Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL
THOMSON
THCOMBIAF
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos magasins
Tous nos Tutos vidéo
Communauté SAV Darty
loading

Sommaire des Matières pour THOMSON THCOMBIAF

  • Page 1 MANUEL THOMSON THCOMBIAF NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
  • Page 2 THCOMBIAF MICRO-ONDES COMBINÉ COMBI MICROGOLFOVEN COMBI MICROONDAS MICRO-ONDAS COMBINADO MICROONDE COMBINATO COMBI MICROWAVE...
  • Page 3 Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité des Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par les Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com .
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET A CONSERVER EN VUE DE REFERENCE FUTURE AVERTISSEMENTS  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 5  Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d'inflammation.  Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons.
  • Page 6 résidentiels et dans les établissements connectés directement à un réseau d'alimentation électrique à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique.  Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité...
  • Page 7 pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’ éclatement du verre.  Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES 1.
  • Page 8 orifices de ventilation.  Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’ é tanchéité.  N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit. ...
  • Page 9 Exclusivement ceux compatibles avec les fours à micro-ondes. Pour Film plastique recouvrir les aliments pendant la cuisson afin qu'ils conservent leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne touche pas les aliments. Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro-ondes Thermomètres (thermomètres pour viandes et confiseries).
  • Page 10 DESCRIPTION DU FOUR A) Système de verrouillage de la porte B) Fenêtre d’observation C) Porte D) Cavité du four E) Anneau guide F) Panneau de commande FR-8...
  • Page 11 ACCESSOIRES Sortez le four et toutes les pièces du carton d’emballage et de l’intérieur du four. Plateau en verre Manuel d'instructions Support du plateau tournant Plaque de cuisson (ne Grille basse Grille surélevée (pour griller, par peut pas être utilisé avec (pour le micro-ondes et ex.
  • Page 12 Remarques : 1. N'utilisez jamais l'appareil sans le plateau tournant. Vérifiez qu’il est bien en place. Le plateau tournant peut tourner dans le sens horaire ou antihoraire. 2. Ne placez en aucun cas le plateau à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée.
  • Page 13 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES Préparation Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte ne soit pas cassée ou cabossée. N’installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé.
  • Page 14 PANNEAU DE CONTRÔLE Écran La durée de cuisson, la puissance et les voyants y sont affichés. Cuisson au micro-ondes Appuyez sur ce bouton pour régler la puissance des micro-ondes. Friture sans huile Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour sélectionner la fonction de friture sans huile.
  • Page 15 Menu automatique Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’un Arrêt / Sécurité enfant / ECO des menus automatiques.  Appuyez sur ce bouton pour annuler un réglage ou réinitialiser le four avant de paramétrer un programme de cuisson.  Appuyez une fois pour interrompre momentanément la cuisson et deux fois pour l’annuler.
  • Page 16 Réglage du minuteur Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes comme un minuteur de cuisine. REMARQUE : Le minuteur n’allume pas et n’éteint pas le four à micro-ondes. 1. Appuyez une fois sur . L'écran affiche "00:00". 2. Tournez la molette pour régler la durée du minuteur. La durée maximum du minuteur est de 95 minutes (95:00).
  • Page 17 la cuisson continue. Cuisson Combinée Ce mode vous permet de combiner la cuisson au micro-ondes, au gril et par convection selon quatre programmes différents. 1. Appuyez une fois sur . « G-1 » clignote à l’écran. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur ou tournez la molette pour sélectionner un mode de cuisson combinée : C-1, C-2, C-3 ou C-4.
  • Page 18 Cuisson à Convection La cuisson par convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel. Le four à micro-ondes n'est pas utilisé. Il est recommandé de préchauffer le four à une température appropriée avant de mettre les aliments dans le four. Pendant la cuisson à...
  • Page 19 Cuisson en plusieurs étapes Votre four peut être programmé pour un maximum de 2 séquences de cuisson automatique. REMARQUE : • Le minuteur, les menus automatiques et le préchauffage ne peuvent pas être sélectionnés dans un programme de cuisson en plusieurs étapes. •...
  • Page 20 4. Tournez la molette pour sélectionner le poids des aliments. 5. Appuyez sur pour lancer la cuisson. Tableau des menus automatiques Menu Poids Alimentation 150 g 250 g Réchauffage 350 g P100 automatique 450 g 600 g 1 (environ 230 g) 2 (environ 460 g) P100 Pommes de terre...
  • Page 21 • Lors de la sélection du menu A-10, un bip sonore retentit en cours de cuisson pour vous rappeler de retourner les aliments. Si vous n’effectuez pas cette opération, la cuisson continue. Friture sans huile 1. En mode veille, appuyez une fois sur .
  • Page 22 • En mode de cuisson micro-ondes/gril/combiné/par convection, appuyez sur pour consulter le niveau de puissance, le mode de cuisson ou la température. Ces données s’affichent pendant environ 3 secondes. Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais : •...
  • Page 23 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération d’ e ntretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez- le et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Conseils généraux Un nettoyage fréquent du four permet d’ é viter la formation de fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson, ainsi que l’apparition d’...
  • Page 24 ATTENTION: Certains capots de guide d’ o ndes peuvent être facilement endommagés, faites attention à ne pas les détériorer pendant le nettoyage. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments.
  • Page 25 DÉPANNAGE Phénomènes normaux Lorsque le four à micro-ondes est en marche, cela peut Le four à micro-ondes crée des perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C'est un interférences qui perturbent la phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les réception de votre téléviseur.
  • Page 26 Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
  • Page 27 Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON en het THOMSON logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – meer informatie op www.thomson-brand.com . Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's waarnaar hierin wordt verwezen, zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Page 28 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; –...
  • Page 29  Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.  Het verhitten van drank in de microgolfoven kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
  • Page 30  De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik.  Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem.  Het apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan.
  • Page 31 3. Gebruik de oven niet als deze beschadigd is. Controleer of de ovendeur correct sluit en dat er geen schade waarneembaar is aan de: a) deur (gebogen), b) scharnieren en sluitingen (gebroken of los), c) deurkoppelingen en afdichtingsoppervlakken. 4. Laat aanpassingen en reparaties aan de oven alleen door vakbekwaam personeel uitvoeren.
  • Page 32 KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau Bruiningsschaal te zijn.
  • Page 33 Keukengerei met Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metaal metaal of metalen kan vonken veroorzaken. randen Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in Metalen strips de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp Kunststofschuim aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen.
  • Page 34 TOEBEHOREN Haal de oven uit het karton en verwijder alle materialen uit de oven. Glazen plateau Gebruiksaanwijzing Rolring voor draaiplateau Bakplaat (Kan niet Lager rooster Hoger rooster (Voor het grillen worden gebruikt in (Voor de magnetron en van bijv. steak, worst en het combinatie met de voor het bakken en roosteren van brood.
  • Page 35 Opmerkingen: 1. Gebruik het apparaat nooit zonder het draaiplateau. Zorg dat het juist is aangebracht. Het draaiplateau kan zowel met de klok mee of tegen de klok in draaien. 2. Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. 3.
  • Page 36 INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN Voorbereiding Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de microgolfoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de microgolfoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
  • Page 37 BEDIENINGSPANEEL Display De kooktijd, vermogen en indicatoren worden weergegeven. Verwarmen met de magnetron Druk op deze knop om het vermogen van de magnetron in te stellen. Airfryen Druk herhaaldelijk op deze knop om het airfrymenu te kiezen. Grill/Combinatiekoken Druk op deze knop om een grillkookprogramma of om één of vier combinatiekookmodi in te stellen.
  • Page 38 Automatisch menu Druk op deze knop om automatische menu’s te Stop/kinderslot/ECO selecteren.  Druk om de instelling te annuleren of om de oven te resetten alvorens een kookprogramma in te stellen.  Druk eenmaal om het verwarmen tijdelijk te onderbreken of druk tweemaal om het verwarmen te annuleren.
  • Page 39 De kookwekker instellen U kunt uw magnetronoven als een kookwekker gebruiken. OPMERKING: De kookwekker schakelt de magnetronoven niet in of uit. 1. Druk eenmaal op . Het display geeft “00:00” weer. 2. Draai aan de knop om de juiste tijd in te voeren. De maximum kooktijd is 95 minuten (95:00). 3.
  • Page 40 Combinatiekoken Deze functie laat u toe om zowel met de magnetron, de grill als convectie te koken en dit in vier verschillende instellingen . 1. Druk eenmaal op . “G-1 ”knippert op het display. 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan de knop om de gewenste combinatiemodus te selecteren: C-1, C-2, C-3 of C-4.
  • Page 41 Tijdens het convectiekoken circuleert er hete lucht door de ovenruimte om de levensmiddelen snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te maken. Deze oven kan op tien verschillende kooktemperaturen worden geprogrammeerd (150°C ~ 240°C). 1. Druk eenmaal op . “150°C” knippert op het display. 2.
  • Page 42 1. Druk eenmaal op . Het display geeft “dEF1” weer. 2. Draai aan de knop om het voedselgewicht te selecteren totdat het display "500g" weergeeft. 3. Druk eenmaal op . “P100” knippert op het display. 4. Druk herhaaldelijk of draai aan de knop om het vermogensniveau te selecteren totdat "P80“ wordt weergegeven.
  • Page 43 150 g 300 g Vlees 450 g 600 g 150 g 350 g P100 Groente 500 g 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g 50  (met 450 ml koud water) 100  (met 800 ml koud water) Pasta 150 ...
  • Page 44 Tabel met airfrymenu's Menu Gewicht Voeding Grill 100°C + Convectie 240°C / 300 g Friet (diepvries) Grill 60°C + Convectie 240°C Aardappelballetjes 350 g (diepvries) Inktvisrolletjes 250 g (diepvries) 250 g Uienringen (diepvries) 350 g Grill 60°C + Convectie 240°C Kipnuggets (diepvries) 400 g Steak...
  • Page 45 Levensmiddelen Verboden levensmiddelen Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: • Te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar. • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
  • Page 46 Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen van etensresten of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken waardoor uw oven schade kan oplopen. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt. Ovendeur Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek.
  • Page 47 Als de binnenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. SPECIFCATIES Nominale spanning en frequentie: 230V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen (Magnetron): 1450W...
  • Page 48 PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Tijdens de werking van de microgolfoven kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk Microgolfoven verstoort de aan de storing die andere kleine elektrische TV-ontvangst apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk Gedempt ovenlicht dat het ovenlicht gedempt is.
  • Page 49 einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. Hotline Vanden Borre Dienst naverkoop is bereikbaar op tel.nr.
  • Page 50 ELIMINACIÓN Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON y el logotipo de THOMSON son marcas registradas utilizadas bajo licencia por Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – más información en www.thomson-brand.com.
  • Page 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y otras aplicaciones similares, tales como: – cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Page 52 en un horno microondas.  El horno microondas está concebido para calendar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrían dar lugar a lesiones o incendios. ...
  • Page 53 un tiempo para garantizar un enfriamiento rápido y un uso seguro del horno.  Utilice solo utensilios adecuados para uso en hornos microondas.  El aparato no debe limpiarse con un limpiador al vapor.  La superficie posterior del aparato deberá colocarse contra la pared. ...
  • Page 54 PRECAUTIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que de lo contrario podría sufrir una exposición peligrosa a energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni anule de alguna manera los siste mas de cierre de seguridad del aparato.
  • Page 55  Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente en el microondas cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de calentamiento.  Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura con cuidado antes de consumirlos. UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en el horno microondas.
  • Page 56 Papel encerado Utilícelo para evitar salpicaduras y mantener los alimentos jugosos. Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un Bandeja de aluminio recipiente especificado para su uso en hornos microondas. Pueden producir arco eléctrico.
  • Page 57 ACCESORIOS Extraiga el horno y todos los accesorios incluidos en el embalaje y en la cavidad del horno. Plato de vidrio Manual de Conjunto del soporte instrucciones circular del plato giratorio Bandeja de hornear (no Parrilla inferior Parrilla superior (para asar, por se puede utilizar (para microondas y para ejemplo, filetes o salchichas y...
  • Page 58 Notas: 1. No utilice nunca el aparato sin el plato giratorio. Asegúrese de que esté enganchado correctamente. El plato giratorio puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario de estas. 2. No instale nunca el plato de vidrio boca abajo. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento del plato de vidrio.
  • Page 59 INSTALACIÓN DEL HORINO MICROONDAS Preparativos preliminares Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno, como, por ejemplo, abolladuras o la puerta rota. No instale el horno microondas si presenta algún tipo de daño. Carcasa: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la carcasa del horno microondas No retire la tapa de mica de color marrón claro fijada en la cavidad del horno y que protege el...
  • Page 60 PANEL DEL CONTROL Pantalla Se muestran el tiempo de cocinado, la potencia y los indicadores. Cocinado con microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia de microondas. Freír con aire Pulse repetidamente este botón para seleccionar el menú de freír con aire.
  • Page 61 Menú automático Pulse este botón para seleccionar los menús Detener/Bloqueo para niños / ECO automáticos.  Pulse este botón para cancelar cualquier ajuste o reiniciar el horno antes de establecer un programa de cocinado.  Púlselo una vez para detener provisionalmente el cocinado o dos veces para cancelar el cocinado.
  • Page 62 Ajuste del temporizador de cocina Si lo desea, podrá utilizar su horno microondas a modo de temporizador de cocina. NOTA: el temporizador de cocina no pondrá en marcha ni detendrá el funcionamiento del horno microondas. 1. Pulse una vez. La pantalla mostrará “00:00”. 2.
  • Page 63 vuelta a los alimentos, cierre la puerta del horno y pulse para continuar el cocinado. Si no se produjera operación alguna, el horno seguirá funcionando. Cocinado combinado Esta función le permite combinar el cocinado con microondas, grill y convección en cuatro configuraciones diferentes.
  • Page 64 Cocinado con convección El cocinado con convección le permite cocinar los alimentos como en un horno tradicional. La función de microondas no se utiliza. Se recomienda precalentar el horno a la temperatura adecuada antes de introducir la comida en el mismo. Durante el proceso de cocinado con convección, el aire caliente circula por la cavidad del horno para dorar y cocinar la comida de manera rápida y uniforme de modo que quede crujiente.
  • Page 65 Descongelación (500 g de alimentos)  Cocinado con microondas (nivel de potencia del 80 % durante 7 minutos) 1. Pulse una vez. La pantalla mostrará “dEF1”. 2. Gire el mando para seleccionar el peso de los alimentos hasta que la pantalla muestre ”500g”. 3.
  • Page 66 Tabla de menús automáticos Menú Peso Potencia 150 g 250 g Recalentamiento 350 g P100 automático 450 g 600 g 1 (230 g aprox.) 2 (460 g aprox.) P100 Patatas 3 (690 g aprox.) 150 g 300 g Carne 450 g 600 g 150 g 350 g...
  • Page 67 Freír con aire 1. En el modo en espera, pulse una vez. “H-1” parpadeará en la pantalla. 2. Pulse reiteradamente o gire el mando para seleccionar el menú deseado. 3. Pulse para iniciar el proceso de cocinado. Tabla de menús de Freír con aire Menú...
  • Page 68 Comidas Alimentos a evitar con el horno microondas Si selecciona un método de cocinado que utilice microondas, no deberá intentar nunca: • Intentar freír alimentos: es imposible controlar con precisión la temperatura de los aceites y las grasas de cocción, por lo que existirá un riesgo de incendio. •...
  • Page 69 olores durante el cocinado o que se generen chispas en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del horno o en la junta de la puerta. Asegúrese de mantener la cubierta de guía de ondas limpia en todo momento.
  • Page 70 Limpieza de superficies que entran en contacto con los alimentos Por motivos de higiene, el plato giratorio de cristal deberá limpiarse con regularidad, dado que puede entrar en contacto con los alimentos. El plato giratorio deberá limpiarse con agua jabonosa tibia y secarse bien a continuación.
  • Page 71 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales La recepción de la radio y la televisión podría verse afectada cuando el El horno microondas horno microondas está en funcionamiento. Lo mismo sucede con interfiere con la aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos recepción de TV tales como batidoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
  • Page 72 Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
  • Page 73 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELIMINAÇÃO Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilidade da Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e o logótipo da THOMSON são marcas comerciais usadas sob licença pela Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com Todos os outros produtos, serviços, empresas, marcas comerciais, nomes comerciais ou do...
  • Page 74 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS  Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 75 devido à possibilidade de ignição.  Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas.  O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. ...
  • Page 76  O aparelho não deve ser limpo com um limpador a vapor.  A superfície posterior do aparelho deve ser colocada contra uma parede.  O aparelho não se destina a ser operado por intermédio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto. ...
  • Page 77 PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DAS MICRO-ONDAS 1. A utilização do micro-ondas com a porta aberta pode resultar numa exposição perigosa à energia das micro-ondas. É importante não manipu lar o mecanismo de segurança da porta. 2.
  • Page 78 conteúdo e verifique cuidadosamente a temperatura antes do consumo. UTENSĺLIOS DE COZINHA Deve verificar sempre se os utensílios são adequados para utilizar no micro-ondas. Materiais que pode usar no micro-ondas Utensílios Observações Siga as instruções do fabricante. A base do prato para dourar deve Prato para dourar estar, pelo menos, 5 mm acima do prato giratório.
  • Page 79 metal de arcos voltaicos. Podem provocar a formação de um arco voltaico e, Atilhos de metal consequentemente, um incêndio no micro-ondas. Sacos de papel Podem provocar um incêndio no micro-ondas. A espuma de plástico pode derreter ou contaminar o líquido no Espuma de plástico interior quando exposta a temperaturas elevadas.
  • Page 80 ACESSÓRIOS Retire o micro-ondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do micro-ondas. Conjunto do anel do Bandeja de vidro Manual de instruções prato giratório Bandeja para cozinhar Grelha inferior (Não pode ser usada (Para cozinhar com Grelha superior (Para grelhar juntamente com a micro-ondas, cozer e bifes, salsichas e para torrar...
  • Page 81 Notas: 1. Nunca use o aparelho sem o prato giratório. Certifique-se de que fica bem encaixado. O prato giratório pode rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. 2. Nunca coloque a bandeja de vidro virada para baixo. O movimento da bandeja de vidro nunca deve ser restrito.
  • Page 82 INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS Preparação Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas quanto à existência de danos, como amolgadelas ou a porta partida. Não instale o micro-ondas se existirem danos. Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas. Não retire a cobertura de mica ligeiramente castanha anexa ao interior da cavidade do micro- ondas, para proteger o magnetrão.
  • Page 83 PANEL DE CONTROLO Visor São apresentados o tempo de cozedura, potência e indicadores. Cozinhar no micro-ondas Prima este botão para definir o nível de potência do micro-ondas. Fritar a ar Prima repetidamente este botão para escolher o menu de fritar a ar. Cozedura com grill / Combinada Prima este botão para escolher um programa de cozedura com grill ou um dos quatro modos de cozedura...
  • Page 84 Menu automático Prima este botão para selecionar os menus Parar/Bloqueio de segurança para automáticos. crianças/ECO  Prima para cancelar as definições ou reiniciar o micro-ondas antes de definir um programa de cozedura.  Prima uma vez para parar de cozinhar temporariamente, ou prima duas vezes para cancelar.
  • Page 85 Definir o temporizador de cozinha Pode usar o seu micro-ondas como temporizador de cozinha. NOTA: O temporizador de cozinha não liga nem desliga o micro-ondas. 1. Prima uma vez. O visor apresenta “00:00”. 2. Rode o manípulo para inserir o tempo correto. O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos (95:00).
  • Page 86 Cozinhados combinados Esta função permite combinar o modo de micro-ondas, grill e convecção em quatro definições diferentes. 1. Prima uma vez. “G-1” pisca no visor. 2. Prima repetidamente ou rode o manípulo para selecionar o modo combinado desejado: C-1, C-2, C-3 ou C-4.
  • Page 87 No modo de convecção, o ar quente circula pela cavidade do micro-ondas para alourar os alimentos e torná-los crocantes de uma forma rápida e uniforme. Este micro-ondas pode ser programado para dez temperaturas de cozedura diferentes. (150 °C ~ 240 °C). 1.
  • Page 88 Descongelar (500 g de alimentos)  Cozedura com o micro-ondas (nível de potência de 80% durante 7 minutos) 1. Prima uma vez. O ecrã apresenta “dEF1”. 2. Rode o manípulo para selecionar o peso dos alimentos até que o visor apresente “500 g”. 3.
  • Page 89 Tabela do menu automático Menu Peso Potência 150 g 250 g Reaquecimento 350 g P100 automático 450 g 600 g 1 (cerca de 230 g) 2 (cerca de 460 g) P100 Batatas 3 (cerca de 690 g) 150 g 300 g Carne 450 g 600 g...
  • Page 90 Fritar a ar 1. No modo inativo, prima uma vez. “H-1” pisca no visor. 2. Prima repetidamente ou rode o manípulo para selecionar o menu desejado. 3. Prima para iniciar a cozedura. Tabela do menu de fritar a ar Menu Peso Potência Grill 100 °C + Convecção 240 °C /...
  • Page 91 Alimentos Alimentos proibidos Se selecionar um método de confeção que utilize micro-ondas, nunca deve: • Tentar fritar alimentos - é impossível controlar a temperatura do óleo e outras gorduras; risco de incêndio. • Tentar cozinhar ou aquecer ovos com a casca, ovos cozidos, com ou sem casca, ou caracóis - podem explodir.
  • Page 92 Certifique-se de que a cobertura do guia de ondas está sempre limpa. Em caso de acumulação de resíduos de comida ou gordura na tampa, irá ocorrer a formação de centelhas, podendo danificar o seu micro-ondas e invalidar a garantia. Porta do micro-ondas Com um pano húmido, limpe todos os resíduos de comida e gordura entre a vedação da porta e a cavidade do micro-ondas.
  • Page 93 interior da cavidade do micro-ondas, anulando a garantia. Nunca raspe as paredes da cavidade do micro-ondas com objetos afiados. SPECIFICAÇÕES Voltagem nominal e frequência: 230V~ 50Hz Potência nominal de entrada (micro-ondas): 1450W Potência nominal de entrada (grill): 1000W Potência nominal de entrada (convection): 2100W Potência nominal de saída (micro-ondas): 900W...
  • Page 94 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómenos normais A receção de rádio e televisão pode ser afetada durante a O micro-ondas interfere na utilização do micro-ondas. É semelhante à interferência de receção de televisão pequenos eletrodomésticos, como batedeiras, aspiradores e ventoinhas elétricas. É normal. No modo de micro-ondas a baixa potência, a luz do micro- Luz do micro-ondas fraca ondas pode parecer fraca.
  • Page 95 Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 30/05/2025 Ets.Darty@fnacdarty.com PT-23...
  • Page 96 SMALTIMENTO Questo prodotto è stato fabbricato e venduto sotto la responsabilità di Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e il logo THOMSON sono marchi commerciali utilizzati su licenza da Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – Maggiori informazioni sul sito web www.thomson-brand.com...
  • Page 97 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. ATTENZIONE  L’ e lettrodomestico è stato progettato per essere usato esclusivamente in ambienti domestici e situazioni simili come ad esempio: cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; agriturismi camere di hotel, motel e altre strutture alberghiere;...
  • Page 98 termofori, pantofole, spugne, panni umidi e simili, si rischiano infortuni e incendi.  In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o scollegarlo dalla presa di corrente e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali principi di incendio.  Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori.
  • Page 99 microonde.  L'apparecchio non deve essere pulito con un attrezzi a vapore.  La superficie posteriore dell’apparecchio deve essere rivolta contro una parete.  L'apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con timer esterni o telecomandi separati.  Le superfici possono riscaldarsi durante l'uso. ...
  • Page 100 PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare il forno con lo sportello aperto, poiché ciò può comportare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere o disattivare i dispositivi di sicurezza. 2.
  • Page 101 UTENSILI DA CUCINA È necessario verificare che gli utensili da cucina siano adatti all'uso nel forno a microonde. Materiali utilizzabili in forno a microonde Utensili Note Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve essere ad Piatto crisp almeno 5 mm sopra il piatto rotante.
  • Page 102 Schiuma di I materiali in schiuma plastica possono sciogliersi e contaminare gli alimenti. plastica Legno Il legno secca con il calore, e può spezzarsi o creparsi. NOTE: • attenzione quando si estraggono gli utensili o il piatto rotante, in quanto possono essersi riscaldati molto durante la cottura.
  • Page 103 ACCESSORI Rimuovere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità. Piatto rotante in vetro Manuale di istruzioni Gruppo anello rotante Teglia da forno (non può essere Griglia più bassa Griglia più alta (per grigliare, ad utilizzata con la funzione (Per il microonde e per esempio, bistecche, salsicce e per microonde e può...
  • Page 104 Note 1. Non utilizzare mai l'apparecchio senza il piatto rotante. Accertarsi sempre che sia inserito correttamente. Il piatto rotante può girare sia in senso orario che antiorario. 2. Non posizionare mai il piatto rotante a rovescio. Il piatto rotante non deve essere bloccato. 3.
  • Page 105 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Preparazione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non sia danneggiato, ad esempio ammaccature o sportello rotto. Non installare il forno a microonde se è danneggiato. Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva presente sulla superficie del mobile su cui è posto il forno a microonde Non rimuovere la placca Mica marrone chiaro che si trova all’interno della cavità...
  • Page 106 PANNELLO DI CONTROLLO Display (Schermo) Mostra tempo di cottura, potenza e altre indicazioni. Cottura a microonde Premere questo pulsante per impostare il livello di potenza del microonde. Frittura ad aria Premere più volte questo pulsante per selezionare il menu di frittura ad aria.
  • Page 107 Menu cottura automatica Premere questo pulsante per selezionare i menu Arresto / Blocco bambini / ECO cottura automatica.  Premere per annullare l’impostazione o per azzerare tutte le impostazioni del forno prima di impostare un programma di cottura.  Premere una volta per interrompere temporaneamente la cottura o due volte per annullare la cottura.
  • Page 108 Impostazione del timer da cucina Si può usare il forno a microonde come timer da cucina. NOTA Il timer da cucina non avvia e non arresta il forno a microonde. 1. Premere una volta . Sul display appare “00:00”. 2. Girare la manopola per inserire la durata desiderata. Il tempo di cottura massimo è di 95 minuti (95:00).
  • Page 109 forno continuerà a funzionare. Cottura combinata Questa funzione permette di combinare cottura al microonde, alla griglia o a convezione in quattro modalità diverse. 1. Premere una volta . La scritta "G-1" lampeggia sul display. 2. Premere ripetutamente o girare la manopola per selezionare la modalità di cottura combinata desiderata: C-1, C-2, C-3 o C-4.
  • Page 110 Cottura a convezione La cottura a convezione permette di cuocere il cibo come in un forno tradizionale. Non vengono utilizzate microonde. Si raccomanda di pre-riscaldare il forno alla temperatura desiderata prima di collocarvi il cibo all’interno. Durante la cottura a convezione, l’aria calda circola per tutta la cavità del forno per dorare il cibo rapidamente e uniformemente.
  • Page 111 Scongelamento (alimento da 500 g)  Cottura a microonde (80% della potenza per 7 minuti) 1. Premere una volta . Sul display appare la scritta "dEF1". 2. Ruotare la manopola per selezionare il peso dell’alimento finché sul display non viene visualizzata la scritta: “500 g”.
  • Page 112 Tabella dei menu cottura automatica Menu Peso Potenza 150 g 250 g Riscaldamento 350 g P100 automatico 450 g 600 g 1 (circa 230 g) 2 (circa 460 g) P100 Patate 3 (circa 690 g) 150 g 300 g Carne 450 g 600 g 150 g...
  • Page 113 Frittura ad aria 1. In modalità stand-by, premere una volta. La scritta “H-1” lampeggia sul display. 2. Premere o ruotare ripetutamente la manopola per scegliere il menu desiderato. 3. Premere per avviare la cottura. Tabella menu frittura ad aria Menu Peso Potenza Griglia 100°C + Convezione 240°C /...
  • Page 114 Alimenti Alimenti vietati In caso di una modalità di cottura che comprende le microonde: • Non friggere: è impossibile controllare la temperatura dell'olio e altri grassi che potrebbero causare un incendio. • Non provare a cucinare o riscaldare uova nel loro guscio, uova sode con o senza guscio o lumache perché...
  • Page 115 sportello. Assicurarsi che la copertura del generatore d'onde sia sempre pulito. Se sul coperchio si dovessero accumulare depositi di cibo o grasso, si verificheranno delle scintille che potrebbero danneggiare il forno, invalidando la garanzia. Sportello del forno Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la cavità del forno con un panno umido;...
  • Page 116 Se l'interno della cavità del forno e la guarnizione della porta non vengono mantenuti perfettamente puliti, c'è il rischio che si verifichino danni dovuti alla formazione di scintille all'interno della cavità del forno, invalidando la garanzia. Non grattare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti. SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio e frequenza nominali: 230V~ 50Hz...
  • Page 117 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il funzionamento del forno può interferire con la ricezione Il forno a microonde radio e TV. È analoga all'interferenza di piccoli interferisce con la ricezione TV elettrodomestici, ad esempio frullatori, aspirapolveri e ventilatori elettrici. Si tratta di un fenomeno normale. Durante le cotture a bassa potenza, la luce del forno può...
  • Page 118 Il presente manuale potrebbe contenere alcune imprecisioni dovute alla nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti. Ci scusiamo per eventuali disagi. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 30/05/2025 Ets.Darty@fnacdarty.com PAP22 RACCOLTA CARTA Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune IT-23...
  • Page 119 This product has been manufactured and sold under the responsibility of Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – further information at www.thomson-brand.com . All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos referenced herein are the property of their respective owners.
  • Page 120 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; –...
  • Page 121 care must be taken when handling the container.  The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.  Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 122  During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.  The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ...
  • Page 123  The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times.  The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened.
  • Page 124 directed by package. Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do Plastic wrap not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks...
  • Page 125 ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Glass Tray Instruction Manual Turntable Ring Assembly Bake Tray (Cannot be Lower Wire Rack Higher Wire Rack (For grilling, used in conjunction with (For the microwave e.g. steaks, sausages and for microwave function and and for baking and toasting bread.
  • Page 126 Notes: 1. Never use the appliance without the turntable. Make sure that it is properly engaged. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. 2. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. 3. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. 4.
  • Page 127 MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
  • Page 128 CONTROL PANEL Display Cooking time, power and indicators are displayed. Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Air Fry Repeatedly press this button to choose the air fry menu. Grill / Combination cooking Press this button to set a grill cooking program or one of four combination cooking modes.
  • Page 129 OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can resume cooking by pressing , or press twice to cancel the cooking programme. 2.
  • Page 130 1. Press once. • “P100” will flash on the display. 2. Repeatedly press or turn the knob to select a microwave power level. 3. Press to confirm. 4. Turn the knob to adjust the cooking time from 5 seconds (0:05) to 95 minutes (95:00). 5.
  • Page 131 Defrosting by Weight You can use the oven to defrost food based on the weight selected. The defrosting time and power level are automatically set once the weight is entered. The frozen food weight ranges from 100 g to 2000 g. 1.
  • Page 132 Speed Cooking • In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each time you press this button, the cooking time will be increased by 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes (95:00). • In standby state, turn the knob anticlockwise to choose cooking time then press cook with 100% microwave power.
  • Page 133 • To cancel the child lock, in the locked state press and hold for about 3 seconds. A long beep will sound and the lock symbol will disappear from the display. Auto Menu 1. In standby state, press or turn the knob clockwise once. “A-1” will flash on the display. 2.
  • Page 134 500 g 750 g A-10 Chicken 1000 g 1200 g NOTE: • Peel the potatoes and cut them into equal-sized pieces before cooking. • When you select the cake menu, do not put cake in the oven first and please follow steps below. a.
  • Page 135 ECO Function To activate ECO function, in standby state press once and the display will be turned off. To deactivate this function, press any button, turn the knob, open or close the door. The display will be turned on. Inquiring Function •...
  • Page 136 • if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for microwave cooking. CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal.
  • Page 137 Cleaning surfaces that come into contact with food For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as it may come into contact with food. It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.
  • Page 138 During cooking, steam may come out of food. Most of Steam accumulating on door, steam will escape from the vents. But some of them may hot air out of vents accumulate on positions like the oven door. It is normal. It is forbidden to operate the appliance without any food Oven operated accidentally inside.
  • Page 140 Descrizione del prodotto: Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – THCOMBIAF Model number /Modelnummer / Número de modelo/ Número do modelo/ Numero del Modello: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Page 141 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55011:2016+A1+A11+A2 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1 IEC 61000-3-2:2018+A1:2020 EN 61000-3-3:2013+A1+A2 IEC 61000-3-3:2013+A1:2017+A2:2021...