THOMSON THFP248GM Mode D'emploi
THOMSON THFP248GM Mode D'emploi

THOMSON THFP248GM Mode D'emploi

Robot patissier multifonction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ROBOT PATISSIER
MULTIFONCTION
THFP248GM
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement la notice avant toute utilisation.
Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2014/35/CE
(abrogeant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et
2014/30/CE (abrogeant la directive 89/336/CEE)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THOMSON THFP248GM

  • Page 1 ROBOT PATISSIER MULTIFONCTION THFP248GM MODE D’EMPLOI Lire attentivement la notice avant toute utilisation. Ce produit est conforme aux exigences imposées par les directives 2014/35/CE (abrogeant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/CE (abrogeant la directive 89/336/CEE)
  • Page 2: Instructions Importantes De Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils électriques doit toujours se faire dans le respect de certaines règles élémentaires de sécurité : • Lisez le mode d’emploi dans son intégralité. • Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne mettez pas l’appareil, le câble ou la prise dans l’eau ni tout autre liquide.
  • Page 3 incendie, des blessures ou un choc électrique. • Ne pas utilisez à l’extérieur. • Ne pas laissez pendre le cordon par-dessus un bord de table ni le laisser toucher des surfaces chaudes. • N’approchez jamais vos mains ou les ustensiles des lames ou des disques en mouvement au cours du travail;...
  • Page 4 une surface horizontale, propre et stable pendant l’utilisation. • Ne tirez pas le cordon d’alimentation quand vous manipulez l’appareil. Assurez- vous que le cordon ne soit pas coincé. • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas. •...
  • Page 5 et de connaissances à condition qu'elles bénéficient d'une surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 6 LES DÉFAUTS DUS À UNE UTILISATION NON CONFORME DE L’APPAREIL ET LES DOMMAGES DUS À UNE INTERVENTION OU UNE RÉPARATION FAITE PAR UNE TIERCE PERSONNE OU DUS À L’INSTALLATION DE PIÈCES QUI NE SONT PAS D’ORIGINE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA REPONSABILITE DU FOURNISSEUR.
  • Page 7 CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Produit principal  6. Bloc moteur 1. Couvercle supérieur 7. Bouton-poussoir de 2. Couvercle avant déverrouillage de la tête 3. Ouverture de montage du motrice hachoir 8. Sélecteur de vitesse 4. Bol mélangeur en inox 9. Batteur 5.
  • Page 8 Accessoires  Hachoir, Façonneuse à saucisses, Extracteur de jus 7. Disque de hachage 1. Poussoir à aliments épais 2. Plateau à aliments 8. Ecrou de blocage 3. Tube du hachoir 9. Blender en verre 4. Vis sans fin 10. Fixation de 5.
  • Page 9 DESCRIPTION DES ACCESSOIRES KIT À PÂTISSERIE Les pièces standard de cet appareil sont composées du crochet de pétrissage, du fouet, du batteur et du bol mélangeur en inox. Installation et démontage de la tête motrice. 1. Placez le couvercle du bol de manière à insérer l’encoche de l’extrémité...
  • Page 10 ~ Bol mélangeur en inox 1. Conservez l’appareil dans un lieu sûr, stable, propre et sec. 2. Avec une main qui tient la tête de l’appareil, et l’autre main qui appuie sur le bouton-poussoir de déverrouillage, la tête de l’appareil se soulève automatiquement, ce qui permet de placer manuellement la tête de l’appareil sur la position maximale et d’installer le couvercle du bol.
  • Page 11 ~ Batteur Utilisez le batteur afin de mélanger des ingrédients de consistance moyenne tels que des pâtes à gâteaux ou à tartes, de la pâte à biscuits, du beurre, etc. produits avec une farine contenant peu de gluten. 1. Conformément aux étapes décrites précédemment, installez le batteur et le bol en inox.
  • Page 12: Description Des Accessoires Du Hachoir

    DESCRIPTION DES ACCESSOIRES DU HACHOIR 1. Tenez le tube du hachoir et mettez la vis sans fin dans le tube. 2. Placez la lame sur la vis sans fin avec le côté tranchant orienté vers le haut. 3. Sélectionnez le disque de hachage (épais ou moyen) de votre choix sur la lame.
  • Page 13 2. Placez successivement la lame, la plaque à découper appropriée et le support à saucisses sur la vis et serrez l’écrou de blocage. 3. Ouvrez le couvercle avant de l’appareil, insérez l’embout à saucisse dans le port transversal à l’extrémité du robot, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et redressez.
  • Page 14 • KEBBE 1. Tenez le tube du hachoir et mettez la vis dans le tube. 2. La fixation de l’embout et l’embout court à saucisse sont successivement disposés sur la vis, serrez ensuite l’écrou de blocage. 3. Avant d’ouvrir le couvercle avant de l’appareil, insérez l’ensemble de rouleaux à...
  • Page 15 4. Placez le mélange de viande sur le plateau à aliments, poussez-le dans le hachoir avec un poussoir à aliments, allumez l’appareil et mélangez les ingrédients pour former un beignet creux avec la viande hachée. 5. Coupez le beignet à la longueur requise. Chaque petit cercle peut être fourré...
  • Page 16: Précautions

    2. Baissez la tête de l’appareil pour la mettre en position horizontale, le bouton rotatif de verrouillage apparaît automatiquement et verrouille la tête. 3. Maintenez la poignée du récipient en verre dans le connecteur de sortie, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
  • Page 17 l’eau à une température supérieure à 40 ℃. 5. Le récipient du blender est en verre, il n’est pas permis d’utiliser de RECETTE Durée de Fonction Recette Vitesse fonctionnement Blender à 540 g de carottes + Vitesse 6 1 min aliments 810 g d’eau 1680 g de farine +...
  • Page 18  Robot 1. Pour nettoyer le kit à pâtisserie, le bol en inox et les autres accessoires, assurez-vous de tourner le bouton de contrôle de la vitesse sur la position « ARRÊT » afin que l’appareil s’arrête et débranchez la prise électrique. Dans le cas contraire, il existe un risque de décharge électrique ou de blessure.
  • Page 19: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomène Raison Méthodes L’appareil L’appareil fonctionne Tournez le bouton de s’arrête trop longtemps ou la contrôle de la vitesse sur la brusquement de température est trop position « ARRÊT » et retirez fonctionner. élevée, entraînant la la prise électrique jusqu’à surchauffe du moteur et ce que l’appareil ait une panne électrique.
  • Page 20: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Tension : 220-240 V~ Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 800 W Puissance d’entrée nominale pour : Blender – 800 W Batteur – 350 W Hachoir – 250 W Capacité du bol métallique : 4,8 L Capacité du récipient du blender : 1,5 L FR-20...
  • Page 21 (5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par SCHNEIDER CONSUMER GROUP Ce produit est importé par :...
  • Page 22 MULTIFUNCTIONS STAND MIXER THFP248GM User Manual Read the instructions carefully before use This product complies with the requirements of the 2014/35/EC Directive (repealing the 73/23/EEC Directive, amended by the 93/68/EEC Directive) and the 2014/30 /EC Directive (repealing the 89/336/EEC Directive)
  • Page 23: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, always observe basic safety rules: • Read instruction manual completely. • To avoid electric shock, do not put the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. • Unplug the appliance from the mains after use, before cleaning and before changing accessories.
  • Page 24 contact with ho surfaces. • Never approach the moving blades or discs during use: you may injure yourself and cause damage to the appliance. • The blades are very sharp, handle with care. • Always follow the instructions of this manual for using the stand mixer and assembling the accessories.
  • Page 25 • This appliance is intended to be used in household. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 26 We decline all liability for defects due to improper use of the appliance and damage caused by service or repair made by a third party or due to installation of unauthorized parts. "NOTE: Never use hot liquids or run the unit empty.
  • Page 27: Getting To Know Your Appliance

    GETTING TO KNOW YOUR APPLIANCE Main product  6. Engine block 1. Top cover 7. Push button for unlocking 2. Front cover the drive head 3. Assembly opening of the 8. Speed selector chopper 9. Beater 4. Stainless steel mixing bowl 10.Dough hook 5.
  • Page 28 Accessories  Mincer, Sausage, Juicer 7. Thick cutting Plate 1. Food Pusher 8. Locking Ring 2. Food Tray 9. Glass blender 3. Chopper Tube 10. Attached sausage 4. Worm screw nozzle 5. Blade 11. Short sausage 6. Medium cutting Plate nozzle 12.
  • Page 29 DESCRIPTION FOR STANDARD ACCESSORIES PASTRY KIT The standard parts of this machine are composed of dough hook, whisk, beater and stainless-steel mixing bowl. Installation and dismantling of mixing head Installation. 1. Insert the bowl cover to insert the notch at the upper end of the dough hook to the driving shaft.
  • Page 30 ~ Stainless steel mixing bowl 1. Keep the appliance in a safe, stable, clean and dry place. 2. One hand hold on the head of the machine, another hand presses the release button, the appliance will automatically lift the head, and we can make the appliance head to the maximum position by hand and install bowl cover.
  • Page 31 ~ Beater Use the mixer to blend medium consistency ingredients such as cake or pie dough, cookie dough, butter, etc. produced with low gluten flour. 1. Following the steps described above, install the mixer and stainless steel bowl. Add the ingredients to be incorporated. 2.
  • Page 32 DESCRIPTION OF CHOPPER ACCESSORIES 1. Hold the chopper tube and put the auger into the tube. 2. Place the blade on the auger with the cutting edge facing upwards. 3. Select the chopping disc (thick or medium) of your choice on the blade.
  • Page 33 on the screw one after the other and tighten the lock ring. 3. Open the front cover of the unit, insert the sausage end into the cross port at the end of the robot, turn counter-clockwise and straighten. 4. Soak the casing in cold water for 10 minutes, and gently cover it on the sausage shaper.
  • Page 34 3. Before opening the front cover of the appliance, insert the set of mincing rolls into the head tube of the lateral output port, turn counterclockwise righting. 4. Place the meat mixture on the food tray, push it into the mincer with a food pusher, turn on the device and mix the ingredients to form a hollow donut with the meat chopped.
  • Page 35 3. Hold the blender handle into the output connector, rotate it clockwise to lock. Usage of the blender 1. Put the sliced fruit in the glass bowl, add water, milk or other liquids and close the lid. 2. Lock the bowl by turning it clockwise. 3.
  • Page 36 RECIPE Function Recipe Speed Operate Time Food blender 540g carrots + 810g water Speed 6 1 min Kneader 1680g flour + 1209g water Speed 1-6 2 mins 800ml cream Speed 2-6 2 mins Egg beater 4-16 egg white Speed 6 4-6min Flour 100g Sugar 100...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Motor housing 1. Please unplug the power cord before cleaning. 2. Do not wash the stand mixer to avoid electric shock. 3. Wipe the mixer head, stand, bowl locking plate and unit base with a damp cloth, then dry. 4.
  • Page 38 TROUBLESHOOTING GUIDE Phenomenon Reason Methods The machine Whether the machine is Turn the speed control suddenly stops running too long or the knob to "OFF" and remove working. temperature is too high, the power plug until the resulting in motor machine is completely overheating, and power cooled.
  • Page 39 (5) any use of accessories not supplied or not approved by the manufacturer. The guarantee will be cancelled if the nameplate and / or serial number of the product are removed. THOMSON is a trademark of Technicolor SA used under license by SCHNEIDER CONSUMER GROUP This product is imported by...
  • Page 40 MEZCLADOR MULTIFUNCIONAL THFP248GM MANUAL DEL USUARIO Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el aparato Este producto cumple los requisitos establecidos por las Directivas 2014/35/CE (la cual sustiuye a la Directiva 73/23/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CEE) y 2014/30/CE (la cual sustituye a la Directiva 89/336/CEE).
  • Page 41: Instrucciones Importantes Relacionadas Con La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deberán observarse siempre ciertas pautas de seguridad básicas, incluidas las: • Lea en su totalidad el manual de instrucciones. • Para evitar en lo posible cualquier riesgo de electrocución, no sumerja el aparato, su cable de alimentación o enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 42 • La utilización de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato podría suponer un riesgo de incendio, electrocución o lesiones físicas. • No use el aparato en exteriores. • No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o encimera, ni que haga contacto con superficies calientes.
  • Page 43 proceder a sustituir sus accesorios o tocar cualquiera de sus elementos móviles. • Antes de utilizar su robot de cocina multifunción, asegúrese de que la tensión de su suministro eléctrico coincide con la indicada en la etiqueta de especificaciones técnicas del aparato.
  • Page 44 manipular las cuchillas afiladas, así como al vaciar o limpiar el bol. • Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente si lo deja desatendido o antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. • Este aparato no deberá ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • Page 45 • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de control a distancia. Declinamos cualquier tipo de responsabilidad por aquellos defectos que pudieran producirse como resultado de una utilización inadecuada del aparato, así como de daños debidos a intervenciones o reparaciones efectuadas por terceros o a la...
  • Page 46 FAMILIAR CESE CON SU APARATO! Accesorio estándar  6. Cuerpo 1. Tapa superior 7. Botón de bloqueo 2. Tapa frontal 8. Perilla del interruptor 3. Toma de fuerza transversal 9. Varilla batidora 4. Bol de acero inoxidable 10.Varilla amasadora 5. Toma de fuerza superior 11.Varilla de montar ES-7...
  • Page 47 Accesorios  Picadora, Salchichas, Exprimidor 7. Placa de corte (grueso) 1. Empujador de alimentos 8. Anillo de fijación 2. Bandeja de alimentos 9. Jarra de zumo 3. Tubo en T 10. Placa de plástico 4. Guía 11. Tapa de la placa 5.
  • Page 48 DESCRIPCIÓN DE ACCESORIOS KIT DE PANADERÍA Las partes estándar de este aparato son el gancho amasador, la batidora, el batidor y el tazón de acero inoxidable para mezclar. Instalación y desmontaje del cabezal de accionamiento. 1. Coloque la tapa del bol para insertar la muesca del extremo superior de la varilla amasadora al eje motriz.
  • Page 49 ~ Tazón de acero inoxidable para mezclar 1. Guarde el aparato en un lugar seguro, estable, limpio y seco. 2. Una mano agarra el cabezal de la máquina y la otra mano presiona el botón de bloqueo; el aparato levantará automáticamente el cabezal y podremos llevarlo a su posición tope con la mano e instalar la tapa del bol.
  • Page 50 ~ Varilla batidora Utiliza la batidora para mezclar ingredientes de consistencia media como masa de pastel o tarta, masa de galletas, mantequilla, etc. producida con harina de bajo gluten. 1. Siguiendo los pasos descritos anteriormente, instale la varilla batidora y el bol de acero inoxidable.
  • Page 51 DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL HACHOIR 1. Sostén el tubo del helicóptero y pon el taladro en el tubo. 2. Coloque la cuchilla en el sinfín con el borde cortante hacia arriba. 3. Seleccione el disco de corte (grueso o mediano) de su elección en la cuchilla.
  • Page 52 2. Coloque la cuchilla y la placa de corte adecuada, así como el soporte para salchicha sobre el tornillo. Luego apriete el anillo de sujeción. 3. Abra la tapa frontal de la unidad, inserte el extremo de la salchicha en el puerto transversal del extremo del robot, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y enderece.
  • Page 53 • KEBBE 1. Sostenga el tubo en T y coloque la guía dentro del tubo. 2. La fijación de la tapa final y el extremo corto de la salchicha se disponen sucesivamente en el tornillo, luego se aprieta la tuerca de bloqueo.
  • Page 54 4. Ponga la mezcla de carne en la bandeja de comida, empújela en la picadora con un empujador de comida, encienda el aparato y mezcle los ingredientes para formar una rosquilla hueca con la carne picada. 5. Corte la rosquilla a la longitud adecuada. Cada pequeño círculo se puede rellenar con carne, que está...
  • Page 55 2. Bajar el cabezal de la máquina hasta una posición horizontal, la perilla giratoria de bloqueo sobresaldrá automáticamente y bloqueará el cabezal. 3. Sostenga la jarra de vidrio por el mango y colóquela en el conector de salida. Hágala girar en sentido horario para bloquearla. Uso del exprimidor 1.
  • Page 56 RECETA Tiempo de Función Receta Velocidad funcionamiento Batidora de 540g de zanahorias + Velocidad 1 min alimentos 810g de agua 1680g de harina + Velocidad Amasador 2 min. 1209g de agua Velocidad 800ml de nata 2 min. Varilla de montar Velocidad 4-16 claras de huevo 4-6 min...
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  Carcasa del motor 1. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo. 2. No lave la batidora para evitar descargas eléctricas. 3. Pase un paño húmedo por el cabezal, el soporte, la placa de bloqueo del bol y la base de la unidad.
  • Page 58: Guía De Resolución De Problemas

    GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómeno Causa Métodos La máquina Si la máquina lleva Ponga la perilla de control deja de demasiado tiempo de la velocidad en funcionar de funcionando o si la posición de «APAGADO» y repente. temperatura es desconecte el enchufe demasiado elevada, dejando que la máquina...
  • Page 59: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Voltaje: 220-240 V~ Frecuencia: 50-60Hz Potencia: 800W Potencia absorbida nominal para: Mezcladora – 800W Batidora – 350W Picadora – 250W Capacidad del bol de metal: 4,8L Capacidad de la jarra de la batidora: 1.5L ES-20...
  • Page 60 La garantía se cancelará si se quita la placa de identificación y / o el número de serie del producto. THOMSON es una marca comercial propiedad de Technicolor S.A. utilizada bajo licencia por SCHNEIDER CONSUMER GROUP Este producto ha sido importado por:...

Table des Matières