Pratissoli PN14-800 Mode D'emploi

Soupape de répartition à actionnement pneumatique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Menu
PN14
VALVOLA DISTRIBUTRICE AD ATTIVAZIONE PNEUMATICA
PNEUMATIC ACTUATED DISTRIBUTOR VALVE
SOUPAPE DE RÉPARTITION À ACTIONNEMENT PNEUMATIQUE
PNEUMATISCH EINGESCHALTETES VERTEILERVENTIL
PN14-800
PN14-1500
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pratissoli PN14-800

  • Page 1 Menu PN14 VALVOLA DISTRIBUTRICE AD ATTIVAZIONE PNEUMATICA PNEUMATIC ACTUATED DISTRIBUTOR VALVE SOUPAPE DE RÉPARTITION À ACTIONNEMENT PNEUMATIQUE PNEUMATISCH EINGESCHALTETES VERTEILERVENTIL PN14-800 PN14-1500 ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 081200790 Sede valvola - PN14-800 085100000 Pistone 081200750 Sede valvola - PN14-1500 881010009 OR Ø 21,95x1,78 881112012 Anello per OR - PN14-800 074000020 Stelo 881112000 Anello per OR - PN14-1500 871121156 Vite TCEI M8x40 881011059 OR Ø 10x2 – Spec.
  • Page 5: Italiano

    1.2- L’utilizzo del comando pneumatico esclude, posizione (ON), o include, posizione (OFF), l’utilizzo delle linee alternative La valvola PN14-800 è venduta con due tappi alta pressione presenti nell’impianto. Questa funzione è particolarmente sulle porte 2 e 4, da rimuovere in caso d’impiego in impianti con indicata per cicli di lavoro automatici e controlli a distanza.
  • Page 6: Avvertenze D'utilizzo

    4.8- Serrare i raccordi per i collegamenti della valvola come indicato: PN14-800: filettatura G3/4” coppia di serraggio 180Nm ±5% PN14-1500: filettatura G1/2” coppia di serraggio 90Nm ±5% Per assicurare la tenuta tra i raccordi e il corpo valvola utilizzare la pastiglia pos.15 (in caso di dubbi contattare il servizio...
  • Page 7: English

    (OFF position) the use of the alternative lines of the system. This (vertical or horizontal). function is particularly suited for automatic working cycles and The PN14-800 valve is equipped with two high-pressure caps remote controls. on ports 2 and 4. These shall be removed in case the valve is 1.3- In order to operate the pneumatic cylinder it is necessary to...
  • Page 8 4.8- Tighten the fittings for the valve connection as follows: PN14-800: G3/4” thread - torque wrench setting 180Nm ±5% PN14-1500: G1/2” thread - torque wrench setting 90Nm ±5% Use the conical seal pos. 15 in order to ensure the sealing between the fittings and the valve body (please contact the after- sales service of Interpump Group in case of doubts).
  • Page 9: Français

    . Cette fonction est particulièrement indiquée pour de cycles de fonctionnement automatiques et pour les La soupape PN14-800 est fournie avec deux bouchons haute commandes à distance. pression sure les portes 2 et 4. Ceux-ci doivent être enlevés en cas d’emploi dans des installations avec plusieurs lignes d’utilisation.
  • Page 10: Précautions D'emploi

    4.8- Serrer les raccords de la soupape comme indiqué ci-après: PN14-800: filet G3/4” – couple de serrage 180Nm ±5% PN14-1500: filet G1/2” – couple de serrage 90Nm ±5% Pour assurer l’étanchéité des raccords avec le corps de la soupape, utiliser la pastille conique pos.
  • Page 11: Deutsch

    = DEUTSCH = CARATTERISTICHE TECNICHE PORTATA max PRESSIONE max TEMPERATURA max MASSA MODELLO g.p.m. l/min. p.s.i. ° C ° F (USA) PN14/800 11600 30.8 PN14/1500 21.1 1500 21755 28.6 «Übersetzung der Originalanleitung» 2 – VERPACKUNG DIESES HANDBUCH ENTHÄLT DIE HINWEISE FÜR DIE 2.1 –...
  • Page 12: Garantiebedingungen

    Der Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von Interpump Group. Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die weder PN14-800: Gewinde G3/4” Anzugsmoment 180Nm ±5% vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert bzw. vervielfältigt oder an PN14-1500:Gewinde G1/2”...
  • Page 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA che l’attrezzatura identificata e descritta come segue: Denominazione: Accessorio a pressione Tipo: Valvola distributrice ad attivazione pneumatica Marchio di fabbrica:...
  • Page 14 DÉCLARATION D’INCORPORATION (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Accessoire à...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Pn14-1500

Table des Matières