DSR INC100 Manuel D'utilisation

Reprogrammation flash 100a / source d'alimentation électrique avec batterie d'appui
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL / MODELO / MODÈLE
INC100
100A Flash Reprogrammer / Power Supply
with Battery Support
Reprogramador Flash de 100 A /
Fuente de alimentación con soporte de batería
Reprogrammation Flash 100A / source
d'alimentation électrique avec batterie d'appui.
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad con seguridad
y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
VEILLEZ A CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce guide vous montrera comment utiliser l'unité efficacement et
en toute sécurité. Veuillez lire et suivre ces instructions et précautions.
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
:
OWNERS MANUAL
0099001771-04
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DSR INC100

  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.6 Ne pas faire fonctionner l'appareil avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement. 1.7 Ne pas faire fonctionner l'appareil s’il a reçu un choc violent, est tombé...
  • Page 22: Se Préparer À Utiliser Le Dispositif Avec Une Batterie

    2.8 Utilisez l'appareil pour les batteries pour recharger des piles sèches qui sont rechargeables au plomb-acide. Il n’est utilisées en électroménager. Ces piles pas conçu pour alimenter un système peuvent exploser et causer des blessures électrique à basse tension autre que et des dommages matériels.
  • Page 23: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhcule

    6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE AVERTISSEMENT : la batterie. Ne pas connecter la pince au UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE carburateur, à la canalisation d’essence PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR ou à des pièces de carrosserie en tôle. RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE Connectez à...
  • Page 24: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC L’utilisation d’un adaptateur aux États- ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé. 8.1 Ce appareil est à utiliser sur un circuit nominal de 120 volts et ayant une prise 8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE de terre.
  • Page 25: Panneau De Contrôle

    indiquées représentent les dimensions un couple de serrage de 1,6 n/m (14 in/ combinées des deux attaches (ce qui lb - pouce/livre). signifie que les dimensions sont doublées), 10.3 Soulevez l'appareil par sa poignée et ceci pour plus de commodité. Assurez- placez-le contre l’endroit sur lequel vous vous que les vis de pression 1/4 po-28 souhaitez le monter, serrez les vis de...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    12. CONSIGNES D’UTILISATION informations d'application Ce dispositif peut servir avec des batteries de 12 V ayant des capacités de 12 Ah à 111 Ah. Fonctionnement de l'unité REMARQUE : Une fois que la reprogrammation Service, Boost ou Reprogrammation Flash a commencé, les boutons seront inactifs jusqu’à ce que vous coupiez le courant, à...
  • Page 27: Consignes D'entretien

    Utilisation du testeur de tension de la batterie Aperçu: Cette unité dispose d’un voltmètre intégré pour mesurer la tension de votre batterie. Cet appareil ne dispose pas de testeur de charge intégré. Ainsi, une batterie récemment chargée peut avoir une tension temporairement élevée à cause de ce qui est connu sous le nom de «...
  • Page 28: Instructions De Transport Et Stockage

    14. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE 14.1 Si l'appareil est déplacé sur son lieu ou autour de ces dernières ou encore de vente ou transporté vers un autre attachées aux câbles. lieu, assurez-vous que ce dernier 14.2 Stockez l'appareil une fois ce dernier ainsi que ses câbles et pinces ne débranché.
  • Page 29: Caractéristiques

    16. CARACTÉRISTIQUES Entrée ................120V~60Hz 15A cont.; 24A int. Sortie : Mode de Service ..................13.5V 0-70A Mode de Boost .................... 14.4V 0-70A Mode reprogrammation..............13-14,8V 0-70A cont. 100A int. (180 sec. marche; 1600 sec. arrêt) Poids ........................4,75 kg Température de fonctionnement ........
  • Page 30: Garantie Limitée

    19. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit cet appareil pour un (1) an, à...
  • Page 32: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN...

Table des Matières