Page 2
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU 5-95 % RH ❶ 13 mm AUTO ◯ 4 mm ④ ③ 12-15 Nm ① 2× 2× 2× ② ◯ ③ ④ 12-15 Nm ① 2× 2× 2× ② DEN-SMT/SI VI.LH.I1.0C...
Page 3
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU AUTO ❷ ② ① ◯ AMV 655 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm 3-5 Nm ③ 2× 4 mm T 10 ◯ ⑤ AMV 658 SD ⑦ ④ ① ②...
Page 4
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ❸ 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm AUTO T 10 ① ② 2× ③ M16 / M20 ③ ④ ④ AMV 658 AMV 655 ⑤ SN 0 V Neutral SN 0 V...
Page 5
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ❹ ① 2 sec/mm 6 sec/mm T [sec] 2 × S 6 × S ② ❺ AUTO 3,5 - 4,5 mm × 0,7mm ③ 0,7-1,1 Nm 2× T 10 ②...
Page 6
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ❻ LED indication for AMV 655/658/659 Indication type Operating mode Actuator type Green Constantly lit Positioning mode - Actuator is retracting the stem Zelená Svítí Režim polohování – servopohon zasunuje vřeteno Grüne LED:...
Page 7
(flash) si le signal de commande n’est présent que pendant une très courte durée. Le moteur AMV 655 ne possède pas d’alimentation continue et fonctionne uniquement lorsque le contrôleur lui envoie un signal. Des temps de signalisation de courte durée sont donc possibles.
Page 8
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ❼ AUTO AMV 655/658 AMV 658 ◯ ◯ 1s = STAND BY−ON STAND BY−OFF Constantly LED : Red ◯ DEN-SMT/SI VI.LH.I1.0C District Energy...
Page 9
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ENgLiSH Actuator AMV 655 can be manually DiP2: DiR/iNV – Direct or inverse acting selector ② positioned any time and it remains in - DIR position; the actuator is direct...
Page 10
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU ČESky U servopohonu AMV 655 lze kdykoli DiP2: DiR/iNV – přímý nebo inverzní chod ručně upravit polohu. Následně zůstane v - Poloha DIR; servopohon je v režimu nastavené poloze, dokud neobdrží signál z přímého chodu...
Page 11
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU DEUTSCH Der Stellantrieb AMV 655 kann jederzeit DiP-Schalter 2: DiR/iNV - Direkt oder entgegengesetzt wirkender von Hand eingestellt werden und verbleibt Funktionsschalter ② dann in der ausgewählten Lage, bis er ein - DIR: in dieser Position wirkt der Signal vom Regler empfängt.
Page 12
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU FRANçAiS Le moteur AMV 655 peut être positionné DiP2 : DiR/iNV – Sélecteur d'action directe ou inverse ② manuellement à n'importe quel moment - En position DIR ; le moteur est à action et reste dans la position sélectionnée...
Page 13
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU MAgyAR Az AMV 655 szelepmozgató manuálisan DiP2: DiR/iNV – Direkt vagy fordított működés választó ② bármikor beállítható, és a választott - DIR pozíció; a szelepmozgató direkt pozícióban is marad, amíg nem kap jelet a működésű...
Page 14
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU LiETUVių Pavaros AMV 655 padėtį galima bet kada 2 funkcijų pasirinkimo jungiklis: nustatyti rankomis. Pavara liks pasirinktoje TiES / ATV – tiesioginės arba atvirkštinės eigos parinkiklis ② padėtyje, kol gaus reguliatoriaus signalą.
Page 15
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU POLSki Siłownik AMV 655 można ręcznie DiP2: Wybór kierunku działania — pozycjonować w każdej chwili i pozostaje DiR/iNV ② - Położenie DIR; siłownik pracuje w on w wybranym położeniu, aż otrzyma kierunku zgodnym sygnał...
Page 16
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU РУССКИЙ Для привода AMV 655 предусмотрена DiP-переключатель 2: переключатель режимов прямого/обратного возможность ручной установки штока действия с положениями DiR/iNV, в необходимое положение в любой мо- соответственно ② мент, причем шток будут оставаться в...
Page 17
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU SRPSki Pogon AMV 655 se može ručno DiP2: DiR/iNV – selektor direktnog ili obrnutog dejstva ② pozicionirati u bilo kom trenutku i on - DIR položaj; pogon ima direktno ostaje u izabranom položaju dok ne primi dejstvo signal od regulatora.
Page 19
Installation Guide AMV 655 / 658 SD / 658 SU 19 19 District Energy VI.LH.I1.0C DEN-SMT/SI...
Page 20
AMV 655 / 658 SD / 658 SU A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specifikáció lényeges módosítása nélkül.