Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Profi-Säulenbohrmaschine
Perceuse à colonne professionelle |
Trapano a colonna professionale
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
WZT-SB 750 E
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 33
Italiano ........61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WORKZONE TITANIUM WZT-SB 750 E

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi-Säulenbohrmaschine Perceuse à colonne professionelle | Trapano a colonna professionale Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..61 WZT-SB 750 E Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................3 Verwendung ................4 Lieferumfang/Teilliste ............6 QR-Codes ................7 Allgemeines .................8 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....8 Zeichenerklärung ..............8 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Restrisiken ................10 Sicherheitshinweise ...............10 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen ......14 Ergänzende Sicherheitshinweise ........15 Bohrmaschine und Lieferumfang prüfen ......
  • Page 3 8 8 8 R . P...
  • Page 4 26 27 8 8 8 R .P...
  • Page 5 8 8 8 R .P 35 36 8 8 8 R . P 8 8 8 R .P 8 8 8 R .P...
  • Page 6 Lieferumfang/Teileliste Ausschalter Abdeckhaube Einschalter Handgriff für Vorschubspindel, 3× Drehzahlanzeige Motoreinheit Schraubstock Vorschubspindel Morsekegel Arbeitsleuchte Bohrer Fixierungsring Austreibkeil Zahnstange Schraube für Schraubstock, 2× Kurbel Unterlegscheibe, 2× Bohrtischhalterung Nutenstein, 2× Bohrsäule Schraube für Bohrsäule, 4× Grundplatte Federring, 4× Drehknebel Unterlegscheibe, 4× Schraube für Rollauflage, 2× Innensechkantschlüssel, 4×...
  • Page 7: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Profi-Säulenbohrmaschi- ne WZT-SB 750 E (im Folgenden nur „Bohrmaschine“ genannt). Sie ent- hält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Bohr- maschine verwenden.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe. Tragen Sie ggf. ein Haarnetz oder eine Mütze, um zu verhindern, dass Haare sich in drehenden Teilen verfangen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Bohrmaschine ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it- yourself-Bereich zum Bohren von Werkstoffen wie z. B.
  • Page 10: Restrisiken

    Sicherheit • Nichtbeachtung etwaiger für die Verwendung der Bohrmaschine spezifischer und/oder allgemein geltender Unfallverhütungs-, arbeitsmedizinischer oder sicherheitstechnischer Vorschriften; • Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen, die nicht für die Bohrmaschine be- stimmt sind; • Veränderungen an der Bohrmaschine; • Reparatur der Bohrmaschine durch einen anderen als den Hersteller oder eine Fachkraft;...
  • Page 11 Sicherheit Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sicheres Arbeiten a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung • Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. b) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse •...
  • Page 12 Sicherheit • Bei Arbeiten ist festes Schuhwerk empfehlenswert. • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. i) Benutzen Sie Schutzausrüstung • Tragen Sie eine Schutzbrille. • Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. j) Schließen Sie die Staubabsaugung-Einrichtung an • Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhan- den sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
  • Page 13 Sicherheit q) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf • Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. r) Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend ge- kennzeichnete Verlängerungskabel.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheit Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen • Stellen Sie das Elektrowerkzeug auf eine feste, ebene und waage- rechte Fläche und befestigen Sie es. Wenn das Elektrowerkzeug ver- rutscht, wackelt oder vibriert, kann der Bohrer nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. • Halten Sie Ihren Arbeitsplatz bis auf das zu bearbeitende Werk- stück sauber.
  • Page 15: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Sicherheit • Fassen Sie den Bohrer nach dem Arbeiten nicht an, bevor er abge- kühlt ist. Der Bohrer kann beim Arbeiten sehr heiß werden. • Verlassen Sie den Arbeitsplatz nie, bevor der Bohrer vollständig zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufendes Werkzeug kann Verlet- zungen verursachen.
  • Page 16: Bohrmaschine Und Lieferumfang Prüfen

    Bohrmaschine und Lieferumfang prüfen − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Halten Sie die Bohrmaschine, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −...
  • Page 17: Montage

    Montage Montage Für die Montage benötigen Sie neben dem mitgelieferten Werkzeug (4 Innensechs- kantschlüssel ) einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. 1. Stellen Sie die Grundplatte auf einen festen und stabilen Untergrund, z. B. eine Werkbank. Schrauben Sie die Bohrsäule mit den vier Schrauben für die Bohrsäule 31 , Federringen...
  • Page 18: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme − Überprüfen Sie die Bohrmaschine und ihre Schutzeinrichtungen auf Schäden und Beeinträchtigungen. Nehmen Sie die Bohrmaschine nur in Betrieb, wenn keine Schäden oder Beeinträchtigungen feststellbar sind. Betrieb WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versehentliches Anlaufen der Bohrmaschine kann zu schweren Verletzungen führen. −...
  • Page 19: Werkzeug Einsetzen Und Entfernen

    Betrieb − Spannen Sie das Werkstück immer in den mitgelieferten Schraubstock ein. − Lässt sich ein Werkstück nicht in den Schraubstock einspannen, ist es zu groß und muss mit Schraubzwingen am Bohrtisch festgespannt werden. 1. Platzieren Sie den Schraubstock auf dem Bohrtisch 2.
  • Page 20: Bohrtisch Verstellen

    Betrieb von 1 bis 16 Millimetern mit zylindrischem Werkzeugschaft oder Kegelschaft gespannt werden. Das Bohrfutter verfügt über einen Schnellspannmechanismus und kann Werkzeuge ohne einen zusätzliche Bohrfutterschlüssel einspannen. − Stecken Sie den Bohrer/das Werkzeug senkrecht von unten in das Bohrfutter und spannen Sie dieses Teil mit der Hand im Bohrfutter fest.
  • Page 21: Bohrtiefe Einstellen

    Betrieb 2. Lösen Sie mit der anderen Hand etwas den Drehknebel, mit dem der Bohrtisch an der Bohrsäule befestigt ist. 3. Drehen Sie die Kurbel und stellen Sie den Bohrtisch auf die gewünschte Höhe ein. 4. Ziehen Sie den Drehknebel wieder fest. Neigung verstellen Der Bohrtisch kann nach rechts und links jeweils um 45°...
  • Page 22: Werkstücke Bohren

    Betrieb Die Drehzahl der Bohrmaschine kann stufenlos eingestellt werden. Die Drehzahl kann ausschließlich in eingeschaltetem Zustand eingestellt werden. 1. Stellen Sie sicher, dass die Bohrmaschine ungehindert laufen kann (kein Werkzeug- kontakt zum Werkstück besteht) und die Bohrmaschine sich im Leerlauf befindet. 2.
  • Page 23: Notausschalter Betätigen

    Betrieb 3. Schalten Sie die Arbeitsleuchte ein, indem Sie den Leuchtenschalter das Leuchtensymbol stellen. 4. Positionieren Sie den Späneschutz auf Höhe des Werkstücks. 5. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose. 6. Schalten Sie die Bohrmaschine ein, indem Sie den Einschalter drücken.
  • Page 24: Bohrtabelle

    Betrieb Bohrtabelle Drehzahl ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze 2 550 1 600 2 230 9 500 8 000 1 900 1 200 1 680 7 200 6 000 1 530 1 340 5 700 4 800 1 270 1 100 4 800 4 000 1 090 4 100 3 400 3 600 3 000 3 200 2 650...
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Der Keilriemen wird dadurch entspannt. 2. Lösen Sie die Schrauben an der Abdeckhaube mit einem Innensechskant- schlüssel 3. Nehmen Sie den Keilriemen langsam von der kleinen Antriebsscheibe, indem Sie ihn auf einer Seite der kleinen Antriebsscheibe nach oben ziehen und sie wäh- renddessen langsam drehen.
  • Page 26: Reinigen

    Reinigung und Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung der Bohrmaschine kann zu Beschädigungen der Bohrmaschine führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungs- gegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Page 27: Prüfen

    Lagerung Prüfen Prüfen Sie die Bohrmaschine regelmäßig auf ihren Zustand. Kontrollieren Sie u. a., ob: − die Schalter unbeschädigt sind, − das Zubehör in einem einwandfreien Zustand ist, − das Stromkabel und der Netzstecker unbeschädigt sind, − die Kühlrippen des Motors frei und sauber sind. Verwenden Sie ggf. eine weiche Bürste oder einen Pinsel, um sie zu reinigen.
  • Page 28: Fehlersuche

    Werkzeug. gespannte Werk- Die richtige Drehzahl ist − Stellen Sie die richtige Dreh- stück ein. nicht eingestellt. zahl ein. Technische Daten Typ: WZT-SB 750 E Artikelnummer: 12151 Betriebsspannung: 220–240 V~/50 Hz Leistung: 750 W Kurzzeitbetrieb: S2 15 Minuten, danach muss die Bohrmaschine abkühlen...
  • Page 29: Geräuschinformation

    Geräuschinformation Geräuschinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzkleidung kann zu Gesundheitsschä- den führen. − Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutz- kleidung. Gemessen gemäß EN ISO 3744. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) über- schreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich (ge- eigneten Gehörschutz tragen).
  • Page 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Bohrmaschine entsorgen − Entsorgen Sie die Bohrmaschine entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vor- schriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Page 31: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Pro -Säulenbohrmaschine WZT-SB 750 E (WORKZONE TITANIUM) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 32: Schaltplan

    Schaltplan Schaltplan...
  • Page 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation ....................4 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........34 Codes QR ....................35 Généralités ....................36 Lire le mode d’emploi et le conserver ............36 Légende des symboles ..................36 Sécurité ..................... 37 Utilisation conforme à l’usage prévu ............. 37 Risques résiduels ....................38 Consignes de sécurité...
  • Page 34: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Interrupteur arrêt Capot Interrupteur marche Poignée pour broche d'avance, 3× Indicateur de vitesse de rotation Unité moteur Étau Broche d'avance Cône Morse Lampe de travail Foret Bague de fixation Chasse-cône Crémaillère Vis pour étau, 2×...
  • Page 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 36: Généralités

    Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette perceuse à colonne professionnelle WZT-SB 750 E (appelée seulement «perceuse» par la suite). Il contient des informations importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la perceuse.
  • Page 37: Sécurité

    Sécurité Portez des lunettes de protection. Portez un masque anti-poussière. Portez une protection auditive. Portez des gants de protection appropriés. Portez, le cas échéant, une résille ou un bonnet pour éviter que vos cheveux ne se prennent dans les pièces en rotation. Sécurité...
  • Page 38: Risques Résiduels

    Sécurité • L’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non destinés à la perceuse; • Des modifications apportées à la perceuse; • La réparation de la perceuse effectuée par une personne autre que le fabricant ou un spécialiste; • L’utilisation commerciale, artisanale ou industrielle de la perceuse; •...
  • Page 39: Ne Surchargez Pas Votre Outil Électrique

    Sécurité • Le désordre dans la zone de travail peut provoquer des accidents. b) Ne perdez pas de vue les conditions environnementales • N’exposez pas les outils électriques à la pluie. • N’utilisez pas les outils électriques dans des milieux humides ou mouil- lés.
  • Page 40: Évitez Tout Démarrage Inopiné

    Sécurité j) Branchez les appareils d’aspiration • Si des appareils d’aspiration et de récupération sont disponibles, veillez à ce qu’ils soient raccordés et correctement utilisés. k) N’utilisez pas le câble à des fins autres que celles pour lesquels il a été conçu •...
  • Page 41: Soyez Prudent

    Sécurité s) Soyez prudent • Usez de prudence dans vos faits et gestes. Soyez rigoureux dans votre travail. N’utilisez pas d’outil électrique si vous n’êtes pas concentré. t) Vérifiez que l’outil électrique n’est pas endommagé • Avant de continuer à utiliser l’outil électrique, il faut vérifier le bon fonctionnement des appareils de protection ou les pièces légèrement endommagées.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Sécurité • Réglez à la bonne vitesse avant de commencer le travail. La vitesse de rotation doit être adaptée au diamètre du foret et à la pièce à usiner. Si la vitesse de rotation réglée est incorrecte, le foret peut se gripper dans la pièce à...
  • Page 43 Sécurité − Tenez les enfants à l’écart du matériel d’emballage et des petites pièces. Il y a risque d’étouffement en cas d’ingestion. − Ne branchez la perceuse que quand la tension réseau de la prise élec- trique correspond à l’indication sur la plaque d’identification. −...
  • Page 44: Vérifier La Perceuse Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier la perceuse et le contenu de la livraison liser correctement et d’avoir un bon champ de vision global. − Utilisez exclusivement des mèches tranchantes et intactes qui sont adap- tées à chaque matériau. − Utilisez toujours l'écran de protection pendant le perçage. Rectifiez, le cas échéant, sa hauteur pour qu’il assure une protection optimale.
  • Page 45: Mise En Service Initiale

    Mise en service initiale dans la rangée de dents de la crémaillère. La courte partie sans dents de la cré- maillère doit être tournée vers le haut. 4. Faites coulisser le support de table de perçage conjointement avec la crémaillère sur la colonne de perçage jusqu'à...
  • Page 46: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un déclenchement impromptu de la perceuse peut provoquer des blessures graves. − Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique avant de procéder à des réglages sur la perceuse ou de changer l’outil. Réglage de l'écran de protection L'écran de protection protège contre la projection de copeaux.
  • Page 47: Mettre En Place Et Retirer L'outil

    Fonctionnement 1. Placez l'étau sur la table de perçage 2. Enfilez un coulisseau dans une glissière de la table de perçage et l'autre cou- lisseau sur le côté opposé en diagonale. 3. Fixez l'étau sur la table de perçage avec les deux vis pour étau et les rondelles 4.
  • Page 48: Risque De Brûlure

    Fonctionnement − Insérez le foret/l’outil verticalement par le bas dans le mandrin et serrez-le à la main dans le mandrin. Le foret/l’outil doit être serré de manière centrée. Mettre l'outil en place dans la broche − Enfoncez alors l'outil (p. ex.: foret ) à...
  • Page 49: Régler L'inclinaison

    Fonctionnement Régler l’inclinaison Vous pouvez incliner la table de perçage de 45° vers la droite ou vers la gauche. Il vous faut une clé hexagonale de 10 mm (non fournie) pour régler l’inclinaison. 1. Desserrez la vis de la partie inférieure de la table de perçage (voir fig. K). 2.
  • Page 50: Percer Des Pièces À Usiner

    Fonctionnement 1. Assurez-vous que la perceuse puisse fonctionner librement (pas de contact de l'outil avec la pièce à usiner) et qu'elle tourne au ralenti. 2. Pour régler la vitesse de rotation, déplacez lentement la poignée du régulateur de vitesse de rotation sans saccades.
  • Page 51: Actionner Le Bouton D'arrêt D'urgence

    Fonctionnement 4. Positionnez l'écran de protection à la hauteur de la pièce à usiner. 5. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique à contact de protection correc- tement installée. 6. Allumez la perceuse en appuyant sur l'interrupteur marche 7. Réglez la vitesse de rotation adaptée à la pièce à usiner et au foret/à l’outil utilisés (voir chapitre «Régler la vitesse de rotation»).
  • Page 52: Tableau De Perçage

    Fonctionnement Tableau de perçage Vitesse de rotation ø de foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze 2 550 1 600 2 230 9 500 8 000 1 900 1 200 1 680 7 200 6 000 1 530 1 340 5 700 4 800 1 270 1 100 4 800 4 000 1 090 4 100 3 400 3 600...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 1. Réglez le régulateur de vitesse de rotation sur la vitesse maximum. De cette manière, la courroie trapézoïdale se détend. 2. Desserrez les vis du capot à l'aide d'une clé hexagonale 3. Retirez lentement la courroie trapézoïdale de la petite poulie en la tirant vers le haut sur un côté...
  • Page 54: Risque D'endommagement

    Nettoyage et entretien AVIS! Risque d’endommagement! Un mauvais nettoyage de la perceuse peut entraîner des dommages sur l’ap- pareil. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métal- lique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 55: Vérifier

    Stockage Vérifier Vérifiez régulièrement l’état de la perceuse. Assurez-vous, entre autres, que: − les interrupteurs ne sont pas endommagés, − les accessoires sont dans un état irréprochable, − le câble électrique et la fiche réseau ne sont pas endommagés, − les ailettes de refroidissement du moteur ne sont pas obturées et sont propres. Utilisez, le cas échéant, une brosse douce ou un pinceau pour la nettoyer.
  • Page 56: Recherche D'erreurs

    état. serrée. Vous n’avez pas réglé la vi- − Réglez à la bonne vitesse. tesse de rotation correcte. Données techniques Type: WZT-SB 750 E N° d’article: 12151 Tension de service: 220–240 V~/50 Hz Puissance: 750 W Utilisation sur une période courte:...
  • Page 57: Information Concernant Le Bruit

    Information concernant le bruit Dimensions Diamètre de la colonne de perçage: ∅ 65 mm Hauteur: 955 mm Table de perçage: 243 × 243 mm Pied: 456 × 304 mm Information concernant le bruit AVERTISSEMENT! Risque pour la santé! Travailler sans protection auditive ni vêtements de protection peut engendrer des problèmes de santé.
  • Page 58: Élimination

    Élimination de l'utiliser de manière fiable pour déterminer si d'autres mesures de sécurité sont nécessaires ou non. Parmi les facteurs qui influent sur le niveau d'exposition réel des employés, il y a les caractéristiques de l'espace de travail et d'autres sources de bruit, c-à-d. le nombre de machines ainsi que les autres processus en cours à...
  • Page 59: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Pro -Säulenbohrmaschine WZT-SB 750 E (WORKZONE TITANIUM) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 60: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions Schéma des connexions...
  • Page 61 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................3 Utilizzo ......................4 Dotazione/componenti ................62 Codici QR ....................63 Informazioni generali ................64 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........64 Descrizione pittogrammi .................64 Sicurezza ....................65 Utilizzo conforme all'uso previsto ..............65 Rischi residui ......................66 Avvertenze di sicurezza ...................66 Avvertenze di sicurezza per trapani ..............69 Avvertenze di sicurezza supplementari ............71...
  • Page 62: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Interruttore di spegnimento Calotta di copertura Interruttore di accensione Leva del volantino di avanzamento, 3× Indicatore del numero di giri Unità motore Morsa da banco Volantino di avanzamento Cono morse Lampada da lavoro Punta Anello di fissaggio Cuneo di espulsione Cremagliera Vite per morsa da banco, 2×...
  • Page 63: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 64: Informazioni Generali

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del trapano a colon- na professionale WZT-SB 750 E (di seguito denominato semplicemente “trapano”). Esse contengono informazioni importanti relative alla sicurez- za, all’utilizzo e alla cura.
  • Page 65: Sicurezza

    Sicurezza Indossare gli occhiali di protezione. Indossare una maschera antipolvere. Indossare una protezione dell’udito. Indossare guanti di protezione idonei. Indossare eventualmente una retina per capelli o un berretto per evitare che i capelli possano rimanere impigliati nelle parti in movimento. Sicurezza Utilizzo conforme all'uso previsto Il trapano è...
  • Page 66: Rischi Residui

    Sicurezza • inosservanza di una qualsiasi delle disposizioni per l’utilizzo del trapano, speci- fiche e/o generali, in materia di prevenzione degli infortuni, tutela della salute o sicurezza tecnica; • utilizzo di accessori e pezzi di ricambio non destinati al trapano; •...
  • Page 67: Lavorare In Sicurezza

    Sicurezza Lavorare in sicurezza a) Tenere in ordine la propria zona di lavoro • Il disordine nella zona di lavoro può provocare incidenti. b) Tenere in considerazione le condizioni ambientali • Non esporre elettroutensili alla pioggia. • Non utilizzare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati. •...
  • Page 68 Sicurezza • Indossare gli occhiali di protezione. • Durante l’esecuzione di lavori che producono polvere, indossare una maschera protettiva contro la polvere. j) Collegare un dispositivo di aspirazione delle polveri • Nel caso in cui siano presenti collegamenti per aspirazione e raccolta della polvere, verificare, che essi siano correttamente collegati e che vengano correttamente utilizzati.
  • Page 69: Avvertenze Di Sicurezza Per Trapani

    Sicurezza r) Utilizzare cavi di prolunga omologati per l’impiego all’aperto • All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga omologati a tale scopo e con- trassegnati. s) Prestare attenzione • Fare attenzione alle proprie azioni. Lavorare con buon senso. Non utiliz- zare l’elettroutensile se non si è concentrati. t) Verificare che l’elettroutensile non sia danneggiato •...
  • Page 70 Sicurezza • Tenere in ordine la postazione di lavoro, tenervi solo il pezzo da la- vorare. Trucioli di foratura e oggetti taglienti possono provocare lesio- ni. Mescolanze di materiali sono particolarmente pericolose. Le polveri dei metalli leggeri per esempio possono incendiarsi ed esplodere. •...
  • Page 71: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza supplementari − Il trapano deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte. − Sorvegliare i bambini per essere sicuri che non giochino con il trapano. − Tenere i bambini lontani dall’imballo e dalle piccole parti. In caso d’inge- stione sussiste il pericolo di soffocamento.
  • Page 72: Controllo Del Trapano E Della Dotazione

    Controllo del trapano e della dotazione − Se non si utilizza il trapano, se lo si pulisce, se si eseguono regolazioni o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre il trapano e staccare la spina dalla presa di corrente. − Durante il lavoro con il trapano, posizionarsi sempre in modo tale da po- terlo usare agevolmente e da tenere tutto sott’occhio.
  • Page 73: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione 1. Posizionare la piastra di base su un piano solido e stabile, per es. un banco da lavoro. Avvitare la colonna del trapano con le quattro viti per la colonna del tra- pano , le rosette elastiche e le rondelle alla piastra di base (vedi Fig.
  • Page 74: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un avviamento accidentale del trapano può provocare gravi lesioni. − Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione sul trapano o di sostituire utensili. Regolazione del paratrucioli Il paratrucioli protegge l’utilizzatore dalla proiezione di trucioli.
  • Page 75: Inserimento E Rimozione Dell'utensile

    Utilizzo 2. Spingere un tassello in una guida del piano di foratura e un altro tassello sul lato opposto in diagonale. 3. Fissare la morsa da banco con le due viti per la morsa da banco e le rondelle al piano di foratura. 4.
  • Page 76: Inserimento Dell'utensile Nel Mandrino

    Utilizzo − Inserire la punta/l’utensile verticalmente dal basso nel mandrino portapunta e serrarla/o manualmente nel mandrino portapunta. La punta/l’utensile deve essere serrata/o in modo che sia centrata/o. Inserimento dell’utensile nel mandrino − Inserire l’utensile (ad es. la punta ) a codolo conico a scatti nel mandrino in modo che si blocchi.
  • Page 77: Regolazione Della Profondità Di Foratura

    Utilizzo Regolare l’inclinazione Il piano di foratura può essere inclinato di circa 45° verso destra e verso sinistra. Per regolare l’inclinazione, è necessaria una chiave a brugola da 10 mm (non inclusa nella dotazione). 1. Svitare la vite sul lato inferiore del piano di foratura (vedi Fig. K). 2.
  • Page 78: Foratura Dei Pezzi Da Lavorare

    Utilizzo 2. Per impostare il numero di giri, muovere la leva del regolatore della velocità lentamente e non a scatti. La velocità impostata è indicata in giri al minuto sull’indicatore del numero di giri Foratura dei pezzi da lavorare AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme può...
  • Page 79: Azionamento Dell'interruttore Di Emergenza

    Utilizzo 7. Impostare la velocità adatta al pezzo da lavorare e alla punta/all’utensile utilizzata/o (vedi capitolo “Regolazione della velocità”). 8. Per abbassare il mandrino con il mandrino portapunta /l’utensile, ruotare il volantino di avanzamento in senso antiorario. 9. Ruotare finché la punta/l’utensile non penetra nel pezzo da lavorare fino alla pro- fondità...
  • Page 80: Tabella Di Foratura

    Utilizzo Tabella di foratura Numero di giri ø punta Ghisa Acciaio Ferro Alluminio Bronzo 2.550 1.600 2.230 9.500 8.000 1.900 1.200 1.680 7.200 6.000 1.530 1.340 5.700 4.800 1.270 1.100 4.800 4.000 1.090 4.100 3.400 3.600 3.000 3.200 2.650 2.860 2.400 2.600 2.170...
  • Page 81: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 1. Impostare il regolatore della velocità sulla velocità massima. In tal modo, la cinghia trapezoidale si allenta. 2. Svitare le viti sulla calotta di copertura utilizzando una chiave a brugola 3. Rimuovere lentamente la cinghia trapezoidale dalla puleggia di azionamento piccola tirandola verso l’alto su un lato della puleggia di azionamento piccola e contemporaneamente ruotandola lentamente.
  • Page 82: Pulizia

    Pulizia e manutenzione − Indossare guanti di protezione oppure attendere che la punta o l’utensi- le utilizzato si siano raffreddati, per procedere alla loro rimozione per la pulizia del trapano. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia non corretta del trapano può provocare danneggiamenti al trapano. −...
  • Page 83: Ingrassaggio

    Conservazione Ingrassaggio − Di tanto in tanto, ingrassare la colonna del trapano con del lubrificante co- mune privo di acidi (disponibile nei negozi specializzati). Controlli Controllare ad intervalli regolari lo stato del trapano. Controllare tra l’altro se: − gli interruttori sono integri, −...
  • Page 84: Ricerca Anomalie

    Non è stato impostato il nu- − Impostare il numero di giri nella morsa. mero di giri corretto. corretto. Dati tecnici Tipo: WZT-SB 750 E Numero articolo: 12151 Tensione di esercizio: 220–240 V~/50 Hz Potenza: 750 W Breve funzionamento:...
  • Page 85: Informazioni Sul Rumore

    Informazioni sul rumore Informazioni sul rumore AVVERTIMENTO! Pericolo per la salute! Lavorare senza protezione acustica o indumenti protettivi può comportare dan- ni alla salute. − Durante il lavoro indossare una protezione dell’udito e dispositivi di prote- zione idonei. Misurazione in conformità alla norma EN ISO 3744. Il rumore sul posto di lavoro può superare gli 85 dB(A).
  • Page 86: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano − Smaltire il trapano secondo le normative vigenti nel proprio Paese. Non smaltire gli apparecchi dismessi insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
  • Page 87: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Pro -Säulenbohrmaschine WZT-SB 750 E (WORKZONE TITANIUM) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 88: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema elettrico...
  • Page 89 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 12151 +41522358787 www.einhell.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WZT-SB 750 E 08/2019 ANNI GARANZIA...

Table des Matières