Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

C201A
902
902D
902DW
903
903D
903DW
Manuale d'uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Benutzer- und Wartungshandbuch
Libro de instrucciones de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Gebruiks- en onderhoudshandleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unitekno 902

  • Page 1 C201A 902D 902DW 903D 903DW Manuale d’uso e manutenzione Owner’s manual Manuel d’utilisation et d’entretien Benutzer- und Wartungshandbuch Libro de instrucciones de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Gebruiks- en onderhoudshandleiding...
  • Page 3: Avvertenze

    ATTENZIONE! rischio di ustioni. Questo manuale può essere consultato e scaricato dal sito L’apparecchio può essere Il vapore non deve essere diret- www.unitekno.com utilizzato da persone con ridotte to verso apparecchi contenenti...
  • Page 4 COLLEGAMENTO DEGLI ACCES- La posizione di blocco e sblocco è SORI indicata nell’icona posta sulla stessa impugnatura. Il pulsante di erogazio- ne del vapore è in bassa tensione (12 volt). l’impugnatura è dotata di un selettore per la regolazione del livello di vapore da utilizzare.
  • Page 5 COME INNESTARE GLI ELEMENTI TERGIVETRO Lo spazzolone è dotato di uno snodo Tutti gli elementi sono dotati di un che permette di ruotare il manico di innesto a baionetta. Per collegare 90° a destra e a sinistra. gli accessori o le prolunghe basta inserirli semplicemente nell’impu- gnatura e premere, come mostrato nell’immagine (A).
  • Page 6 INTRODUZIONE ACQUA AVVIO DELLA CALDAIA Il display mostra un messaggio di allarme e un campanello elettronico Collegare la spina alla presa di rete. L’apparecchio è dotato di un sistema suona in modo continuo. Premere il pulsante di accensione . di riempimento automatico e l’acqua L’apparecchio è...
  • Page 8: Pulizia A Vapore

    PULIZIA A VAPORE Agite come con un normale spazzo- lone; il vapore scioglierà lo sporco che rimarrà sul panno. PULIZIA A RIGHE Il manico dello spazzolone può essere snodato per ruotare di 90° a destra e a sinistra. RIMOZIONE DELLA CERA Rimuovete la cera del pavimento o dalle fughe tramite il movimento longitudinale e trasversale dello...
  • Page 9 BAGNO Utilizzate lo spazzolone con prolun- Con l’accessorio tergivetro potrete ghe per la pulizia delle tapparelle. pulire perfettamente finestre, vetrate e specchi, combinando il vapore TESSUTI all’azione meccanica della spatola. Asportate con uno strofinaccio lo sporco che raccoglierete in basso con un panno asciutto.
  • Page 10 è stato effettuato l’acquisto. I dati e le caratteristiche indicate nel presente libretto non impegnano la UNITEKNO che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune, senza l’obbligo di preavviso o di sostituzione.
  • Page 11 Instruction Manual on our website physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- Do not place any type of www.unitekno.com rience and knowledge if they substance (detergents or...
  • Page 12 HOW TO CONNECT THE ACCES- and a safety lock. To block or release SORIES distribution of the steam use the button positioned on the side of the grip. The lock and release position is indicated in the icon positioned on this grip. The push-button for delivering steam is a low voltage (12V) switch.
  • Page 13 HOW TO FASTEN THE PIECES WINDOW CLEANER The large brush has an articulated TOGHETER joint so that the handle can be All the pieces have a bayonnet joint. turned 90° to the right and to the To connect the handle to the exten- left.
  • Page 14 HOW TO FILL WITH WATER HOW TO WORK THE HEATER The warning light indicates that the cold water reservoir is empty. Di- Insert the plug into the mains socket. The appliance is equipped with an splay shows a warning message and automatic filling system, and may be Press the start button an electronic bell rings continuously...
  • Page 16: Steam Cleaning

    STEAM CLEANING Use as an ordinary brush: the steam will dissolve the dirt which will remain on the cloth. CLEANING BETWEEN FLOOR The brush handle can be articulated TILES so that it will turn 90° to the right and to the left. WAX REMOVAL Remove floor wax by rubbing the brush sideways and backwards and...
  • Page 17 BATHROOM Use the large brush on the extension A combination of steam and the to clean blinds. mechanical action of the spatula ensures that the window cleaning ac- cessory will give you perfectly clean FABRIC windows, glass and mirrors. Place a dry cloth underneath to catch any dirt.
  • Page 18 MAINTENANCE HOW TO REMOVE DEPOSIT FROM A certain amount of deposit will form the cap. Make sure that there is THE COLD WATER RESERVOIR inside the heater according to how water in the cold water reservoir. The cold water reservoir is controlled much it is used and how hard the Switch on the heater until the correct water is.
  • Page 19: Précaution D'emploi

    à électriques, comme l’intérieur Ce manuel peut être consulté condition qu’ils soient sous des fours. et téléchargé du site surveillance ou après que www.unitekno.com ceux-ci aient reçu les instruc- N’introduire aucune substan-...
  • Page 20 EMPLOI RACCORDEMENT DES ACCES- La position de blocage et déblocage SOIRES est indiquée sur l’icône placée sur cette poignée. Le bouton-poussoir de production de la vapeur est en bas voltage (12 volt). La poignée est dotée d’un sélecteur pour le réglage du niveau de la vapeur à...
  • Page 21: Ficcanasi [Fouineur] Et Racloir

    COMMENT ASSEMBLER LES LAVE-VITRES Le balai-brosse est équipé d’un joint ACCESSOIRES qui permet de tourner le manche de Tous les accessoires sont équipés 90° à droite et à gauche. d’un raccord à baïonnette. Pour connecter les accessoires ou les rallonges il suffit de les introduire simplement dans la poignée et de presser, comme sur l’image (A).
  • Page 22 REMPLISSAGE DE L’EAU MISE EN MARCHE DE LA L’appareil est équipé d’un mode eco- CHAUDIERE nomy qui s’active automatiquement L’appareil est équipé d’un système quand la vapeur n’est pas utilisée Branchez l’appareil. Appuyez sur le de remplissage automatique et pendant quelques minutes. l’eau peut être introduite lorsque la bouton-poussoir de mise en marche .
  • Page 24: Nettoyage A La Vapeur

    NETTOYAGE A LA VAPEUR Utilisez comme un balai-brosse normal; la vapeur dissoudra la saleté qui restera sur la serpillière. NETTOYAGE DES CANNALEURS Le manche du balai-brosse peut DU SOL tourner de 90° à gauche et à droite. ELIMINATION DE LA CIRE Enlevez la cire par action longitudina- le et transversale du balai-brosse.
  • Page 25: Radiateurs

    SALLE DE BAIN Pour nettoyer les stores, utilisez le Pour nettoyer parfaitement les vitres balai-brosse avec les rallonges. et les glaces, vous pouvez utiliser l’accessoire lave-vitres en combinant TISSUS l’action de la vapeur à l’action méca- nique de la spatule. Enlevez par un chiffon sec la saleté...
  • Page 26: Entretien

    Les données et les caractéristiques mentionnées dans ce manuel n’engagent en aucun cas la UNITEKNO qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications nécessaires, sans obligation de préavis ou de remplacement.
  • Page 27 Kontakt mit der Haut. 61000-3-11). ACHTUNG! Verbrennungsgefahr. Das Netzkabel nach jeder ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Dieses Handbuch kann auf der Verwendung des Geräts aus dem Webseite www.unitekno.com Stecker ziehen. Der Dampf darf nicht auf Geräte eingesehen und heruntergeladen mit elektrischen Teilen, wie Ofe- werden.
  • Page 28: Bedienung

    BEDIENUNG ANSCHLUß DER ZUBELHÖR- Freigabe wird durch das am Griff TEILE angebrachte Symbol angezeigt.t. Der Druckknopf für die Betätigung des Dampfstrahls steht unter Niederspannung (12 Volt). Der Griff verfügt über einen Wahlschalter zur Regulierung der Stufe des zu benut- zenden Dampfes. Die gewünschte Stufe wählen, dann den Dampf- ABELAUFWICKLUNG Ausgabeschalter (S) drücken.
  • Page 29 ZUSAMMENSETZEN DER TEILE ENSTERPUTZER Der Schrubber verfügt über ein Alle Geräteteile verfügen über einen Gelenk, mit dem der Griff um 90° Bajonettanschluß. Zubehörteile und nach links und rechts gedreht Verlängerungen werden einfach nur werden kann. in den Griff eingeführt, dann drücken, wie in der Abbildung (A) dargestellt.
  • Page 30 WASSEREINGUß INBETRIEBNAHME DES DAMPF- Auf dem Display erscheint eine KESSELSD Alarmmeldung und eine elektroni- Das Gerät verfügt über ein automati- Schließen Sie den Stecker ans sche Klingel läutet. sches Eingußsystem und das Wasser Stromnetz an. Drücken Sie den Das Gerät verfügt über einen kann eingefüllt werden, während der Fußschalter zum Einschalten Economy Modus, der automatisch...
  • Page 32 DAMPFREINIGUNG der seitlichen Federklemmen. Gehen Sie wie mit einem normalen Schrub- ber vor; der Dampf löst den Schmutz, REINIGEN VON RILLEN den dann der Lappen aufnimmt. Der Schrubbergriff verfügt über ein Ge- lenk, mit dem man den Griff um 90° nach rechts und links drehen kann.
  • Page 33 BADEZIMMER Verwenden Sie den Schrubber mit Mit Hilfe des Fensterputzers können Verlängerung für die Reinigung der Sie ohne weiteres Fenster, Glaswän- Rollos. de und Spiegel putzen, indem Sie die mechanische Wirkung des Schabers TEXTILGEWEBE mit Dampf unterstützen. Mit einem Scheuerlappen entfernen Sie den Schmutz, mit einem trocke- nen Tuch wischen Sie ihn unten auf.
  • Page 34 Sie sich bitte an den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder an den Händler, bei dem das Gerät erworben wurde. Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Daten und Merkmale sind unverbindlich; die Firma UNITEKNO behält sich das Recht vor, alle für notwendig erachteten Änderungen ohne Vorankündigung oder Austausch vorzunehmen.
  • Page 35 Este manual se puede consul- aparato. El vapor no debe ser dirigido tar y descargar desde el sitio hacia aparatos con compo- www.unitekno.com El aparato puede ser utilizado nentes eléctricos, como el por personas con facultades interior de los hornos.
  • Page 36 EMPLEO CONEXIÓN DE LOS ACCESSORIOS La posición de bloqueo y desbloqueo se indica en el icono colocado en la misma asa. El botón de salida de vapor es de baja tensión (12 Voltios). La empuñadura cuenta con un selector para regular el nivel de vapor que se va a utilizar.
  • Page 37 CÓMO CONECTAR LAS PARTES LIMPIAVIDRIOS El escobillón posee un codo articula- Todas las partes poseen un encastre. do que permite rotar el mango a 90° Para conectar los accesorios o las hacia la derecha o hacia la izquierda. extensiones, es suficiente introducir- los sencillamente en la empuñadura y presionar, como se muestra en la imagen (A).
  • Page 38 INTRODUCCIÓN DEL AGUA PUSETA EN MARCHA DEL GENE- El visualizador muestra un mensaje RADOR DE VAPOR de alarma y un timbre electrónico El aparato posee un sistema de suena en modo continuo. Conecte el enchufe a la corriente elé- llenado automático y puede introdu- El aparato cuenta con una modalidad cirse el agua cuando la caldera está...
  • Page 40 LIMPIEZA A VAPOR Realice la acción como lo hace con un escobillón común; el vapor disolverá la suciedad que quedará LIMPIEZA DE LAS JUNTAS impregnada en el trapo. El mango del escobillón podrá articularse a 90° hacia la derecha o hacia la izquierda. ELIMINACIÓN DE LA CERA Remover la cera del piso y de las juntas a través de un movimiento...
  • Page 41 BAÑO Utilice el escobillón con alargue para Con el accesorio limpiavidrios podrá la limpieza de persianas. limpiar perfectamente ventanas, vidrieras y espejos, combinando el TELAS vapor con la acción mecánica del secador. Quite con un trapo de piso la suciedad que deberá recoger abajo con un trapo seco.
  • Page 42 Los datos y las características dadas en el presente manual no responsabilizan la UNITEKNO que se reserva el derecho de realizar todas las modificaciones que retuviera oportunas, sin la obligación de preaviso o sustitución.
  • Page 43 (IEC 61000-3-11). cada utilização do aparelho. O vapor não deve ser dirigido Este manual pode ser consul- O aparelho não pode ser na direcção de aparelhos que tado e descarregado no site utilizado por adultos com contenham componentes www.unitekno.com...
  • Page 44 CONEXÃO DOS ACESSÓRIOS As posições de bloqueio e de desblo- queio estão indicadas pelo símbolo representado na própria pega. O botão de distribuição do vapor é de baixa tensão (12 watts). A pega está equipada com um selector para a regulação do nível de vapor a utilizar Seleccione o nível desejado, depois Acionar o botão para liberar e extrair...
  • Page 45 COMO CONECTAR AS PARTES LIMPA-VIDROS O escovão possui um tubo articulado Todos os elementos possuem um que permite girar este mesmo tubo encaixe. Para conectar os acessórios em 90° à direita e à esquerda. ou as extensões, basta simplesmen- te inseri-los na pega e premer, conforme ilustrado na figura (A).
  • Page 46 INTRODUÇÃO DA ÁGUA LIGAR A CALDEIRA O visor mostra uma mensagem de alarme e uma campainha electrónica Conectar a tomada à corrente elétri- O aparelho é dotado de um sistema toca de forma contínua. ca. Pressionar o botão de acendi- de preenchimento automático e a O aparelho possui uma modalidade água pode ser colocada enquanto a...
  • Page 48 LIMPEZA A VAPOR Utilizá-lo como um escovão normal; o vapor dissolverá a sujeira que permanecerá no pano. LIMPEZA DAS JUNTAS O cabo do escovão pode ser articu- lado em 90°, para girar à direita e à esquerda. REMOÇÃO DA CERA Remover a cera do pavimento ou das juntas através de um movimento longitudinal e transversal do escovão.
  • Page 49 BANHEIRO Utilizar o escovão com extensões Com o acessório limpa-vidros pode- para a limpeza das persianas se limpar perfeitamente janelas, externas. vidraças e espelhos, combinando o vapor com a ação mecânica da TECIDOS espátula. Limpar com um pano de chão a sujeira que será...
  • Page 50 à loja onde foi adquirido o produto. Los datos y las características dadas en el presente manual no responsabilizan la UNITEKNO que se reserva el derecho de realizar todas las modificaciones que retuviera oportunas, sin la obligación de preaviso o sustitución.
  • Page 51 OPGEPAST! risico op brandwonden! U kunt deze handleiding raadple- Het apparaat mag gebru- De stoom mag niet gericht gen en downloaden op de ikt worden door personen worden op apparaten die website www.unitekno.com met beperkte lichamelijke, elektrische componenten...
  • Page 52 EMPLEO AANSLUITING VAN DE HULPSTU- is aangegeven in het pictogram op KKEN de handgreep zelf. De knop is in laagspanning (12 volt). De handgreep is voorzien van een keuzescha- kelaar voor de afstelling van het te gebruiken stoompeil. Kies het gewenste peil en druk vervolgens op de drukknop voor stoomafgifte (S).
  • Page 53 VASTKOPPELEN VAN DE ONDER- RUITENWISSER De vloerborstel bevat een soepele DELEN koppeling waarmee u de steel Alle onderdelen beschikken over een 90° naar links en naar rechts kan bajonet-koppeling. Om de acces- kantelen. soires of de verlengstukken aan te sluiten, is het voldoende ze eenvoudi- gweg in de handgreep te voegen en te drukken, zoals aangeduid in figuur (A).
  • Page 54: Vullen Met Water

    VULLEN MET WATER DE KETEL AANZETTEN De display geeft een alarmbericht weer en u zult een elektronische Het toestel is voorzien van een auto- Steek de stekker in het stopkontakt. continu beltoon horen. Het apparaat matisch vulsysteem en het water kan Druk op de aan/uit drukknop is voorzien van een economy werkwi- bijgegoten worden terwijl de ketel...
  • Page 56 STOOMREINIGEN Gebruik de borstel als gewoonlijk; de stoom maakt het vuil los en de dweil neemt het op. De steel van de HET REINIGEN VAN VOEGEN vloerborstel kan 90° naar links en naar rechts worden gekanteld. HET VERWIJDEREN VAN VLOER- Verwijder vloerwas van tegels en vo- egen door de vloerborstel in lengte- en zijwaartse richting te bewegen.
  • Page 57 BADKAMER Met de vloerborstel en de verlengstu- Met de ruitenwisser kunt u ruiten, kken kunt u ook rolluiken schoon- glazen wanden en spiegels perfekt maken. reinigen, dankzij de stoom in combi- natie met de trekker. TEXTIEL Neem het vuil af met een lap en vang het aan de onderkant op op een droge doek.
  • Page 58 ONDERHOUD ONTKALKING Na verloop van tijd, afhankelijk van Verzeker u ervan dat er water is in KOUDWATERRESERVOIT de hardheid van het gebruikte water, het koudwaterreservoir. Het koudwaterreservoir wordt gekon- zet zich een laagje kalk af tegen de Zet de ketel aan tot de juiste tempe- binnenzijde van de ketel.
  • Page 60 UNITEKNO S.r.l. Tel. +39 0742 24109 Via Fedeli, 27 Loc. Paciana Fax +39 0742 326355 06034 FOLIGNO (PG) Italy unitekno@unitekno.com...

Ce manuel est également adapté pour:

902d902dw903903d903dw903 pro ... Afficher tout

Table des Matières