Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
alu-Sonnenliege
Bain de soleil en alu |
Lettino prendisole in
alluminio |
Deutsch......Seite 07
Ležalnik iz aluminija
Français......Page 15
Italiano....Pagina 25
Slovenski....Stran 37
ID: #05007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline PLU 92182

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Navodila za uporabo alu-Sonnenliege Bain de soleil en alu | Lettino prendisole in alluminio | Deutsch..Seite 07 Ležalnik iz aluminija Français..Page 15 Italiano..Pagina 25 Slovenski..Stran 37 ID: #05007...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, Angaben über herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht............................. 4 verwendung ........................... 5 Lieferumfang/geräteteile ......................6 allgemeines ............................ 7 Zeichenerklärung ............................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..................7 Sicherheit ............................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................8 Sicherheitshinweise ............................ 8 Inbetriebnahme ..........................9 Sonnenliege und Lieferumfang prüfen ....................9 Sicherungsklemme montieren .........................
  • Page 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ensemble • Panoramica prodotto • Pregled...
  • Page 5 Verwendung • Utilisation • Utilizzo • Uporaba...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/geräteteile Rahmengestell Rad (2 Stück) Achsbolzen, lang (2 Stück) Unterlegscheibe (2 Stück) Achsbolzen, kurz (2 Stück) Abdeckkappe (2 Stück) Inbusschlüssel Klemme Flügelschraube Sicherungsklemme Armlehne (links und rechts) Rückenlehne Gelenk (Rückenlehne) Standfuß mit Radaufnahme Standfuß (Mitte) Standfuß (Fußende) Liegefläche...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Zeichenerklärung Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Alu-Sonnenliege. Sie enthält wich- Die folgenden Symbole und Signalworte werden in tige Informationen zur Inbetriebnahme dieser Bedienungsanleitung, auf der Alu-Sonnenliege und Handhabung. oder auf der Verpackung verwendet. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet die Alu-Sonnenliege im Folgenden nur eine Gefährdung mit einem mittleren Ri-...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Unsachgemäßer Umgang beim Auf- bzw. Abbau oder Transport der Die Alu-Sonnenliege ist ausschließlich als Sitz- oder Lie- Sonnenliege kann zu Beschädigun- gemöbel für den Garten- und Wohnbereich konzipiert. gen der Sonnenliege führen. Bau- Die Sonnenliege ist nur zur Verwendung von einer teile können sich durch übermäßige Person bestimmt.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Räder montieren HINWEIS! Sonnenliege und Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! Die Sonnenliege steht nur dann kor- HINWEIS! rekt, wenn die Räder montiert sind. Beschädigungsgefahr! Die Sonnenliege kann beschädigt Wenn Sie die Verpackung unvorsich- werden. tig mit einem scharfen Messer oder −...
  • Page 10: Hinweise Zum Gebrauch

    Hinweise zum Gebrauch Hinweise zum Gebrauch 1. Setzen Sie sich auf die Liegefläche . Lehnen Sie sich nicht an die Rückenlehne 2. Greifen Sie gleichzeitig die linke und rechte Armleh- VORSICHT! am vorderen Ende und heben Sie beide Arm- Verletzungsgefahr! lehnen leicht an.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Entsorgung Sonnenliege reinigen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Ge- VORSICHT! ben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Foli- Verletzungsgefahr! en in die Wertstoffsammlung. Sie können sich an den beweglichen Sonnenliege entsorgen Teilen der Sonnenliege die Finger klemmen.
  • Page 13: Garantie

    Garantie GARANTIEKARTE ALU-SONNENLIEGE Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Unterschrift: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zu- KUNDENDIENST sammen mit dem defekten Produkt an: 0810 96 60 02* hotline@testrut.de Robert Testrut GmbH &...
  • Page 14: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs- gemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch oder per E-Mail...
  • Page 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil ..........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Légende des symboles ................18 Lire le mode d'emploi et le conserver ............18 Sécurité ..................... 18 Utilisation conforme à l'usage prévu............18 Consignes de sécurité.................
  • Page 16: Ch Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil Bâti de cadre Roue (2 pièces) Axe-pivot, long (2 unités) Rondelle (2 pièces) Axe-pivot, court (2 unités) Capuchons (2 pièces) Clé hexagonale Attache Vis à ailettes Attache de sécurité Accoudoirs (gauche et droite) Dossier Articulation (dossier) Pied d'appui avec réception roue...
  • Page 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 18: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce bain de Légende des symboles soleil en alu. Il contient des informations importantes pour l'utilisation. Les symboles et mots signalétiques suivants sont utili- Dans un souci de compréhension, le bain sés dans ce mode d'emploi, sur le bain de soleil en alu de soleil en alu sera désignée par la suite ou sur l'emballage.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Mise en service Consignes de sécurité AVIS! Risque d'endommagement! AVERTISSEMENT! En cas d'influences météorologiques Risque de blessure et d'étouffe- extrêmes, le bain de soleil peut être ment pour enfants! endommagé, par ex. par rouille Les enfants peuvent coincer leurs mouvante, ou les couleurs peuvent membres avec les parties mobiles du s'estomper.
  • Page 20: Montage Des Roues

    Conseils d'utilisation Installer le bain de soleil 1. Posez le bain de soleil avec la surface de couchage vers le bas sur un sol doux, par ex. tapis ou pe- AVIS! louse (voir figure C). Risque d'endommagement! 2. Pliez le pied d'appui vers le haut jusqu'à...
  • Page 21: Utilisation

    Utilisation 3. Déclenchez le pied d'appui de l'attache AVIS! 4. Pliez le pied d'appui jusqu'à ce qu'il est adjacent au Risque d'endommagement! bâti de cadre Pour une longue durée de vie, le bain Vous avez démonté avec succès le bain de soleil. de soleil a été...
  • Page 22: Vérifier Les Vissages

    Données techniques Élimination AVIS! Risque d'endommagement! Toute manipulation non conforme Élimination de l'emballage du bain de soleil peut provoquer des Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le dommages. carton dans la collecte de vieux papier, les films − N'utilisez aucun produit de net- dans la collecte de recyclage.
  • Page 23: Garantie

    à : +43 810 96 60 02 hotline@testrut.de N° d´art. : 92182/ 92183 Robert Testrut GmbH & Co. KG 04/2015 Type: PLU 92182/92183 Am Schornacker 113 46485 Wesel GERMANY Hotline: Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur...
  • Page 24: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l‘achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 25 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell'apparecchio ............26 Codici QR ....................27 In generale ....................28 Descrizione pittogrammi ................28 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........28 Sicurezza ....................29 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........29 Note relative alla sicurezza ................29 Messa in funzione ..................
  • Page 26: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Telaio Ruota (2 pezzi) Perno dell'asse, lunghi (2 pezzi) Rondella (2 pezzi) Perno dell'asse, corti (2 pezzi) Cappuccio di copertura (2 pezzi) Chiave a brugola Fermo Vite ad alette Fermo di sicurezza Bracciolo (sinistro e destro) Schienale Snodo (schienale) Piede di appoggio con supporto ruota...
  • Page 27: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
  • Page 28: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Descrizione pittogrammi Le presenti istruzioni per l'uso si riferi- scono al presente lettino prendisole in Nelle istruzioni per l'uso, sul lettino prendisole in allu- alluminio. Contengono informazioni im- minio o sull'imballaggio sono riportati i seguenti pitto- portanti relative alla manipolazione.
  • Page 29: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Una manipolazione inappropriata durante il montaggio, lo smontag- Il lettino prendisole in alluminio è concepito esclusi- gio o il trasporto del lettino pren- vamente come strumento per sedersi e stendersi in disole può...
  • Page 30: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Montare le ruote AVVISO! Controllare il lettino prendisole e la Pericolo di danneggiamento! dotazione Il lettino prendisole si regge corret- tamente quando le ruote sono mon- AVVISO! tate. Il lettino prendisole potrebbe Pericolo di danneggiamento! danneggiarsi.
  • Page 31: Note Relative All'utilizzo

    Note relative all'utilizzo Note relative all'utilizzo Utilizzo Regolare lo schienale ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! AVVISO! L'utilizzo del lettino prendisole com- Pericolo di danneggiamento! porta l'allentamento delle viti. L'uti- Se lo schienale non è regolato cor- lizzo scorretto può usurare prematu- rettamente, i pezzi del lettino pren- ramente i pezzi.
  • Page 32: Conservazione Del Lettino Prendisole

    Pulizia e cura Conservazione del lettino prendisole 2. Asciugare tutte le parti. Controllare avvitamenti AVVISO! Pericolo di danneggiamento! − Verificare regolarmente che non vi sia alcun gioco degli snodi e delle parti mobili. In caso di estreme condizioni mete- orologiche, il lettino prendisole può −...
  • Page 33: Garanzia

    +43 810 96 60 02 hotline@testrut.de Cod. art./: 92182/ 92183 Robert Testrut GmbH & Co. KG 04/2015 Modello: PLU 92182/92183 Am Schornacker 113 46485 Wesel GERMANY Hotline: A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria com- pagnia telefonica.
  • Page 34: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempi- re la scheda della garanzia.
  • Page 35 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/Deli naprave .............. 36 Kode QR ....................37 Splošno ..................... 38 Razlaga znakov ....................38 Preberite in shranite navodila za uporabo..........38 Varnost...................... 38 Namenska uporaba ..................38 Varnostni napotki ..................38 Začetek uporabe ..................39 Preverite ležalnik in vsebino kompleta ............39 Namestitev varnostne sponke ..............39 Namestitev koles ..................40...
  • Page 36: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/Deli naprave Vsebina kompleta/Deli naprave Ogrodje Kolo (2 kosa) Osni sornik, dolgi (2 kosa) Podložka (2 kosa) Osni sornik, kratki (2 kosa) Pokrovček (2 kosa) Šestrobi ključ Sponka Krilni vijak Varnostna sponka Naslonjalo za roke (levo in desno) Naslonjalo za hrbet Zgib (naslonjalo za hrbet) Noga z nastavkom za kolo Noga (srednja)
  • Page 37: Kode Qr

    Kode QR Kode QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s ka- mero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke.
  • Page 38: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Razlaga znakov Ta navodila za uporabo veljajo za ta le- žalnik iz aluminija. Vsebujejo pomembne V navodilih za uporabo, na ležalniku iz aluminija ali na informacije o ravnanju z izdelkom. embalaži boste zasledili naslednje simbole in opozoril- Za lažjo razumljivost bomo ležalnik iz alu- ne besede.
  • Page 39: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Začetek uporabe − Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z emba- lažno folijo. Preverite ležalnik in vsebino kompleta POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! OBVESTILO! Na premičnih delih ležalnika si lahko Nevarnost poškodb! priščipnete prste. Če med odpiranjem embalaže z ostrim nožem ali drugim koničastim −...
  • Page 40: Namestitev Koles

    Napotki za uporabo Napotki za uporabo Namestitev koles OBVESTILO! POZOR! Nevarnost poškodb! Nevarnost telesnih poškodb! Ležalnik pravilno stoji šele, ko sta na- Z uporabo ležalnika se lahko vijaki meščeni obe kolesi. Ležalnik se lah- zrahljajo. Pri nepravilni uporabi se ko poškoduje. lahko deli predčasno obrabijo.
  • Page 41: Razstavljanje Ležalnika

    Čiščenje in nega Čiščenje in nega 3. Da naslonjalo za hrbet nastavite v želeni položaj, nas- lonjali za roke enakomerno potegnite naprej ali pa ju potisnite nazaj. Čiščenje ležalnika 4. Ko dosežete želeni položaj, naslonjali za roke spustite v prvotno lego. POZOR! 5.
  • Page 42: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Številka izdelka: 92182 (siva ležalna površina) 92183 (črna ležalna površina) Teža: 9,8 kg Najvišja dovoljena: 110 kg Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje.
  • Page 43: Garancija

    + 43 810 96 60 02 hotline@testrut.de Naslov(i) servisa: 04/2015 TIP: 92182/ 92183 ŠTEVILKA IZDELKA: PLU 92182/92183 Robert Testrut GmbH & Co. KG Am Schornacker 113 Telefonska pomoč: 46485 Wesel Po običajni tarifi fiksnega omrežja GERMANY vašega ponudnika...
  • Page 44: Garancijski Pogoji

    Garancija Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list.
  • Page 45 46485 Wesel GERMANY KUNDENDIENST • SErvIcE aprÈS-vENTE • aSSISTENza poST vENDITa • poproDajNa poDpora 0 810 96 60 02 hotline@testrut.de jahrE garaNTIE aNS DE garaNTIE Modell/Modèle/Modello/Tip: pLU 92182/92183 04/2015 aNNI DI garaNzIa Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art./Številka izdelka: 92182/ 92183 LETa garaNcIjE...

Ce manuel est également adapté pour:

Plu 921839218292183

Table des Matières