Page 1
BC2235 Manuel d’utilisation French (2-36) CC2235 Operator’ s manual English (37-68) Lire attentiv ement et bien assimiler le man uel d’utilisation a v ant d’utiliser la machine . Please read the oper ator’ s man ual carefully and mak e sure y ou understand the instr uctions bef ore using the machine .
EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles A VERTISSEMENT! Les Pompe à carburant débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est Star ter: Tirer la commande de starter. extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
SOMMAIRE Sommaire CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Car actéristiques techniques ......... 33 EXPLICA TION DES SYMBOLES DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME Symboles .............. 2 DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR SOMMAIRE ÉVAPORATION DU GOUVERNEMENT Sommaire ............. 3 FÉDÉRAL AMÉRICAIN, DE LA CALIFORNIE ET DU CANADA INTR ODUCTION VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN...
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. 4 – F rench...
Q UELS SONT LES COMPOSANTS? BC2235 Quels sont les composants de la débr oussailleuse? Tête de désherbage 17 Réglage de poignée Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Contre-écrou Renvoi d’angle 19 Bride de support Protection pour l’équipement de coupe 20 Bol de garde au sol Tube de transmission 21 Toc d’entraînement...
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôler les points suiv ants avant la mise en marche: Lire attentiv ement le manuel d’utilisation. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Impor tant! A VERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré IMPORTANT! peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de La machine n’est construite que pour le désherbage, le carbone.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PR OTÈGE-OREILLES Équipement de sécurité de la Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur machine suffisant. Ce chapitre présente les équipements de sécur ité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection pour l’équipement de coupe Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de coupe.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le système anti-vibrations réduit la transmission des Silencieux vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine à l’intérieur ou dans des locaux sans aération. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et mortel.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contre-écrou Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types d’équipements de coupe. Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ recommandé. Une lame mal affûtée ou endommagée AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le augmente les risques d’accident. moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage de la lame d’éclaircissage • Ajuster l’avoyage. Il doit être de 1 mm. • Voir les instructions d’affûtage sur l’emballage de l’équipement de coupe. Un affûtage correct de la lame est une condition indispensable pour l’obtention d’un travail efficace et pour éviter une usure anormale de la lame et de la débroussailleuse.
MONTAGE Montage du guidon et de la • Serrer la manette. poignée d’accélération • Démonter la vis à l’arrière de la poignée d’accélération. • Enfiler la poignée d’accélération sur la partie droite du guidon (voir la figure). • Aligner le trou de la vis de fixation de la poignée avec le trou du guidon.
MONTAGE Montage de l’équipement de ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des quatre fixations rapides. coupe AVERTISSEMENT! Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus grande importance que la commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit positionnée correctement dans l’ouverture centrale de l’équipement de coupe.
MONTAGE • Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trou afin de REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. bloquer l’axe. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • Placer la lame (D), le bol de garde au sol (E) et la bride de support (F) sur l’axe sortant. •...
MONTAGE Montage des autres protections Adaptation du harnais et de la et équipements de coupe débroussailleuse AVERTISSEMENT! Lors de travail avec une débroussailleuse, toujours l’accrocher au harnais. Sinon, il est • Monter le carter de protection/la protection combinée impossible de manipuler la (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ débroussailleuse en toute sécurité...
MONTAGE Hauteur correcte Equilibre correct Déblayage forestier Déblayage forestier Pour le débrousaillage forestier, la machine doit être Équilibrer la machine en déplaçant l'œillet de suspension portée dans le harnais de manière à ce que l'équipement vers l'avant ou l'arrière. Sur certains modèles, l'œillet de de coupe penche légèrement vers l'avant par rapport au suspension est fixe mais comporte plusieurs trous pour le sol.
Coefficient de mélange 1:50 (2%). mélange approprié, il est important de mesurer avec • Si de l’huile JONSERED n’est pas disponible, utiliser précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange une autre huile deux temps de haute qualité pour de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut...
MANIPULATION DU CARBURANT • Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre Remplissage de carburant temps. • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau. Essence, litres Huile deux temps, litres AVERTISSEMENT! Les mesures de 2% (1:50) sécurité...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré avec la commande de starter en position starter/accélérateur, l’équipement de coupe commence à tourner immédiatement. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main AVERTISSEMENT! Un carter gauche (NOTA! Pas à...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Pour poignée d’accélération avec blocage de l’accélération au démarrage: Pour passer sur la position accélération au démarrage, appuyer d’abord sur le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis appuyer sur le bouton de l’accélération au démarrage (A). Relâcher ensuite le blocage de la commande d’accélération et la commande d’accélération, puis le bouton de l’accélération au démarrage.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver IMPORTANT! leur position initiale. Un mauvais placement de Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou...
Page 25
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail AVERTISSEMENT! Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit AVERTISSEMENT! Les machines essayer de retirer le matériel végétal équipées de lames d’éclaircissage ou de coupé tant que le moteur ou disques à...
TECHNIQUES DE TRAVAIL également le parcours en fonction du vent afin que les la lame amène la partie inférieure de l’arbre vers la troncs déblayés tombent dans la partie déjà déblayée. gauche. • Pour faire chuter l’arbre en avant, tirer la partie inférieure de l’arbre vers l’arrière.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame disposée en bandes, ce qui facilite le ramassage, par exemple lors du ratissage. d’éclaircissage • Essayer d’adopter un rythme de travail régulier. Prendre une position stable, les pieds écartés. Faire un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable.
Page 28
TECHNIQUES DE TRAVAIL Nettoyage par grattage Balayage • La technique du grattage permet d’enlever toute • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un végétation indésirable. Maintenir la tête de nettoyage simple et rapide. Maintenir le fil parallèle et désherbage juste au-dessus du sol, puis l’incliner.
Les caractéristiques techniques de cette machine accéléré correct. Cette vis (vis hexagonale de 4 mm) Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites permet d’augmenter ou de réduire le régime de ralenti au minimum.
3/4 à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. rempli de graisse. Utiliser la graisse JONSERED Tout contact peut causer des brûlures à spéciale. la peau. Attention au risque d’incendie! En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le...
Huilage du filtre à air d’un antiparasites. Remarque: N’utiliser que les pièces de rechange JONSERED. L’utilisation de pièces d’autres marques pourrait endommager votre machine ou encore causer Toujours utiliser une huile spéciale pour filtre. L’huile pour des blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
émissions. Votre système de DURÉE DE LA GARANTIE contrôle antipollution peut comprendre des pièces telles Jonsered garantit à l’acheteur final et à tout propriétaire qu’un carburateur, un système d’injection de carburant, ultérieur que le moteur ou l’équipement est conçu, un système d’allumage, un pot catalytique, des réservoirs...
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquez avec le centre de services agréé le plus proche, appelez Jonsered au CANADA au 1–800–805–5523, ou aux ÉTATS-UNIS au 1–800–487–5951, ou bien envoyez un courriel à...