura Il taglio di scarico domestica in quanto può essere compostato! Non sostare mai sotto al ramo che si sta tagliando. Prestare attenzione alla caduta di rami e stecchi. Ricordare che questi possono colpire anche di rim- balzo.
  • Page 58: Montaggio Dell'accessorio Complementare

    2 Ruotare la vite di serraggio (1) in senso orario fino a quando il dado di bloccaggio (2) non giunge a battuta sulla sinistra. Taglio al di sopra di ostacoli L’ampio raggio d’azione dell’attrezzo permette di tagliare rami e rametti sporgenti al di sopra di ostacoli quali fiumi, stagni o laghetti.
  • Page 59: Controllo Della Tensione Della Catena

    Ripristino della tensione durante il taglio: • Un serbatoio d’olio pieno basta solo per un mezzo pieno di benzina. Controllare periodicamente il livello • spegnere il motore ed allentare leggermente il dado. dell’olio durante il lavoro. Non lasciare mai che il ser- •...
  • Page 60: Accensione/Spegnimento Del Motore

    La tipologia ed il modello della tracolla possono variare. Catena fredda: la tensione è giusta se la catena aderisce bene al lato • Indossare la tracolla (1). inferiore della barra e se si può far scorrere con la mano • Regolare la lunghezza della bretella di modo tale che lungo la barra stessa.
  • Page 61: Manutenzione Ed Affilatura Della Catena

    Sostituire il rocchetto della catena: • non oltre la durata di due catene o prima qualora i se- Il passo della catena (ad esempio 3/8”) di norma è indica- gni di usura del rocchetto presentino una profondità to sul dente tagliente. superiore a 0,5 mm.
  • Page 62 4. TUBO DI PROLUNGA DI 706 MM TUBO DI PROLUNGA DI 706 MM Montare il tubo di prolunga fra la parte del motore e l’ac- cessorio complementare per raggiungere punti più alti. • Mantenere la lima in posizione orizzontale (alla giusta Nel tagliare rami situati molto in alto con la sega a catena angolatura rispetto alla barra di scorrimento) ed affila- vi è...
  • Page 63: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Tabella per la manutenzione MOTORE Tenere presente che gli intervalli di manutenzione di seguito riportati valgono solo in condizioni di funzionamento normale. Tempi di lavoro prolungati o condizioni di lavoro estreme (ambienti di lavoro particolarmente polverosi ecc.) richiedono intervalli di manutenzione proporzionatamente più...
  • Page 64: Custodia

    Custodia Custodia degli accessori complementari Per periodi di 3 mesi o più: Per periodi di 3 mesi o più: • rimuovere e pulire la catena della sega, la barra, irrora- • Svuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luo- re catena e barra con un prodotto antiruggine.
  • Page 65: Referenze

    Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Potatore BHE 3020, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/CE (Direttiva Macchine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/CE (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009), 2004/108/CE (direttiva EMV), direttiva 97/68/CE as amended by 2002/88/CE per...
  • Page 66 ENGLISH 1. Outline Introduction ..........................2 Guide to Using this Manual ....................... 2 Safety Precautions and Working Techniques ................2 • THE OPERATOR........................2 - Proper Clothing......................3 • THE ENGINE & TOOL......................3 − Engine - Transporting the engine ....................3 - Cap with grip......................4 - Before Starting......................4 - Starting........................4...
  • Page 67: Outline

    1 OUTLINE Note or hint on correct procedure in order to avoid damage to the environment. 1.1 Introduction: 1.3 Safety Precautions and Working Tech- ! Warning! niques Because this power tool is a high-speed workingtool, some special safety precautions must be observed to Because this engine is a high-speed, power reduce the risk of personal injury.
  • Page 68: Proper Clothing

    Warning! Always wear gloves when handling the machine and attachment. Heavy-duty, nonslip gloves im- Prolonged use of a power tool (or other machines) ex- prove your grip and help to protect your hands. posing the operator to vibrations may produce whitefin- ger disease (Raynaud’s phenomenon) or carpal tunnel Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow syndrome.
  • Page 69: Cap With Grip

    ways shut off the engine and allow it to cool before refu- ! Warning! eling. Gasoline build up inside the fuel tank depending on Your engine is a one-person machine. Do not allow other the fuel used, the weather conditions and the tank venting persons in the general work area, even when starting.
  • Page 70: Catalytic Converter

    the engine cool down sitting on concrete, metal, bare properly secure it to prevent turnover, fuel spillage and ground or solid wood (e.g. the trunk of a felled tree) away damage to the unit. from any combustible substances. Before Starting Never modify your muffler.
  • Page 71: During Operation

    With the engine running only at idle, attach the power tool snow, ice). Put off the work when the weather is windy, to the spring hook of your harness (see appropriate chap- stormy or rainfall is heavy. ter of this manual). Working conditions Important Adjustments Operate and start your power tool only outdoors in a well...
  • Page 72: Operating Instructions

    for decay and rot in the trunk and branches. If it is rotted inside, it could snap and fall toward the operator while being cut. Also look for broken or dead branches which could vibrate loose and fall on the operator. If branch is thick or heavy, make a shallow relief cut on the bottom of the branch before cutting down from the top to help prevent splitting of the branch.
  • Page 73: Engine

    the design of the chain saw, the reactive forces experi- To avoid pull-in enced when working with it are generally not as severe as 1. Be alert to forces or situations that may cause material those encountered with a chain saw. Nevertheless, you to pinch the chain at the bottom of the bar.
  • Page 74: Fuel

    Fuel 7 = Throttle Trigger 8 = Choke Lever This engine is certified to operate on unleaded gasoline 9 = Air Filter Cover and the two-stroke engine oil at a mix ratio of 40:1. Your engine requires a mixture of high-quality gasoline and 10 = Fuel Filler Cap quality two-stroke air cooled engine oil.
  • Page 75: Starting / Stopping The Engine

    Always thoroughly shake the mixture in the canister be- tle trigger and pull the starter rope again until the mo- fore fueling your machine. tor starts running. To push the throttle trigger(1) it is necessary to first push the locking lever(2). In order to reduce the risk of burns or other per- sonal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap carefully so as to allow...
  • Page 76: Cleaning The Air Filter

    Cleaning the Air Filter • Dirty air filter • Unfavorable running conditions, e.g. operating at part Dirty air filters reduce engine power increase fuel con- load. sumption and make starting more difficult. Fit a new spark plug after approx. 100 operating If there is a noticeable loss of engine power hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
  • Page 77 4 = Oil Filler Cap 5 = Drive tube 6 = Chain Sprocket Cover 7 = Hook 8 = Chain Guard (Scabbard) 9 = Chain Sprocket 10 = Chain Tensioner Definitions 1. Saw Chain A loop consisting of cutters,tie straps and drive links. 2.
  • Page 78: Mounting The Tool

    Mounting the Bar and Chain: 1 Unscrew nut and take off the sporcket cover. Flush-cutting thick branches • If branch diameter is more than 4“ (10 cm), first per- form undercut ( 3) and then cross-cut at a distance (A) of about 8“...
  • Page 79: Tensioning The Saw Chain

    5 Now turn tensioning screw (1) clockwise until there is cy – use an HD single grade or multigrade engine oil with very little chain sag on the underside of the bar – and a viscosity that suits the prevailing outside temperature. the drive link tangs are located in the bar groove.
  • Page 80: Fitting The Harness

    Fitting the Harness Alternative method: • Remove the chain guard. Hang the cutting attach- ment on a branch so that it is held by the hook. • Hold the unit firmly with your left hand around the fan housing – your thumb under the fan housing. The starting procedure is now as described in the Engine instruction manual.
  • Page 81: Checking And Replacing The Chain Sprocket

    Regularly clean The pruner’s saw chain cannot be locked in place on the guide bar. Therefore, it is best to remove the 1 = oil inlet hole chain from the bar and resharpen it on a workshop 2 = oil passage sharpening tool.
  • Page 82: Extension Shaft

    4. 706 MM EXTENSION SHAFT To reach a high position, you can add an extension shaft between the main body and add-on attachment. • Hold the file guide bar) and file according to the angles When use hedge trimmer or chain saw to cut high marked on horizontally (at right angle to side of the branches,the falling twigs and saw dust may hurt youe file holder.
  • Page 83: Maintenance

    5. MAINTENANCE Maintenance Chart ENGINE Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your daily working time is longer than normal or working conditions are difficult (very dusty work area, etc.), shorten the specified intervals accordingly. Complete machine Visual inspection (condition, fuel and other leaks)
  • Page 84: Store The Engine

    Store the Engine Store the Tools For periods of about 3 months or longer: • For periods of about 3 months or longer: • Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. • Remove and clean the saw chain and guide bar and •...
  • Page 85: Reference

    We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that the product Pole chain saw BHE 3020 to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Machinery Directive – old, valid until 28.12.2009) and 2006/42/EC (Ma- chinery Directive –...
  • Page 86: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Benzinwerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 87 Service Zentral-Genossenschaft eG Lauterbergstraße 1 D - 76137 Karlsruhe Tel.: 0049 - 721-352 1325 Fax: 0049 - 721-352 1324 Landi Schweiz AG Schulriedstrasse 5 CH - 3292 Dotzigen Tel.: 0041 - 32-352 0111 Fax: 0041 - 32-352 0270 Raiffeisenverband Salzburg Wasserfeldstrasse 2 A - 5024 Salzburg Tel.: 0043 - 662-468 68100...

Table des Matières