Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

6L AIR COMPRESSOR
GB
FR
COMPRESSEUR D'AIR DE 6L
6 L LUFTKOMPRESSOR
DE
COMPRESOR DE AIRE DE 6 L
ES
IT
COMPRESSORE ARIA 6L
6L LUCHTCOMPRESSOR
NL
COMPRESSOR DE AR DE 6L
PT
6L KOMPRESSOR
DA
SV
6 L LUFTKOMPRESSOR
FI
6 L KOMPRESSORI
NO
6L LUFTKOMPRESSOR
ВОЗДУШНЫЙ КОМПРЕССОР 6 Л
RU
SPRĘŻARKA POWIETRZNA 6 L
PL
6 L VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
CS
6 L KOMPRESSZOR
HU
RO
COMPRESOR DE AER 6L
LV
6L GAISA KOMPRESORS
6 L ORO KOMPRESORIUS
LT
ET
6L SURUÕHUKOMPRESSOR
6L KOMPRESOR ZA ZRAK
HR
ZRAČNI KOMPRESOR 6L
SL
6 L VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
SK
6-ЛИТРОВ ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР
BG
4101302 / 4101402
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM KILAVUZU
1
9
18
27
36
45
54
63
72
81
90
99
109
117
125
133
141
149
157
165
173
181
190

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GreenWorks Tools 4101302

  • Page 1 4101302 / 4101402 USER’S MANUAL 6L AIR COMPRESSOR MANUEL D’UTILISATION COMPRESSEUR D’AIR DE 6L BEDIENUNGSANLEITUNG 6 L LUFTKOMPRESSOR MANUAL DE UTILIZACIÓN COMPRESOR DE AIRE DE 6 L MANUALE D’USO COMPRESSORE ARIA 6L GEBRUIKSHANDLEIDING 6L LUCHTCOMPRESSOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO COMPRESSOR DE AR DE 6L...
  • Page 2 FIGURE SHEET Fig 1 Fig 2...
  • Page 3 It is essential that you read the instructions in this man ual before operating this machine. Important! Il est indispensable que vous lisiez les instructions conten ues dans ce manuel avant la Attention! mise en service de l’appareil. Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Achtung! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en se rvicio.
  • Page 4: General Safety Rules

    English DESCRIPTION c. Do not abuse cord. Never use the cord to carry the tool or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. 1. handle Replace damaged cords immediately. Damaged 2.
  • Page 5: Special Safety Rules

    English balance at all times. Proper footing and balance c. When servicing, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section enables better control of the tool in unexpected of this manual. Use of unauthorized parts or failure to situations.
  • Page 6: Electrical Connection

    English 13. Never leave a tool unattended with the coil air hose of power and overheating. attached. 27. This equipment incorporates parts, such as snap 14. Do not operate this tool if it does not contain a switches, receptacles, and the like that tend to legible warning label.
  • Page 7 English of least resistance for electric current to reduce the risk Humidity < 50 % Altitude ≤ 1000 m of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and Storage environment -25~+55 °C a grounding plug. The plug must be plugged into a Rated current matching outlet that is properly installed and grounded in Motor speed...
  • Page 8: Applications

    English NOTE: To reduce the risk of tripping make sure the power OPERATION cord is secured in the cord wrap. 1. Pull the folding handle out. DANGER 2. Facing the back of the air compressor, grasp the folding handle firmly with one hand. Do not disassemble check valve, tank drain valves or safety relief valve with air in tank —...
  • Page 9: Draining The Tank

    English 1. Connecting hoses to the air compressor. 1. Ensure auto/off switch is in the off position (O) and the 2. Control the amount of air flow with the pressure air compressor is unplugged. 2. Confirm that the outlet pressure is at zero bar by fully regulator knob.
  • Page 10: General Maintenance

    English The safety valve will automatically release air if the air GENERAL MAINTENANCE tank pressure exceeds the preset maximum. The valve should be checked before each day of use by pulling the Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most ring by hand.
  • Page 11 English SYMBOLS SYMBOL NAME Safety Alert CE Conformity Please read the instructions carefully before starting the product. Wear ear protection Always wear eye protection. Wear eye protection Risk of injury. Do not direct air stream at body. Do not use compressed air for breathing.
  • Page 12: Règles Générales De Sécurité

    Français radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le DESCRIPTION risque de décharge électrique est accru si votre corps est électriquement relié à la terre. 1. poignée b. N'exposez pas les outils électriques à la pluie 2. soupape de sécurité ou à des conditions humides. La pénétration 3.
  • Page 13: Utilisation Et Entretien Des Outils

    Français g. Entretenez soigneusement les outils. Suivez les peuvent être nécessaires dans certains instructions d'entretien. Les outils bien entretenus environnements. Par exemple, la zone de travail sont plus facile à contrôler. peut avoir un niveau sonore susceptible d'entraîner h. Vérifiez que les pièces en mouvement sont bien des pertes d'audition.
  • Page 14 Français purgée et évitera que de la corrosion ne se forme à 16. Débranchez toujours l'alimentation en air comprimé et l'alimentation électrique avant l'intérieur du réservoir. d'effectuer des réglages, d'entretenir un outil, ou 3. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pulvérisez pas de liquides inflammables dans un espace confiné.
  • Page 15: Electricité

    Français courant requis par votre appareil. Une section de provoquera une perte de puissance et une surchauffe conducteur d'au moins 1 mm2 est recommandée du moteur. Si le compresseur ne fonctionne pas une fois branché sur le secteur, vérifiez à nouveau l'alimentation pour les rallonges n'excédant pas 7.6 m de longueur.
  • Page 16: Caractéristiques

    Français Si une prise de courant protégée n'est pas disponible, Raccord rapide n'utilisez pas le compresseur tant que la prise n'a pas été Le compresseur comporte un raccord rapide de 6.4 mm changée ou qu'un dispositif auxiliaire de sécurité n'a pas situé...
  • Page 17: Remise À Zéro Du Compresseur

    Français 1. Coupez l'alimentation du compresseur. AVERTISSEMENT 2. Débranchez le compresseur pour lui permettre de Ne branchez aucun outil sur l'extrémité libre du tuyau refroidir et qu'il se remette à zéro. tant que la procédure de démarrage n'est pas terminée. NOTE: Si la protection anti-surcharge s'est Le raccordement prématuré...
  • Page 18: Purge Du Réservoir

    Français PURGE DU RÉSERVOIR 5. Laissez l'appareil atteindre la pression maxi indiquée 1. Pour aider à prévenir l'apparition de corrosion dans le sur le manomètre du réservoir. réservoir et à garder l'air comprimé sec, le réservoir 6. Réglez le régulateur à la pression désirée en en d'air de la station doit être purgé...
  • Page 19: Lubrification

    Français 4. Toute perte d'air continue après avoir suivi les étapes AVERTISSEMENT ci-dessus est le signe d'un problème au niveau de la Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en soupape de sécurité. Arrêtez d'utiliser le compresseur contact avec du liquid e de frein, de l'essence, des et faites-le réparer avant de l'utiliser à...
  • Page 20: Protection De L'environnement

    Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés. SYMBOLES SYMBOL Alerte de Sécurité Conformité CE Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l’appareil en marche.
  • Page 21: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG 2. SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN MIT ELEKTRIZITÄT a. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. Griff Oberflächen wie Rohre, Heizkörper, Herde und 2. Sicherheitsventil Kühlschränke. Die Gefahr eines Stromschlages 3. Schnellverbindungsbuchse ist größer, wenn Ihr Körper geerdet ist. 4. Ablassventil b.
  • Page 22: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch f. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge Zum Beispiel, in dem Arbeitsbereich kann der außerhalb der Reichweite von Kindern und Lärmpegel zu Hörschäden führen. Der Arbeitgeber anderer nicht geschulter Personen auf. und der Benutzer müssen sicherstellen, dass Werkzeuge in den Händen von ungeschulten notwendiger Gehörschutz zur Verfügung steht, und Anwendern sind gefährlich.
  • Page 23 Deutsch Verletzungen wird dadurch reduziert. verringern Sie die Risiken von schweren Verletzungen. 2. Leeren Sie nach jedem Arbeitstag die Feuchtigkeit 13. Lassen Sie niemals das Werkzeug unbeaufsichtigt, aus dem Tank. Wenn das Gerät für eine längere Zeit während der Hochdruckschlauch angeschlossen ist. nicht benutzt wird, ist es am Besten das Ablassventil 14.
  • Page 24: Elektrische Verbindung

    Deutsch Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi- SICHERHEIT Kundendienst repariert werden. Das Risiko von ELEKTRISCHE VERBINDUNG Bränden, elektrischen Schlägen und schweren Dieses Werkzeug wird durch einen präzise konstruierten Verletzungen wird dadurch reduziert. Elektromotor betrieben. Es sollte an eine Stromversorgung 26. Stellen Sie sicher, dass das Verlängerungskabel mit 220~240 V Wechselstrom (normaler Haushaltsstrom) in gutem Zustand ist.
  • Page 25: Technische Daten

    Deutsch nicht vollkommen verstanden haben, oder falls Sie im MACHEN SIE SICH MIT DEM LUFTKOMPRESSOR VERTRAUT Zweifel sind, ob das Produkt ordnungsgemäß geerdet ist, oder nicht. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Siehe Abbildung 1. oder verschlissene Kabel unverzüglich. Schließen Sie das Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert Produkt nur an einen Stromkreis an, der über dieselbe ein Verständnis der in dieser Gebrauchsanweisung...
  • Page 26 Deutsch Um den Luftkompressor zu bewegen: WARNUNG Stellen Sie sicher, dass der Auto/Aus Schalter auf Aus Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit Werkzeugen (O) geschaltet ist und der Luftkompressor vom Stromnetz Sie nicht nachlässig werden lässt! Denken Sie daran, getrennt ist. dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
  • Page 27 Deutsch ANSCHLIESSEN VON SCHLÄUCHEN AN DEN WARNUNG LUFTKOMPRESSOR Explosionsgefahr. Stellen Sie den Druckminderer Wenn ein pneumatischer Nagler oder anderes nicht so ein, dass ein Ausgangsdruck größer als Druckluftwerkzeug angeschlossen wird, befolgen Sie die der angegebene Maximaldruck des Anbauteils und/ vom Hersteller empfohlene Startprozedur. oder des aufzublasenden Artikels entsteht.
  • Page 28: Allgemeine Wartung Und Pflege

    Deutsch WARNUNG WARNUNG Trennen Sie den Luftkompressor vom Netz und Wenn Luft austritt, nachdem der Ring losgelassen lassen die ganze Luft aus dem Tank, bevor Sie wurde oder wenn das Ventil klemmt und nicht durch Wartungsarbeiten durchführen. Der Versuch das Ventil den Ring bewegt werden kann, benutzen Sie den zu entfernen, bevor der Druck im Tank abgelassen Luftkompressor nicht, bis das Sicherheitsventil ersetzt...
  • Page 29: Umweltschutz

    Deutsch WARNUNG SYMBOLE Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit SYMBOLE Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Sicherheitswarnung Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt kommen. Chemikalien können Plastik beschädigen, CE-Konformität aufweichen oder zerstören, was zu schweren Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig Verletzungen führen kann. Elektrische Geräte, die an durch, bevor Sie das Produkt Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten einschalten.
  • Page 30: Normas Generales De Seguridad

    Español b. No exponga las herramientas eléctricas a BESCHREIBUNG la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de 1. asa descargas eléctricas. 2. válvula de seguridad c. No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable 3.
  • Page 31 Español h. Manténgase alerta y preste atención a lo que herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta está haciendo; utilice el sentido común cuando al servicio técnico autorizado antes de usarla. utilice una herramienta. No use la herramienta i. Muchos accidentes son causados por cuando esté...
  • Page 32 Español pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante 17. No trate de tirar o transportar la estación de aire el rociado o pulverización cuando haya chispas o agarrando la manguera. llamas. Mantenga las estaciones de aire tan lejos 18. La herramienta puede requerir un mayor consumo de la zona de pulverización como sea posible, por lo de aire que el que la estación de aire es capaz de menos a 4.6 m del área de trabajo y todos los vapores...
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    Español de calibre del cable de al menos 1 mm2 para una VELOCIDAD Y CABLEADO Esta velocidad no es constante y disminuye durante una extensión de 7.6 m de longitud o menos. Un cable de más de 15 m no es recomendable. En caso de carga o con menor tensión.
  • Page 34 Español herramienta eléctrica. Bomba sin aceite Si no está disponible una toma eléctrica protegida, no use La bomba sin aceite reduce la necesidad de el compresor hasta que pueda cambiar la toma o hasta mantenimiento. poder obtener protección auxiliar. Estos dispositivos auxiliares de protección están disponibles en su Perilla del regulador de presión distribuidor local.
  • Page 35 Español RESTABLECIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE AIRE ADVERTENCIA Cuando el amperaje de la estación de aire excede el amperaje especificado, la estación de aire se apagará Este equipo incorpora piezas, como interruptores de ruptura, recipientes, y similares que tienden a producir automáticamente.
  • Page 36 Español 3. Cuando haya terminado, siempre drene el depósito y 5. Deje que la unidad alcance la presión máxima como desconecte la unidad. Nunca deje la unidad enchufada se indica en el manómetro del depósito. y/o en funcionamiento sin vigilancia. 6.
  • Page 37: Mantenimiento General

    Español 2. Apague el compresor. MANTENIMIENTO GENERAL 3. Tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de el aire de tres a cinco segundos para permitir que el plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con aire a presión salga.
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SYMBOLE SYMBOLE Atención Conformidad con CE Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.
  • Page 39: Norme Generali Di Sicurezza

    Italiano 2. SICUREZZA ELETTRICA DESCRIZIONE a. Evitare il contatto del corpo con superfici con 1. manico messa a terra come tubi, radiatori, fornelli e 2. valvola di sicurezza refrigeratori. C'è un rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra. 3.
  • Page 40: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano modo che siano utilizzati i necessari dispositivi per h. Cotrollare il corretto allineamento o l'ingolfamento di parti in movimento, la rottura la protezione dell'udito e che essi siano utilizzati di parti e qualsiasi altra condizione che potrà dall'operatore e da altri nelle aree di lavoro. In influire sul funzionamento dell'utensile.
  • Page 41 Italiano 3. Rischio di incendi o esplosioni. Non spruzzare di manutenzione o quando l'utensile non viene liquidi infiammabili in zone confinate. La zona delle utilizzato. operazioni di lavoro dovrà essere ben ventilata. Non 19. Non tentare di tirare o trasportare la stazione ad fumare mentre si svolgono operazioni di verniciatura aria dal tubo.
  • Page 42: Parte Elettrica

    Italiano 7.6 m. Si raccomanda di non utilizzare un cavo che Per il voltaggio, assicurarsi che l’impianto del luogo superi i 15 m. Nel dubbio, utilizzare la calibrazione più di lavoro sia compatibile con la potenza nominale del pesante. Più sarà basso il numero del diametro, più motore.
  • Page 43 Italiano SPECIFICHE Misuratore di regolazione pressione La pressione della corrente viene visualizzata sul misuratore della pressione del regolatore. Questa Capacità del serbatoio pressione potrà essere regolata ruotando la manopola di dell'aria regolazione pressione. Uscita dell'aria 40 L/min Pressione dell'aria massimo 6.8 bar Misuratore di pressione del serbatoio Alimentazione 230 V...
  • Page 44 Italiano NOTE: Quando la stazione si trova nella posizione AVVERTENZE automatica (I), la stazione ad aria si accenderà Non collegare gli utensil all'estremità del tubo fino a che automaticamente quando la pressione del serbatoio l'avvio non sia stato completato. Collegare un utensile dell'aria scenderà...
  • Page 45: Controllare La Valvola Di Sicurezza

    Italiano 1. Collegare i tubi alla stazione ad aria. NOTE: Girare la manopola in senso orario aumenta la 2. Controllare la quantità del flusso dell'aria con la presisone dell'aria all'uscita. Girare in senso antiorario manopola di regolazione della pressione. riduce la pressione dell'aria all'uscita. NOTE: Utilizzare sempre una quantità...
  • Page 46 Italiano La valvola di sicurezza rilascerà automaticamente l'aria AVVERTENZE se la pressione del serbatoio dell'aria supera il massimo Rilasciare sempre tutta la pressione, scollegarsi presettato. La valvola dovrà essere controllata prima di dall'alimentazione e lasciare che l'unità si raffreddi ogni utilizzo tirando l'anello a mano. prima di svolgere le operazioni di pulizia o le riparazioni 1.
  • Page 47: Lubrificazione

    Italiano LUBRIFICAZIONE SIMBOLI Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubrificati con una quantità sufficiente di lubrificante di alta qualità per SIMBOLI garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali Allarme di sicurezza condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare. Conformità...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands een gereedschapswerktuig binnenkomt zal het BESCHRIJVING risico op een elektrische schok toenemen. 1. handvat c. Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit 2. veiligheidsklep om het werktuig te dragen of om de stekker uit 3. vrouwelijke snelconnector de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg 4.
  • Page 49 Nederlands moeten ervoor zorgen dat alle benodigde van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien gehoorbescherming wordt voorzien en gebruikt beschadigd, laat u het werktuig onderhouden voor u het gebruikt. door de gebruiker en anderen op de werkplek. In sommige omgevingen zal het gebruik van i.
  • Page 50 Nederlands aanwezig zijn. Houd compressoren zover mogelijk van Zo beperkt u de kans op ernstig lichamelijk letsel. de spuitplek weg, tenminste 4.6 m van de spuitplek en 20. Richt een persluchtstraal nooit naar mensen of alle ontplofbare dampen. dieren. Zorg ervoor om geen stof en vuil in de richting 4.
  • Page 51 Nederlands meer boven de vloer bevinden. AARDINGSINSTRUCTIES 28. Berg een werktuig nooit op als de lucht verbonden Dit product moet worden geaard. Als er zich een defect is. Het werktuig opbergen met gekoppelde lucht kan of panne voordoet, dan zorgt de aarding ervoor dat leiden tot ongewild afvuren en ernstige letsels.
  • Page 52: Specificaties

    Nederlands SPECIFICATIES Regeldrukmeter De huidige lijndruk wordt weergegeven op de regeldrukmeter. Deze druk kan worden afgesteld door aan Luchttankcapaciteit de drukregelknop te draaien. Luchttoevoer 40 L/min Luchtdruk 6.8 bar max Veiligheidsklep Input 230 V De veiligheidsklep is ontworpen om automatisch lucht 50 Hz te lossen als de luchttankdruk het vooraf ingestelde Tankdrukmeter...
  • Page 53 Nederlands contactdoos. WAARSCHUWING 4. Zet het luchtstation aan. Verbind geen werktuigen met het open uiteinde van de slang tot het opstarten voltooid is. Wanneer u een WAARSCHUWING werktuig voortijdig vastmaakt kan dit leiden tot het Overschrijd nooit het nominaal drukvermogen ongewild in werking treden, wat ernstige letsels kan van het werktuig, zoals dit door de fabrikant werd veroorzaken.
  • Page 54 Nederlands 2. Wanneer u een slang van een snelle koppeling van 6.4 3. Trek aan de ring op de veiligheidsklep om te lossen mm ontkoppelt, houdt u altijd het aflaatuiteinde van de de drukmeter minder dan 1.4 bar weergeeft. slang stevig vast. 4.
  • Page 55 Nederlands 4. Wanneer u lucht blijft verliezen nadat u de ALGEMEEN ONDERHOUD bovenstaande stappen heeft uitgevoerd, wijst dit Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u op een probleem met de veiligheidsklep. Stop het kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen gebruik en raadpleeg de onderhoudsdienst voor u de zijn gevoelig voor schade van verschillende types luchtcompressor verder gebruikt.
  • Page 56 Nederlands SMERING SYMBOLEN Alle lagers in dit product zijn gesmeerd met een voldoende hoeveelheid smeermiddel van hoge kwaliteit, wat moet SYMBOLEN volstaan voor de levensduur van de machine onder Veiligheidswaarschuwing normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is EU-conformiteit daarom niet noodzakelijk. Lees zorgvuldig de instructies voor u MILIEUBESCHERMING het product start.
  • Page 57: Normas Gerais De Segurança

    Portuguê b. Não exponha as ferramentas eléctricas à DESCRIÇÃO chuva ou a condições de humidade. Se entra 1. pega água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco 2. válvula de segurança de descargas eléctricas. 3. conector rápido fêmea c. Não dê um uso inadequado ao cabo. Nunca use 4.
  • Page 58 Portuguê de que os utilizadores e pessoas que se encontram técnico autorizado antes de a usar. na área de trabalho os utilizem. Alguns ambientes i. Muitos acidentes são causados por requerem o uso de capacetes de protecção. ferramentas que não receberam manutenção h.
  • Page 59 Portuguê quanto seja possível, pelo menos a 4.6 m da área de 19. Respeite sempre todas as normas de segurança trabalho e todos os vapores explosivos. recomendadas pelo fabricante da sua ferramenta 4. Risco de explosão. Não ajuste o regulador de modo de ar, bem como de todas as regras de segurança a provocar uma pressão de saída superior à...
  • Page 60 Portuguê suficiente para uma distância curta será muito débil para 29. Este equipamento incorpora peças, como uma maior distância. Um cabo de alimentação que pode interruptores de ruptura, recipientes, e similares que tendem a produzir arcos ou faíscas e, deste suportar uma ferramenta eléctrica pode não ser suficiente modo, se se localiza numa garagem, deverá...
  • Page 61 Portuguê ESPECIFICAÇÕES Manómetro regulador A pressão actual dos tubos apresenta-se no manómetro regulador. Esta pressão pode-se ajustar girando o botão Capacidade do tanque do regulador de pressão. de ar Fornecimento de ar 40 L/min Válvula de segurança Pressão de ar 6.8 bar máx.
  • Page 62 Portuguê AVISO AVISO Nunca exceda a pressão nominal da ferramenta acima Não coloque qualquer ferramenta na extremidade do recomendado pelo fabricante. Quando se utiliza esta aberta da mangueira até o arranque ter sido estação de ar como um dispositivo de enchimento, siga completado.
  • Page 63 Portuguê 4. Agarrando-o firmemente, extraia o acessório de 6. Incline o depósito para drenar a humidade num ligação rápida que está ligado ao acoplador rápido. recipiente adequado. NOTA: O condensado é um material poluente e deve 5. Colocar ou retirar ferramentas pneumáticas da ser eliminado em conformidade com os regulamentos estação de ar.
  • Page 64 Portuguê MANUTENÇÃO GERAL AVISO Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A Se houver fuga de ar após a libertação do anel ou se maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários a válvula estiver encravada e não poder ser accionada tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pelo anel, não use a estação de ar até...
  • Page 65: Protecção Do Ambiente

    Portuguê LUBRIFICAÇÃO SÍMBOLOS Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados com uma quantidade suficiente de lubrificante de elevado nível, SÍMBOLOS de acordo com a duração de vida da unidade em condições Alerta de Segurança normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrificação suplementar.
  • Page 66: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk ud af en kontakt. Hold ledningen på afstand af BESKRIVELSE varme, olie og skarpe kanter eller bevægelige 1. håndtag dele. Udskift beskadigede ledninger omgående. 2. sikkerhedsventil Beskadigede ledninger øger faren for elektrisk 3. hurtig tilkobling stød. 4. aftapningsventil d. Når man bruger et elværktøj udendørs, skal 5.
  • Page 67: Særlige Sikkerhedsregler

    Dansk Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løstsiddende 5. SERVICE tøj eller smykker. Langt hår skal bindes op. Sørg a. Værktøjsservice må kun forestås af kvalificerede reparationsfolk. Service eller for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker vedligeholdelse udført af uautoriseret personale kan medføre fare for personskader.
  • Page 68 Dansk den skal opbevares indendørs. omhyggeligt med henblik på, om den vil kunne fungere 8. Inspicér tanken årligt for rust, skruehuller eller korrekt og opfylde det tiltænkte formål. andre fejl og mangler, som kan gøre den usikker. 25. Kontrollér, at de bevægelige dele er indjusteret Der må...
  • Page 69: Specifikationer

    Dansk ELEKTRICITETE Få en autoriseret elektriker eller servicemontør til at kontrollere, om jordingsvejledningen er forstået til fulde, ELEKTRISK TILSLUTNING eller - i tvivlstilfælde - om produktet er korrekt jordet. En Dette værktøj drives af en præcisionsbygget elmotor. beskadiget eller slidt ledning skal repareres eller udskiftes omgående.
  • Page 70 Dansk Bærehåndtag ADVARSEL Luftstationen har et bærehåndtag for at lette transport. Brug altid øjenværn med sideskjolde. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man få slynget fremmedlegemer Ledningsoprulning Ledningsoprulningen opbevarer smart ledningen, så den i øjnene og komme alvorligt til skade eller komme til ikke er i vejen.
  • Page 71 Dansk TILSLUTNING/FRAKOBLING AF SLANGER TIL/FRA AUTO/SLUK LUFTSTATIONEN Tilslut luftstationen til en strømforsyning. Stil hovedafbryderen i pos.Auto (I) for at tænde stationen. Når der tilsluttes en pneumatisk sømpistol eller andre BEMÆRK: Man slukker for luftstationen ved at stille luftværktøjer, skal man altid følge producentens hovedafbryderen i anbefalede opstartsprocedure.
  • Page 72 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Risiko for sprængning. Undlad at justere regulatoren, Træk luftstationen ud af stikkontakten, og tøm tanken så der opnås et udgangstryk, der er større end det for luft inden eftersyn. Manglende dekomprimering af markerede max-tryk for tilbehøret og/eller den enhed, tanken inden afmontering af ventilen kan forårsage der oppumpes.
  • Page 73 Dansk GENEREL VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. Hvis der lækker luft, efter at ringen er blevet udløst, De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle eller hvis ventilen har sat sig fast og ikke kan aktiveres opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse.
  • Page 74 Dansk SMØRING SYMBOLER Alle lejerne i dette produkt er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig SYMBOLER mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke Sikkerheds Varsel nødvendigt med yderligere smøring. CE Overensstemmelse MILJØBESKYTTELSE Læs venligst vejledningen Råmaterialerne skal genvindes og ikke omhyggeligt inden start af produktet.
  • Page 75 Dansk c. Misshandla inte strömsladden. Använd aldrig BESKRIVELSE elsladden till att bära eller koppla bort verktyget 1. handtag från elnätet. Håll strömsladden borta från värme, 2. säkerhetsventil olja, vassa kanter och rörliga delar. Byt ut skadade 3. snabbkoppling, hona elsladdar omedelbart. Skadad elsladd ökar risken 4.
  • Page 76 Dansk 5. SERVICE i. Klä dig korrekt. Bär inte löst åtsittande kläder eller a. Verktygsservice ska endast utföras av smycken. Sätt upp långt hår. Håll hår, kläder och kvalificerad reparationspersonal. Service eller handskar borta från rörliga delar. Löst åtsittande underhåll som utförs av okvalificerade personer kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga kan resultera i skador.
  • Page 77 Dansk 8. Kontrollera tanken årligen så att inte rost, små hål noggrant kontrolleras för att avgöra om det kan eller andra felaktigheter som kan göra maskinen fungera och fylla sin funktion fullt ut. osäker förekommer. Svetsa eller borra aldrig hål i 25.
  • Page 78 Dansk ELEKTRICITET Rådfråga en behörig elektriker eller servicepersonal om du inte förstår anvisningarna gällande jordning eller om ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR du är tveksam över om produkt har jordats på rätt sätt. Detta verktyg använder en precisionsbyggd elektrisk Om elkabeln skadas måste den omedelbart repareras motor.
  • Page 79 Dansk Bärhandtag VARNING Luftkompressorn har ett bärhandtag för att förenkla Bär alltid skyddsglasögon med sidoskärmar. transport. Underlåtenhet att följa denna föreskrift kan leda till att Sladdhållare främmande partiklar slungas mot ögonen och framkalla Sladdhållaren ser till att sladden hålls snyggt på plats andra allvarliga skador.
  • Page 80 Dansk ANSLUT/TA BORT SLANGAR TILL/FRÅN AUTO/AV LUFTKOMPRESSORN Anslut kompressorn till elnätet. NOTERA: Stäng av luftkompressorn genom att vrida Vid anslutning av en tryckluftsdriven spikpistol, eller strömbrytaren något till avläget (O). annat luftdrivet verktyg, ska tillverkarens NOTERA: När luftkompressorn är ställd i autoläge (I) rekommenderade kommer den automatiskt att sättas på...
  • Page 81 Dansk VARNING VARNING Risk att spricka. Justera inte regulatorn så att lufttrycket Koppla bort luftkompressorn från elnätet och släpp ut blir högre än det maximala tryck som verktyget och/ all luft från tanken innan du utför service på den. Att eller föremålet du blåser upp klarar av.
  • Page 82 Dansk GENERELLT UNDERHÅLL VARNING Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Om luft läcker ut efter att ringen har släppts, eller om plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid ventilen har fastnat och inte kan påverkas av ringen, ska användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel luftkompressorn inte användas förrän säkerhetsventilen och kan skadas om du använder sådana.
  • Page 83 Dansk SMÖRJNING SYMBOLER Alla lager i den här produkten är smörjda med tillräckligt mycket högkvalitativt smörjmedel för att räcka under SYMBOLER maskinens hela livslängd, vid en normal användning. Säkerhetsvarning Därför behövs ingen ytterligaresmörjning. CE-konformitet MILJÖSKYDD Läs alla instruktioner noggrant innan Råmaterialen bör återanvändas i stället du startar produkten.
  • Page 84: Työalueen Turvallisuus

    Suomi c. Älä käsittele johtoa väärin. Älä koskaan kanna KUVAUS laitetta johdosta tai irrota pistoketta vetämällä 1. Kahva johdosta. Älä päästä johtoa koskettamaan 2. Ylipaineventtiili kuumuuden lähteitä, öljyä, teräviä reunoja tai 3. Naaraspuolinen pikaliitin liikkuvia osia. Vaihda vioittunut johto välittömästi. 4.
  • Page 85 Suomi b. Irrota virtalähde, vapauta säiliön paina osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin. avaamalla tyhjennysventtiili ja anna veden j. Älä kurkota liian kauas. Säilytä aina kunnollinen tyhjentyä ja kompressorin jäähtyä viileäksi jalansija ja tasapaino. Säilytä aina kunnollinen ennen huoltoa.
  • Page 86 Suomi 9. Tarkista, että letkussa ei ole tukoksia eikä se 25. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ole sotkussa. Sotkeutuneet ja takkuiset letkut ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole voivat saada käyttäjän menettämään tasapainon tai rikkoutunut, että osat on asennettu oikein ja että jalansijan ja voivat vioittua.
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS Jos et ymmärrä maadoitusohjeita täysin tai jos et ole varma, onko tuote maadoitettu asianmukaisesti, kysy SÄHKÖLIITÄNNÄT neuvoa pätevältä sähköasentajalta tai huoltomieheltä. Tässä laitteessa on täsmätyönä valmistettu sähkömoottori. Korjaa tai vaihda vioittunut tai kulunut johto välittömästi. Sen saa kytkeä ainoastaan vaihtovirranlähteeseen, jonka Liitä...
  • Page 88 Suomi Öljytön pumppu VAROITUS Öljytön pumppu vähentää huoltotarvetta. Käytä aina suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa roskien sinkoutumista Paineensäätönuppi Säädä letkun kautta virtaavan ilman määrää silmiin ja muita mahdollisesti vakavia vammoja. paineensäätönupilla. Nuppi lukittuu painoilleen sitä painamalla. Tämä estää nuppia liikkumasta käytön VAROITUS aiheuttaman tärinän takia.
  • Page 89 Suomi LETKUJEN KYTKEMINEN PAINEILMALAITTEESEEN AUTO/OFF-KYTKIN JA NIIDEN IRROTTAMINEN Kytke paineilmalaite virtalähteeseen. Käynnistä Noudata aina valmistajan suosittelemaa paineilmalaite kytkemällä virtakytkin automaattiseen käynnistysmenettelyä kytkiessäsi paineilmatoimista asentoon (I). naulauskonetta tai muuta paineilmatyökalua. HUOM: Voit sammuttaa paineilmalaitteen kytkemällä Toimi aina seuraavasti, kun kiinnität letkua virtakytkimen sammutusasentoon (O).
  • Page 90 Suomi VAROITUS VAROITUS Halkeamisvaara. Älä säädä säädintä siten, että Irrota paineilmalaite pistorasiasta ja vapauta kaikki lähtöpaine ylittää lisälaitteeseen ja/tai täytettävään ilma säiliöstä ennen huoltoa. Jos säiliöstä ei vapauteta kohteeseen merkityn maksimipaineen. Älä koskaan painetta ennen venttiilin irrottamista, tuloksena voi olla käytä...
  • Page 91 Suomi YLEISHUOLTO VAROITUS Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset Jos ilmaa vuotaa renkaan vapauttamisen jälkeen tai liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista jos venttiili on juuttunut eikä rengas pysty käyttämään lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. sitä, älä käytä paineilmalaitetta ennen ylipaineventtiilin Jos ilmaa häviää...
  • Page 92 Suomi VOITELU SYMBOLIT Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, vaan vie ne kierrätykseen. SYMBOLIT Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva Turvavaroitus r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava. CE-vastaavuus YMPÄRISTÖNSUOJELU Lue ohjeet huolella ennen laitteen Älä heitä raaka-aineita kotitalousjätteisiin, käyttöä. vaan vie ne kierrätykseen. Käytä kuulosuojaimia Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva Käytä...
  • Page 93: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk c. Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk BESKRIVELSE aldri ledningen til å bære verktøyet eller trekke 1. håndtak støpslet ut av den elektriske kontakten. Hold 2. sikkerhetsventil ledningen vekke fra varme, olje, skarpe kanter 3. hurtigkopling (hunn) eller bevegelige deler. Erstatt skadet ledning 4.
  • Page 94 Norsk for skade. i. Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller løsthengende smykker. Inneholder lange hår. Hold b. Trekk ut støpslet, lukk opp tømmeventilen for hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. å dekomprimere tanken, la vannet renne ut Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp og la kompressoren avkjøles før det startes av bevegelige deler.
  • Page 95 Norsk 8. Inspiser tanken årlig for rust, hull eller andre feil å avgjøre om det vil utføre sin tiltenkte oppgave på en som kan føre til at den blir usikker. Det må aldri tilfredsstillende måte. sveises på eller bores hull i lufttanken. 27.
  • Page 96: Spesifikasjoner

    Norsk Spør en kvalifi sert elektriker dersom jordingsinstruksjonene ELEKTRISK ikke er fullstendig forstått, eller dersom du er i tvil om ELEKTRISK FORB INDELSE hvorvidt verktøyet er tilfredsstillende jordet. Reparer Dette produktet drives av en presisjonsbygget elektrisk eller skift en skadet elektrisk ledning umiddelbart. Sett ledningen kun i en kontakt med samme konfi gurasjon som motor.
  • Page 97 Norsk Bærehåndtak ADVARSEL Kompressoren har bærehåndtak for enkel transport. Bruk alltid beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at Ledningsholder Ledningsspolen holder ledningen pent på plass ved fremmedlegemer slynges inn i øynene dine eller andre lagring. mulige alvorlige skader.
  • Page 98 Norsk TILKOBLING/FRAKOBLING AV SLANGENE TIL AUTO/AV KOMPRESSOREN Tilkobl kompressoren til en strømkilde. Sett strømbryteren Når du kobler til en luftdrevet spikerpistol eller til auto-posisjonen (I) for å slå kompressoren på. annet luftdrevet verktøy må produsentens anbefalte NB: For å slåkompressoren av stilles den elektriske bryteren i oppstartprosedyrer følges.
  • Page 99: Tømming Av Tanken

    Norsk ADVARSEL ADVARSEL Fare for utblåsing. Ikke juster regulatoren til et trykk Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og slipp som ligger over maksimum trykk for tilbehøret eller ut all luft før det utføres noe arbeid på kompressoren. Å utstyret som skal fylles med luft.
  • Page 100 Norsk GENERELT VEDLIKEHOLD ADVARSEL Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De Hvis luft lekker ut etter at ringen er frigjort eller hvis fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler ventilen er blokkert og ikke kan aktiveres med ringen, i handelen og kan skades dersom de brukes.
  • Page 101 Norsk SMØRING SYMBOLER Alle lagere på dette verktøyet er smurt med en passende mengde høykvalitets smøring for maskinens levetid SYMBOLER under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig Sikkerhetsalarm medtilleggssmøring. CE samsvar MILJØVERN Les instruksjonene nøye før Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste apparatet tas i bruk.
  • Page 102: Общие Правила Техники Безопасности

    Русский e. Установите компрессор на открытом ОПИСАНИЕ участке на расстоянии не менее 600 мм от 1. ручка стены или иного объекта, который мог бы 2. предохранительный клапан помешать поступлению свежего воздуха в 3. гнездовое быстроразъемное соединение вентиляционные отверстия. 4. сливной клапан 2.
  • Page 103: Использование И Уход

    Русский 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД c. Работодатель и/или пользователь должны a. Запрещается устанавливать давление, проследить, чтобы работающие всегда превышающее номинальное значение носили надлежащие защитные очки. d. Рекомендуем использовать защитную маску давления для любого компонента системы. с широким обзором, которая надевается b.
  • Page 104 Русский 5. ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. Опасность взрыва. Запрещается устанавливать a. Техническое обслуживание агрегата должно давление на выходе, превышающее указанное выполняться только квалифицированным максимальное значение давления подключенного персоналом по ремонту. Ремонт или и/или наполняемого устройства. Не устанавливайте техническое обслуживание, выполненные давление выше 9,3 бар. неквалифицированным...
  • Page 105 Русский ремонта агрегата или в тех случаях, когда он 26. Обеспечьте исправное состояние не используется, всегда отключайте подачу удлинительного кабеля. При использовании воздуха и электропитания. удлинительного кабеля проверьте, соответствует 17. Запрещается тянуть за шланг для перемещения ли его нагрузочная способность току потребления компрессора...
  • Page 106: Электрическое Подключение

    Русский Если указания по заземлению недостаточно ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ ясны или имеются сомнения в правильности ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ подключения устройства к заземлению, обратитесь Данный инструмент приводится в действие к квалифицированному электрику или техническому электродвигателем высокого качества сборки. специалисту. Сразу же ремонтируйте или Устройство...
  • Page 107 Русский ХОРОШЕНЬКО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОМПРЕССОРОМ См. рис. 1. ОПАСНО Безопасное использование данного устройства требует понимания информации, приведенной на нем самом и Запрещается разбирать предохранительный в данном руководстве по эксплуатации, а также знания клапан, спускные клапаны ресивера или выполняемой работы. Перед использованием данного предохранительный...
  • Page 108 Русский ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО Запрещается использовать агрегат в условиях Не допускайте превышения номинального давления инструмента, предписанного изготовителем. повышенной запыленности или загрязнения. При использовании компрессора в качестве Использование компрессора в таких условиях приспособления для нагнетания воздуха всегда может привести к его повреждению. следуйте...
  • Page 109 Русский Для отсоединения витого воздушного шланга: ОПОРОЖНЕНИЕ РЕСИВЕРА 1. Убедитесь, что давление на выходе сброшено на 1. Для предотвращения коррозии ресивера и ноль. удаления влаги из используемого воздуха 2. При отсоединении шланга от быстросменной необходимо ежедневно опорожнять его. муфты диаметром 6,4 мм всегда крепко держите 2.
  • Page 110 Русский значения. ОБЩЕЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 2. Выключите компрессор. Избегайте использования растворителей во время 3. Потяните кольцо предохранительного клапана, чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чтобы в течение 3-5 секунд спустить воздух и дать под воздействием различных бытовых растворителей выйти сжатому воздуху.жатому воздуху. Отпустите кольцо.
  • Page 111: Условные Обозначения

    Русский СМАЗКА УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Все трущиеся детали данного изделия смазаны достаточным количеством высококачественной У С Л О В Н Ы Е ОБОЗНАЧЕНИЯ смазки на весь срок использования устройства Внимание при нормальных условиях эксплуатации. Поэтому Соответствие требованиям СЕ дополнительная смазка не требуется. Внимательно...
  • Page 112: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Polski c. Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie ciągnąć OPIS urządzenia za przewód i nie wyciągać przewodu z gniazda na siłę. Przewód zasilania należy trzymać z dala od oleju, 1. uchwyt ostrych krawędzi lub ruchomych części. Natychmiast wymienić uszkodzone przewody. Uszkodzone przewody 2.
  • Page 113: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Polski Polski SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA URZĄDZENIA a. Nie przekraczać wartości ciśnienia elementów Informacje temat sprężarki powietrza. systemu. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Zapoznać b. Chronić przewody materiału i powietrza przed się z przeznaczeniem i ograniczeniem zastosowania uszkodzeniem przebiciem.
  • Page 114 Polski Polski 12. Nie wolno wchodzić lub stawać na siedzisku. W ten 28. Urządzenie posiada części takie jak łączniki migowe, gniazda itp., które mogą wytwarzać łuk elektryczny lub sposób zmniejszycie ryzyko porażnych obrażeń. iskry i w związku z tym, jeśli urządzenie znajduje się w 13.
  • Page 115: Parametry Techniczne

    Polski Polski wyposażone w przewód trójżyłowy z wtyczką z uziemieniem. Środowisko -25~+55 °C Wtyczka musi być podłączona do odpowiedniego gniazda przechowywania sieciowego, które zostało poprawnie zamontowane i uziemione Prąd znamionowy zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami lokalnymi. Prędkość silnika 4600 rpm Nie wolno modyfikować...
  • Page 116 Polski AUTO/WYŁ. OBSŁUGA Podłączyć sprężarkę do źródła zasilania. Ustawić włącznik zasilania w położeniu (I). NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA: Aby wyłączyć sprężarkę powietrza, należy przełączyć Nie rozbierać zaworu zwrotnego, zaworów spustowych włączyć w położenie wyłączenia (O). zbiornika lub zaworu bezpieczeństwa, gdy w zbiorniku UWAGA: Gdy sprężarka znajduje się...
  • Page 117: Opróżnianie Zbiornika

    Polski 1. Podłączenie węży do sprężarki powietrza. 1. Należy upewnić się, że przełącznik automatyczny znajduje się w położeniu wyłączenia (O) i sprężarka powietrza jest 2. Sterować przepływem powietrza za pomocą pokrętła regulacji ciśnienia. wyłączona. UWAGA: Zawsze należy wykorzystywać minimalne 2. Należy sprawdzić, czy ciśnienie wylotowe wynosi zero ciśnienie wymagane danego...
  • Page 118 Polski Zawór bezpieczeństwa automatycznie zwolni ciśnienie, OGÓLNE CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE jeśli ciśnienie w ciśnieniowym zbiorniku powietrza stosować rozpuszczalników czyszczenia przekroczy wartość maksymalną. Zawór należy sprawdzać codziennie przed użyciem.W tym celu należy elementów plastikowych. Większość plastików jest pociągnąć pierścień ręką. wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w 1.
  • Page 119 Polski SYMBOLS SYMBOLS Alarm bezpieczeństwa Zgodność CE Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać te instrukcje. Stosować środki ochrony słuchu Zawsze nosić okulary ochronne. Zawsze nosić okulary ochronne. Ryzyko obrażeń ciała. Nie kierować strumienia powietrza na ciało. Nie używać sprężonego powietrza do oddychania. Nie przenosić...
  • Page 120: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    Čeština Čeština c. Nepoškozujte vodič. Nikdy nenoste přístroj za kabel POPIS nebo za kabel netahejte, abyste odpojili zástrčku ze zásuvky. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, 1. rukojeť pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené kabely ihned vyměňte. Poškozené kabely zvyšují nebezpečí 2.
  • Page 121: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Čeština ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 4. POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ a. Nepřesahujte jmenovitý tlak žádného dílu systému. 1. Poznejte svou vzduchovou stanici. Řádně si prostudujte návod k obsluze. Důkladně si přečtěte b. Chraňte materiálové a vzduchové vedení před informace týkající se používání přístroje, jeho omezení a poškozením či proražením.
  • Page 122: Elektrické Připojení

    Čeština Čeština 12. Po sedle nikdy nešlapte ani na něm nestůjte. Omezíte 29. Chraňte Vaše plíce. Při práci používejte obličejový štít nebo tak riziko úrazu vážného úrazu. protiprašný respirátor, pokud při práci vznikají jemné odpadové piliny. Omezíte tak riziko úrazu vážného úrazu. 13.
  • Page 123: Technické Údaje

    Čeština Čeština POZNEJTE SVOU VZDUCHOVOU STANICI VAROVÁNÍ Viz obrázek 1. Nesprávně zapojený zemnící kolík může způsobit Bezpečné používání tohoto výrobku vyžaduje pochopení nebezpečí elektrického úrazu. Zemnící vodič je vodič informací na výrobku a v tomto návodu k použití jako i znalost úkolu, který...
  • Page 124 Čeština AUTOMATICKY/VYPNOUT OBSLUHA Připojte vzduchovou stanici ke zdroji napájení. Přepněte spínač napájení do automatické polohy (I) pro zapnutí NEBEZPEČÍ stanice. Nedemontujte kontrolní ventil, vypouštěcí ventily POZNÁMKA: Pro vypnutí stanice přepněte spínač do polohy nádrže či bezpečnostní odlehčovací ventil se vzduchem (O).
  • Page 125 Čeština 1. Připojte hadice ke vzduchové stanici. 1. Zkontrolujte, zda je spínač automaticky/vypnuto v 2. Ovládejte množství toku vzduchu regulátorem tlaku. poloze (O) a stanice je odpojena. POZNÁMKA: Vždy používejte minimální množství 2. Zajistěte výstupní tlak na nula bar plným otočením tlaku nezbytného pro vaši práci.
  • Page 126 Čeština Bezpečnostní ventil automaticky uvolní vzduch, pokud OBECNÁ ÚDRŽBA tlak Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové ve vzduchové nádrži přesáhne přednastavené maximum. díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy Ventil je třeba testovat před každým dnem používání komerčních rozpouštědel a mohou se poškodit při jejich zatažením rukou za kroužek.
  • Page 127 Čeština SYMBOLY SYMBOLY Bezpečnostní výstraha Shoda CE Před použitím přístroje si prosím řádně přečtěte tyto pokyny. Noste ochranu sluchu Vždy noste ochranu očí. Vždy noste ochranu očí. Nebezpečí poranění. Nemiřte vzduchem na tělo. Nepoužívejte stlačený vzduch pro dýchání. Nepoužívejte, když malujete.
  • Page 128: Általános Biztonsági Előírások

    Magyar Magyar LEÍRÁS c. Ne rongálja meg a kábelt. Soha ne szállítsa a kábelnél fogva a gépet, és ne húzza ki annál fogva a dugaszt az aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől és mozgó alkatrészektől. Azonnal cserélje ki a 1.
  • Page 129 Magyar Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 4. A SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE a. Ne lépje túl a rendszer egyes összetevőinek 1. Ismerje meg a kompresszort. Figyelmesen olvassa el nyomásbesorolását. a kezelési útmutatót. Ismerje meg a termék alkalmazási b. Védje az anyagtovábbító- és a légvezetékeket a módjait és korlátait, valamint a termékkel kapcsolatos károsodástól vagy kiszúródástól.
  • Page 130: Elektromos Csatlakozás

    Magyar Magyar 12. Ne lépjen és ne álljon az ülésre. Ezáltal csökkentheti a 27. A berendezés olyan alkatrészeket tartalmaz – például súlyos sérülések veszélyét. pillanatkapcsolókat, dugaszolóaljzatokat stb.-, amelyben szikrák és elektromos ívek képződhetnek, ezért garázsban 13. Ne hagyja felügyelet nélkül a gépet, ha a feltekert tömlő történő...
  • Page 131: Műszaki Adatok

    Magyar Magyar ISMERJE MEG A KOMPRESSZORT FIGYELEM Lásd 1. ábrá. A földelt dugasz helytelen felszerelése áramütést A termék biztonságos használatához szükség van a eredményezhet. A zöld színezetű szigeteléssel ellátott terméken lévő és a használati útmutatóban megadott vezeték (sárga csíkokkal vagy anélkül) a földelő vezeték. információk megértésére, és az elvégezni kívánt feladat ismeretére.
  • Page 132 Magyar AUTOMATIKUS/KI HASZNÁLAT Csatlakoztassa a kompresszort az elektromos hálózatba. Állítsa a főkapcsolót automatikus állásba (I) a VESZÉLY kompresszor bekapcsolásához,. Ne szerelje szét a visszacsapószelepet, a tartály MEGJEGYZÉS: A kompresszor kikapcsolásához leeresztőszelepeit vagy a biztonsági nyomásszabályozó állítsa a főkapcsolót ki (O) állásba. szelepet, ha levegővel van a tartályban - előtte nyomásmentesítse a tartályt.
  • Page 133 Magyar 1. Csatlakoztassa a tömlőket a kompresszorhoz. 1. Ellenőrizze, hogy az automatikus/ki kapcsoló ki Szabályozza légáramlás mennyiségét állásban (O) van, és a kompresszor ki van húzva a hálózatból. nyomásszabályozó gombbal. 2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kimeneti nyomás nulla MEGJEGYZÉS: Mindig az adott munkához szükséges bar;...
  • Page 134 Magyar A BIZTONSÁGI SZELEP ELLENŐRZÉSE ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS Lásd 11. ábrá. A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a A biztonsági szelep automatikusan kiengedi a levegőt, tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny ha a levegőtartály nyomása túllépi a beállított maximális a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok értéket.
  • Page 135 Magyar SZIMBÓLUMOK SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés CE megfelelőség Kérjük, olvassa át gondosan ezt az útmutatót a termék beindítása előtt. Viseljen fülvédőt Mindig viseljen védőszemüveget Mindig viseljen védőszemüveget Sérülésveszély. Ne irányítsa a légáramlatot a testére. Ne lélegezze be a sűrített levegőt. Ne szállítsa festés közben.
  • Page 136: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Română c. Nu forţaţi cordonul. Nu folosiţi niciodată cablul pentru DESCRIERE a transporta instrumentul sau pentru a trage ştecărul din priză. Ţineţi cordonul la distanţă de căldură, ulei, muchii 1.1. mâner ascuţite sau piese în mişcare. Înlocuiţi cablurile deterior ate imediat.
  • Page 137 Română 4. FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURANŢA a. Nu depăşiţi presiunea nominală a oricărei componente 1. Familiarizaţi-vă cu staţia pneumatică. Citiţi cu atenţie din sistem. manualul de operare. Învăţaţi utilizările şi limitările, precum b. Protejaţi conductele de material şi conductele şi riscurile potenţiale specifice legate de acest produs.
  • Page 138: Conexiunea Electrică

    Română 27. Acest echipament include piese, cum ar fi comutatoare cu 12. Nu păşiţi şi nu staţi niciodată în picioare pe scaunul resort, prize şi altele similare care au tendinţa de a produce de lucru. Reduceţi astfel riscurile de răniri grave.. arcuri electrice sau scântei şi, prin urmare, atunci când se află...
  • Page 139 Română FAMILIARIZAŢI-VĂ CU STAŢIA PNEUMATICĂ AVERTISMENT A se vedea figura 1. Instalarea incorectă a fişei de împământare poate conduce Utilizarea în siguranţă a acestui produs necesită la riscul de şocuri electrice. Firul cu o izolaţie verde (cu sau înţelegerea informaţiilor cu privire la produs şi din fără...
  • Page 140 Română AUTOMAT/OPRIT OPERAREA Conectaţi staţia pneumatică la o sursă de alimentare. Rotiţi comutatorul de alimentare pe poziţia automat (I) pentru a porni staţia,. PERICOL NOTĂ: Pentru a opri staţia pneumatică, acţionaţi comutatorul Nu dezasamblaţi supapa de reţinere, supapele de drenare de alimentare în poziţia oprit (O).
  • Page 141 Română 1. Conectarea furtunurilor de aer la staţia pneumatică. 1. Asiguraţi-vă că comutatorul automat/oprit este în poziţia op rit (O) şi că staţia pneumatică este deconectată. 2.Controlaţi debitul de aer cu ajutorul butonului 2. Confirmaţi că presiunea de ieşire este zero bar prin rotirea regulatorului de presiune.
  • Page 142 Română VERIFICAREA SUPAPEI DE SIGURANŢĂ ÎNTREŢINERE GENERALĂ A se vedea figura 11. Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din Supapa de siguranţă va elibera în mod automat aerul în plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate cazul în care presiunea rezervorului de aer depăşeşte de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot fi deteriorate limita maximă...
  • Page 143 Română SIMBOLURI SIMBOLURI Avertizare de siguranţă Conform CE Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea produsului Purtaţi echipamente de protecţie a auzului Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Risc de vătămare corporală. Nu direcţionaţi fluxul de aer spre corp. Nu folosiţi comprimat pentru respiraţie.
  • Page 144 Latviski Latviski APRAKSTS c. Vadu izmantojiet pareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu instrumentu vai izvilktu kontaktdakšu no rozetes. Vadam jāatrodas pietiekamā atstatumā no siltumavotiem, eļļas, asām malām un kustīgām detaļām. Nekavējoties 1.rokturis nomainiet vadus. Bojāts kabelis palielina elektriskā 2. drošības vārsts trieciena iespēju.
  • Page 145: Tehniskā Apkope

    Latviski Latviski SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI 4. INSTRUMENTA LIETOŠANA UN APRŪPE a. Nepārsniedziet nominālo spiedienu nevienai sistēmas 1.Iepazīstiet savu kompresoru. Uzmanīgi izlasiet darbības sastāvdaļai. rokasgrāmatu. Noskaidrojiet produkta lietošanas veidus un ierobežojumus, kā arī ar to saistīto specifisko potenciāl o b. Sargājiet vadus un gaisa šļūtenes no bojājumiem un risku.
  • Page 146: Elektriskais Pieslēgums

    Latviski Latviski 27. Šī iekārta ietver tādas detaļas, piemēram, atsperslēdži, 12. Nekāpiet un nestāviet uz darba vietas. Šī noteikuma ietveres un taml., kas veido loku vai rada dzirksteles un tāpēc, ievērošana mazinās nopietnu traumu risku. atrodoties garāžā, tai jābūt speciālā telpā vai kamerā vai jāatrodas 460 mm virs grīdas.
  • Page 147 Latviski Latviski IEPAZĪSTIET SAVU KOMPRESORU BRĪDINĀJUMS Skatiet 1. attēlu. Nepareizi uzstādot zemējuma spraudni, var izraisīt Droša izstrādājuma lietošana prasa saprast informāciju elektrošoka risku. Zemējuma vadam ir zaļa izolācija (ar par izstrādājumu un šajā operatora rokasgrāmatā sniegto, dzeltenām svītrām vai bez tām). kā...
  • Page 148 Latviski AUTOM./IZSLĒGŠANA EKSPLUATĀCIJA Pievienojiet kompresoru pie enerģijas avota. Pagrieziet jaudas slēdzi automātiskā stāvoklī (I) lai ieslēgtu BĪSTAMI kompresora enerģijas padevi kā parādīts ātri pieejamās Neizjauciet pretvārstu, tvertnes nolaišanas vārstu vai uzlīmes palaišanas sadaļā. drošības atslogošanas vārstu, ja tvertnē ir gaiss, iztukšojiet tvertni.
  • Page 149 Latviski 1. Šļūteņu pievienošana kompresoram. 1. Pārliecinieties, ka automātiskais slēdzis ir stāvoklī (O), un kompresors ir atslēgts. 2. Kontrolējiet gaisa plūsmas apjomu ar spiediena regulatora pogu. 2. Pārliecinieties, ka spiediens izejā ir nulle bāru, atgriežot regulatora pogu līdz galam pretēji pulksteņrādītāju kustības PIEZĪME: Vienmēr izmantojiet minimālo nepieciešamo virzienam, lai pilnīgi samazinātu gaisa spiedienu izejā.
  • Page 150 Latviski DROŠĪBAS VĀRSTA PĀRBAUDE VISPĀRĒJĀ APKOPE Skatiet 11. attēlu. Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju Drošības vārsts automātiski izlaidīs gaisu, ja gaisa lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā tvertnes spiediens pārsniedz iestatīto maksimumu. pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu, lai Vārsts notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
  • Page 151 Latviski APZĪMĒJUMI APZĪMĒJUMI Drošības brīdinājums CE atbilstība Pirms iedarbināt izstrādājumu, lūdzu, uzmanīgi izlasiet norādījumus. Lietojiet dzirdes aizsargus Vienmēr lietojiet aizsargbrilles Vienmēr lietojiet aizsargbrilles Ievainojuma risks. Nevirziet gaisa plūsmu pret ķermeni. Neizmantojiet saspiesto gaisu elpošanai Nepārvietojiet krāsošanas laikā. Aizdegšanās vai sprādziena risks. Risks saplīst.
  • Page 152 Lietuviškai Lietuviškai c. Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Prietaiso niekada APRAŠYMAS neneškite, laikydami už laido, taip pat už laido netraukite, norėdami prietaisą atjungti nuo maitinimo šaltinio. 1.Rankena Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų bei judančių detalių. Pažeistą laidą būtina 2.
  • Page 153: Techninė Priežiūra

    Lietuviškai Lietuviškai SPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS 4. PRIETAISO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA a. Neviršykite nei vieno sistemos komponento nominalaus 1.Pažinkite savo oro kompresorių. Įdėmiai perskaitykite slėgio. naudojimo vadovą. Susipažinkite su įrankio naudojimo b. Saugokite prietaiso sistemas ir oro sistemas nuo žalos paskirtimis ir apribojimais, o taip pat ir su įrankiu ar prakiūrimo.
  • Page 154 Lietuviškai Lietuviškai 27. Šio įrenginio sudėtyje yra detalių, pvz. jungiklių, kištukinių 12. Niekada nelipkite ir nestovėkite ant atraminės dalies. lizdų ir pan., kurios gali sudaryti lanką ar sukelti kibirkštis ir, todėl, Laikantis šių nurodymų, sumažinamas sunkių sužeidimų jei prietaisas yra garaže, jis turi būti tam skirtoje patalpoje ar tam pavojus.
  • Page 155 Lietuviškai Lietuviškai PAŽINKITE SAVO ORO KOMPRESORIŲ ĮSPĖJIMAS Žr.1 pav. Netinkamas įžeminimo kištuko prijungimas gali sukelti Norėdami saugiai naudotis šiuo prietaisu, turite suprasti elektros smūgio pavojų. Laidas su žalios spalvos ir žinoti visą su juo susijusią informaciją, o taip pat ir apie izoliacija (su ar be geltonų...
  • Page 156 Lietuviškai AUTOMATINIS / IŠJUNGIMAS VEIKIMAS Oro kompresorių prijunkite prie maitinimo tinklo. Įjungimo mygtuką nustatykite į automatinę padėtį (I), kad oro PAVOJUS kompresorius pradėtų veikti, Neišmontuokite atbulinio vožtuvo, rezervuaro PASTABA: Jei norite oro kompresorių išjungti, įjungimo išleidžiamojo vožtuvo ar apsauginio nuleidimo vožtuvo, mygtuką...
  • Page 157 Lietuviškai 1. Žarnų prijungimas prie oro kompresoriaus. 1. Patikrinkite, ar automatinis/išjungimo mygtukas yra išjungtoje padėtyje (O) ir oro kompresorius atjungtas nuo maitinimo tinklo. 2. Oro tėkmės kiekį nustatykite slėgio reguliavimo 2. Patikrinkite, ar išeinamasis slėgis yra ties nuliu barų:iki galo rankenėle.
  • Page 158 Lietuviškai APSAUGINIO VOŽTUVO PATIKRINIMAS BENDRA PRIEŽIŪRA Skatiet 11. attēlu. Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Oro kompresorių įjunkite ir palaukite, kol rezervuaras Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių prisipildys. Oro kompresorius išjungiamas, kai slėgis detalių ir juos naudojant galima pažeisti plastikines pakyla iki gamykloje didžiausio nustatyto lygio.
  • Page 159 Lietuviškai ŽENKLAI ŽENKLAI Pranešimas apie saugumą CE suderinimas Prieš pradedant naudoti šį prietaisą, prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Dėvėkite klausos apsaugos priemones Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Sužeidimų pavojus. Oro srovės nenukreipkite į asmenis. Suspausto oro nenaudokite kvėpavimui. Atlikdami dažymo darbus prietaiso neneškite.
  • Page 160: Üldised Ohutuseeskirjad

    Eesti Eesti KIRJELDUS c. Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge mingil juhul kasutage toitejuhet seadme kandmiseks ega pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemale 1.käepide küttekehadest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Asendage vigastatud toitejuhtmed viivitamatult. 2. kaitseklapp Vigastatud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. 3.
  • Page 161 Eesti Eesti 4. TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID OHUTUSE ERINÕUDED a.Ärge ületage ühegi süsteemi osa nimirõhku. 1.Õppige kompressorit tundma. Lugege kasutusjuhend b. Hoidke toiteliini ja õhutorustikke vigastuste või hoolikalt läbi. Õppige tundma seadme kasutusalasid läbitorgete eest. Hoidke voolik ja toitejuhe eemale ja piiranguid ning nendega seotud eriohtusid.
  • Page 162: Elektriline Ühendamine

    Eesti Eesti 27.Seadmel on sisemisi osi, näiteks lülitid, pistmikud ja mis 12. Ärge astuge tööistmele ega seiske sellele. Selle juhise võivad tekitada sädemeid, seetõttu garaažis kasutamiseks järgimine vähendab raske kehavigastuse ohtu. peab kompressor olema suletud eraldi ruumi või kaetud nõuetekohase kaitsekattega või olema vähemalt 460 mm 13.
  • Page 163: Tehnilised Andmed

    Eesti Eesti ÕPPIGE KOMPRESSORIT TUNDMA HOIATUS Vaata joonist 1. Maanduse vale ühendamine võib tekitada elektrilöögi ohu. Selle toote ohutu kasutamine eeldab seadme tundmist Juhe, mis on rohelist värvi isolatsioon (kollase triibuga või ja arusaamist kasutusjuhendi nõuetest ja tööülesandest. ilma selleta) on maandusjuhe. Enne seadme kasutama hakkamist, tutvuge selle kõikide tööomaduste ja ohutusnõuetega.
  • Page 164 Eesti AUTOMAATNE/VÄLJAS KASUTAMINE Ühendage kompressor vooluvõrku. Keerake toitelüliti automaattöö asendisse (I), OHT. MÄRKUS: Ärge käitage kompressorit siis, kui see on Ärge võtke lahti tagasilöögiklappi, paagi püstasendis. Kompressori väljalülitamiseks pöörake dreenimiskraani, paagi kaitseklappi – laske paak toitelüliti väljalülitatud asendisse (O). tühjaks. Paagi rõhu väljalaskmata jätmine võib MÄRKUS: Kui kompressor on automaattöö...
  • Page 165 Eesti 1. Ühendage voolikud kompressorile. 1. Veenduge, et "auto/väljas"-lüliti on väljalülitatud asendis (O) ja kompressori toitejuhe on lahti ühendatud. 2. Reguleerige õhuvoolu kompressori reguleernupuga. 2. Kontrollige, et väljundliitmikus ei ole rõhku, selleks keerake MÄRKUS: Kasutage vajadusi rahuldavat reguleernuppu vastupäeva, alandada väljundrõhku minimaalrõhku.
  • Page 166 Eesti KAITSEKLAPI KONTROLLIMINE ÜLDINE HOOLDUS Vaata joonist 11. Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Kaitseklapp vabastab õhupaagi automaatselt rõhu alt, kui Enamik plaste on tundlikud erinevate kaubandusvõrgust see ületab eelseadistatud maksimumi. Klappi tuleb iga saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada.
  • Page 167 Eesti SÜMBOLID SÜMBOLID Ohutusalane teave CE vastavus Lugege enne masina kasutamist juhised hoolikalt läbi. Kandke kuulmise kaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid Kandke alati silmakaitsevahendeid. Kehavigastuse oht. Ärge suunake õhku keha suunas. Ärge kasutage suruõhku hingamiseks. Ärge teisaldage värvimise ajal Tule- ja plahvatuse oht! Plahvatusoht.
  • Page 168: Opća Sigurnosna Pravila

    Hrvatski c. Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti OPIS kabel za nošenje uređaja ili povlačiti utikač iz 1. fogantyú utičnice. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih 2. biztonsági szelep rubova ili rotirajućih dijelova. Odmah zamijenite 3. gyorscsatlakozó aljzat oštećene kabele. Oštećeni kabeli povećavaju 4.
  • Page 169 Hrvatski j. Nemojte se naginjati preko rubova. Cijelo vrijeme b. Iskopčajte napajanje, otvorite ispusni ventil radi držite pravilno uporište i ravnotežu. Pravilno dekompresije spremnika i pustite vodu da iziđe, te omogućite zračnom kompresoru da se ohladi na uporište i ravnoteža omogućuju bolju kontrolu alatau dodir prije servisiranja.
  • Page 170 Hrvatski postane nesiguran. Nikada nemojte variti ili bušiti njihovu namjensku funkciju. rupe u spremniku za zrak. 25. Provjerite spojeve pokretnih dijelova, povezanost 9. Provjerite je li crijevo slobodno od prepreka ili pokretnih dijelova, puknuća dijelova, montiranost i bilo panjeva. Zapletena ili zamršena crijeva mogu koje druge uvjete koji mogu utjecati na njihov rad.
  • Page 171 Hrvatski Izlazi su na raspolaganju s ugrađenom RCD zaštitom i PODACI O ELEKTRICI mogu se koristiti za ovo mjerenje sigurnosti. Ako se ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK zračna stanica koristi uz produžni kabel,osigurajte da Ovaj alat pogonjen je ugrađenim preciznim električnim motorom. Treba biti priključen na napajanje koje je od spoj kabela napajanja alata i produžnog kabela nije na zemlji.
  • Page 172 Hrvatski Pumpa bez ulja za podmazivanje UPOZORENJE Pumpa bez ulja za podmazivanje smanjuje potrebe za Ova oprema sadrži dijelove poput trenutnih prekidača, održavanjem. priključaka i proizvode električne lukove ili iskre, te stoga kad Gumb regulatora tlaka se nalaze u mjeraču, trebaju biti u prostoru ili kućištu Koristite gumb regulatora tlaka za podešavanje količine zraka koja se isporučuje kroz crijevo.
  • Page 173 Hrvatski gumb regulatora pritiska. Regulator tlaka se pojavljuje 2. Iskopčajte zračnu stanicu kako biste omogućili jedinici na mjeraču označenom kao izlaz. da se ohladi i da pokrenete resetiranje. Za iskapčanje spiralnog crijeva za zrak: NAPOMENA: Ako je aktiviran prekidač za preopterećenje, 1.
  • Page 174 Hrvatski 5. Zakrećite ispusni ventil u smjeru suprotnom od kretanja UPOZORENJE kazaljki na satku kako bi se otvorio. Ako istječe zrak nakon što je prsten otpušten ili ako se ventil 6. Nagnite spremnik kako biste ispustili vlagu iz spremnika zaglavi ili ne može biti aktiviran zbog prstena, zračni stanicu u prikladan kontejner.
  • Page 175: Zaštita Okoliša

    Hrvatski SIMBOLI UPOZORENJE Plastični dijelovi nikad ne smiju doći u dodir s kočionom SIMBOLI tekućinom, benzinom, proizvodima na bazi nafte, uljima itd. Sigurnosno upozorenje Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. Električni alati korišteni Sukladno CE na stakloplastici, zidnim pločama, pregradnim pločama ili Molimo vas da prije pokretanja...
  • Page 176: Splošna Varnostna Pravila

    Slovenčina tveganje električnega udara. POPIS c. Z napajalnim kablom ravnajte, kot je predpisano. 1. ročaj Nikoli ne prenašajte orodja z vlečenjem kabla in 2. varnostni ventil prav tako ne smete vtiča izvleči iz vtičnice s 3. ženska hitra spojka potegom kabla. Kabel imejte proč od vročine, olja, 4.
  • Page 177 Slovenčina Ohlapna obleka, nakit ali dolgi spuščeni lasje se SPECIFIČNA VARNOSTNA PRAVILA zlahka ujamejo v gibajoče se dele. 1. Spoznajte se z delovanjem kompresorja za zrak. j. Ne segajte preko dosega. Pazite, da stojite stabilno Pazljivo preberite navodila za uporabo. Poučite se in da imate ravnotežje.
  • Page 178 Slovenčina 11. Zavedajte se, da lahko z nepravilno ali napačno delovanje naprave. Zaščitne elemente in druge uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici. poškodovane dele mora popraviti pooblaščeni servisni 12. Nikoli ne stopite ali stojte na napravi. Če boste center.
  • Page 179 Slovenčina Na tokokrogih oz. vtičnicah, kamor boste priključili zračno ELEKTRIČNI postajo, uporabljajte zaščito stikal na diferenčni tok ELEKTRIČNA POVEZAVA (RCD). Na voljo so tudi vtičnice z vgrajenimi zaščitami Orodje poganja natančno izdelan električni motor. stikal na diferenčni tok (RCD) in se lahko uporabljajo kot Priključite ga lahko samo na 240 V napajanje, dvosmerni to varnostno merilo.
  • Page 180 Slovenčina SPOZNAJTE SE Z DELOVANJEM KOMPRESORJA ZA OPOZORILO ZRAK Vedno nosite zaščito za oči, ki ima varovanje tudi s strani. Če Glejte sliko 1. tega ne storite, vam lahko v oko prileti predmet ali pa pride do Za varno uporabo izdelka se morate dobro seznaniti z drugih hudih poškodb.
  • Page 181 Slovenčina 6. Z gumbom nastavite želeno raven tlaka na regulatorju. Kompresorska postaja se bo samodejno ugasnila, ko bo Tlak regulatorja bo na merilniku označen kot izhodni. napetost presegla dovoljeno raven. Če želite izklopiti navito zračno cev: 1. Izklopite zračno postajo. 1.
  • Page 182 Slovenčina 4. Obrnite obroč. OPOZORILO 5. Zasučite odvodne ventile v obratni smeri urinega Če pušča zrak, po tem ko ste povlekli obroč ali če se je kazalca . zataknil ventil in ga ne morete vključiti, ne uporabljajte 6. Nagnite rezervoar, da izlijete tekočino v primerno kompresorske postaje, dokler ne zamenjate varnostnega posodo.
  • Page 183: Zaščita Okolja

    Slovenčina SIMBOLI OPOZORILO Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, izdelki, ki SIMBOLI vsebujejo petrolej, penetracijska olja in podobno kadarkoli Varnostni alarm prišli v stik s plastičnimi deli. Kemikalije lahko plastiko Skladnost CE poškodujejo, oslabijo ali uničijo, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 184: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    Slovenčina riziko úrazu elektrickým prúdom. OPIS b. Mechanické nástroje nevystavujte dažďu ani mokrému 1. rukoväť prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroja, 2. poistný ventil zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3. zásuvkový rýchly konektor c. Kábel nenamáhajte. Nikdy neprenášajte nástroj ani 4.
  • Page 185 Slovenčina nekvalifikovaný personál, môže spôsobiť riziko poranenia. Dlhé vlasy zopnite. Vlasy, odev a rukavice nepribližujte k b. Odpojte zdroj napájania, otvorte vypúšťací ventil, aby pohybujúcim sa dielom. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa nádrž odtlakovala a počkajte, kým vytečie voda a pred sa môžu zachytiť...
  • Page 186 Slovenčina zariadenie vhodné na použitie. smerom k sebe či iným osobám. Pri dodržaní tohto 7. Na zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom pravidla znižujete riziko závažného poranenia. nevystavujte zariadenie dažďu (vode) alebo prachu a 23. Nepoužívajte túto vzduchovú stanicu na rozprašovanie chemikálií. Vaše pľúca by sa mohli pri skladujte ho v interiéri.
  • Page 187 Slovenčina alebo musí byť umiestnené minimálne 460 mm nad nástroja.Vodič, ktorý je dostatočne dimenzovaný na úrovňou podlahy. krátke vzdialenosti, bude nedostatočný na dlhšie vzdialenosti. Vedenie, ktoré postačuje na jeden elektrický 30. Nikdy neodkladajte nástroj s pripojeným vzduchom. Pri skladovaní nástroja s pripojeným vzduchom môže nástroj, nemusí...
  • Page 188 Slovenčina alebo zabezpečiť prídavnú ochranu. Tieto pomocné Rýchla spojka Táto vzduchová stanica má 6,4 mm rýchlu spojku ochranné zariadenia sú dostupné u vášho miestneho umiestnenú na bočnej strane jednotky. dodávateľa. Regulačný tlakomer Aktuálny tlak vedenia sa zobrazuje na tlakomeri TECHNICKÉ ÚDAJE regulátora.
  • Page 189 Slovenčina VAROVANIE VAROVANIE Nikdy neprekračujte menovitý tlak nástroja podľa odporúčaní Nepoužívajte v prašnom či inak kontaminovanom prostredí. výrobcu. Pri použití vzduchovej stanice ako nafukovacieho Pri používaní vzduchovej stanice v takomto prostredí môže zariadenia vždy dodržiavajte pokyny na maximálne dôjsť k poškodeniu jednotky. nafúknutie uvádzané...
  • Page 190 Slovenčina zo vzduchovej stanice. VAROVANIE POZNÁMKA: Každý nástroj je iný. Pred použitím Pred vykonaním servisu odpojte vzduchovú stanicu a nástroja v sede si pozrite pokyny výrobcu. uvoľnite zo zásobníka všetok vzduch. Pri nevykonaní odtlakovania zásobníka pred pokusom odstrániť ventil môže VAROVANIE dôjsť...
  • Page 191 Slovenčina MAZANIE VAROVANIE Všetky ložiská v produkte sú mazané dostatočným Pri servise používajte len identické náhradné diely. Použitie množstvom mazadla vysokej kvality počas celej životnosti iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť zariadenia za bežných prevádzkových podmienok. poškodenie produktu. Pretonie je potrebné žiadne ďalšie mazanie. VAROVANIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Počas údržby vždy používajte chrániče zraku.
  • Page 192 Slovenčina SYMBOLY SYMBOLY Výstražná značka CE konformita Pred spustením zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. Noste ochranu sluchu Vždy používajte chrániče zraku. Vždy používajte chrániče zraku. Riziko poranenia. Nesmerujte prúd vzduchu na telo. Nepoužívajte stlačený vzduch na dýchanie. Neprenášajte počas maľovania. Riziko požiaru alebo explózie.
  • Page 193: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Ελληνικά να περιορίσει τη ροή φρέσκου αέρα στα DESCRIPTION ανοίγματα εξαερισμού. 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 1. дръжка a. Αποφύγετε την επαφή με γειωμένες επιφάνειες 2. предпазен вентил όπως αγωγοί, καλοριφέρ, σειρές και ψυγεία. 3. съединител с „женска“ букса Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το...
  • Page 194 Ελληνικά με σωστή συντήρηση ελέγχονται ευκολότερα. ακοής. Ο εργοδότης και ο χειριστής θα πρέπει να h. Ελέγχετε για προβλήματα στην ευθυγράμμιση βεβαιώνονται ότι παρέχονται και χρησιμοποιούνται ή πιάσιμο των κινούμενων εξαρτημάτων, τα κατάλληλα προστατευτικά ακοής από τον σπάσιμο εξαρτημάτων και άλλες καταστάσεις χειριστή...
  • Page 195 Ελληνικά αφήστε τη βαλβίδα αποστράγγισης ανοιχτή μέχρι 15. Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε εργαλεία να χρησιμοποιηθεί ξανά. Αυτό επιτρέπει την πλήρη ή σωλήνες που έχουν διαρροή αέρα ή δεν αφαίρεση της υγρασίας και βοηθά στην πρόληψη της λειτουργούν σωστά. διάβρωσης στο εσωτερικό της δεξαμενής. 16.
  • Page 196 Ελληνικά 26. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο προέκτασής σας ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ είναι σε καλή κατάσταση. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ καλώδιο προέκτασης, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε Το προϊόν τροφοδοτείται από ηλεκτρικό κινητήρα ένα αρκετά δυνατό ώστε να αντέξει το ρεύμα που ακριβείας. Θα πρέπει να συνδέεται σε παροχή ρεύματος τραβά...
  • Page 197 Ελληνικά σε πρίζα που έχει την ίδια ρύθμιση με το βύσμα. Μην προσπαθείτε να εκτελέσετε. Πριν χρησιμοποιήσετε το χρησιμοποιείτε αντάπτορα με το προϊόν. εργαλείο αυτό, εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες και Η προστασία συσκευής ρεύματος διαρροής (RCD) ιδιαιτερότητές του όσον αφορά την ασφάλεια. πρέπει...
  • Page 198 Ελληνικά τον διακόπτη ενεργοποίησης στη θέση auto (I) για. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να απενεργοποιήσετε τον σταθμό αέρα, γυρίστε τον Καθώς θα εξοικειώνεστε με τα εργαλεία, διατηρείτε την διακόπτη ενεργοποίησης στη θέση off (O). προσοχή σας. Μην ξεχνάτε ποτέ πως ένα δευτερόλεπτο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν...
  • Page 199 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίζοντας το κουμπί δεξιόστροφα, ρύθμισης πίεσης. Γυρίζοντας το κουμπί τελείως αριστερόστροφα, σταματάει πλήρως η ροή του αέρα, αυξάνεται η πίεση αέρα στην έξοδο. Γυρίζοντας όπως φαίνεται στην ενότητα έναρξης της ετικέτας αριστερόστροφα, μειώνεται η πίεση αέρα στην έξοδο. γρήγορης...
  • Page 200 Ελληνικά ΈΛΕΓΧΟΣ ΒΑΛΒΊΔΑΣ ΑΣΦΆΛΕΊΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών κατά τη διάρκεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ της συντήρησης. Αν η εργασία προκαλεί σκόνη, φοράτε Μην προσπαθείτε να επέμβετε στην βαλβίδα και ειδική μάσκα. ασφάλειας. Αν οποιοδήποτε εξάρτημα είναι χαλαρό στη συσκευή, μπορεί να εκτιναχθεί και να σας χτυπήσει. Διαφορετικά...
  • Page 201: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ΠΣΥΜΒΟΛΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα πλαστικά τμήματα δεν πρέπει ποτέ να έρχονται σε ΠΣΥΜΒΟΛΟ επαφή με υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το Προειδοποίηση ασφάλειας πετρέλαιο, έλαια, κλπ. Τα χημικά μπορούν να φθείρουν, να εξασθενήσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό, Συμμόρφωση CE Παρακαλούμε...
  • Page 202 Greenworks Tools Warranty Policy for DIY machines Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte (The full warranty terms and conditions can be found on (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf webpage) der Website von ) The warranty is 3 years on the product, and 2 years on Die -Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und...
  • Page 203 Address: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product Category .................6 L AIR COMPRESSOR Model..................4101302/ 4101402 Serial number ................ See product rating label Year of Construction ...............See product rating label • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 204 Adresse: Propellergatan 1, 211 15 Malmö, Sweden Hiermit erklären wir, dass das Produkte Kategorie .................6 L luftkompresso Modell..................4101302/ 4101402 Seriennummer .................Siehe Produktetikett Baujahr ................... Siehe Produktetikett • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. • mit den Bestimmungen der folgenden anderen EGRichtlinien übereinstimmt: •...

Ce manuel est également adapté pour:

4101402

Table des Matières