Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL
THOMSON
TH25CBK
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos magasins
Tous nos Tutos vidéo
Communauté SAV Darty
loading

Sommaire des Matières pour THOMSON TH25CBK

  • Page 1 MANUEL THOMSON TH25CBK NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
  • Page 2 TH25CBK MICRO-ONDES COMBINÉ COMBI MICROGOLFOVEN COMBI MICROONDAS MICRO-ONDAS COMBINADO MICROONDE COMBINATO COMBI MICROWAVE MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 3 MISE AU REBUT Ce produit a été fabriqué et vendu sous la responsabilité des Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, et le logo THOMSON sont des marques utilisées sous licence par les Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – pour plus d’informations : www.thomson-brand.com...
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET A CONSERVER EN VUE DE REFERENCE FUTURE AVERTISSEMENTS  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 5  Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d'inflammation.  Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons.
  • Page 6 résidentiels et dans les établissements connectés directement à un réseau d'alimentation électrique à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique.  Après un cycle de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité...
  • Page 7 pour nettoyer la porte en verre du four, au risque de rayer la surface et d’entraîner l’ éclatement du verre.  Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur pour les opérations de nettoyage. PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES 1.
  • Page 8 orifices de ventilation.  Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’ é tanchéité.  N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit. ...
  • Page 9 DESCRIPTION DU FOUR 1) Verrouillage de la porte La porte du four à micro-ondes doit être correctement fermée pour qu'il puisse fonctionner. 2) Fenêtre de visualisation Permet à l'utilisateur de vérifier le statut de la cuisson. 3) Anneau rotatif Le plateau tournant en verre repose sur ses roues ; il soutient le plateau tournant et l'aide à s'équilibrer lorsqu'il tourne.
  • Page 10 7) Grille de cuisson Utilisée pour placer les aliments à rôtir 8) Couvercle du guide d'ondes Il se trouve à l'intérieur du four à micro-ondes, à côté de la paroi du panneau de contrôle. AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le couvercle du guide d'ondes. FR-9...
  • Page 11 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES Préparation Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte ne soit pas cassée ou cabossée. N’installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé.
  • Page 12 PANNEAU DE CONTRÔLE Écran La durée de cuisson, la puissance et les voyants y sont affichés. Cuisson aux micro-ondes Appuyez sur ce bouton pour régler la puissance des micro-ondes. Décongélation par poids ou par durée Appuyez sur cette touche pour décongeler les aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.
  • Page 13 FONCTIONNEMENT Avant la cuisson L'écran s'allume lorsque le four à micro-ondes est branché, puis le four à micro-ondes passe en mode veille et l'écran indique 1:00. Fonction micro-ondes Cinq niveaux de puissance sont disponibles pour la cuisson aux micro-ondes : 100P, 80P, 50P, 30P et 10P. Appuyez sur de façon continue pour sélectionner la puissance des micro-ondes souhaitée.
  • Page 14 Décongélation/Horloge DÉCONGÉLATION Il existe deux modes de décongélation, dEF1 et dEF2. dEF1 correspond à la décongélation au poids et dEF2, à la décongélation à la durée. Appuyez sur pour sélectionner la décongélation au poids ou à la durée. L’écran indique alors « dEF1 » ou « dEF2 ». Tournez la molette pour sélectionner le poids des aliments ou la durée de décongélation.
  • Page 15 CUISSON AUTOMATIQUE Huit menus automatiques sont disponibles : pommes de terre, pâtes, pizza, pop-corn, légumes, boissons, viande et poisson. Appuyez sur de façon continue pour sélectionner le menu souhaité. L’écran indique alors A.1 - A.8. Tournez la molette pour sélectionner le poids des aliments, puis appuyez sur pour démarrer la cuisson.
  • Page 16 Gril, l'élément chauffant sera mis sous tension pendant le temps de fonctionnement, ce qui est applicable pour cuire des viandes fines ou du porc, des saucisses, des ailes de poulet afin d’obtenir une belle couleur de brunissement. Combinaison de cuisson au gril et au micro-ondes. 30 % micro-ondes et 70 % gril. Combinaison de cuisson au gril et au micro-ondes.
  • Page 17 ATTENTION En mode convection, toutes les pièces du four, ainsi que la grille et les récipients de cuisson, peuvent devenir très chauds. Faites preuve de prudence en sortant un aliment du four. Utilisez des maniques ou des gants de cuisine épais pour ÉVITER LES BRÛLURES. ARRÊT Pendant le réglage des paramètres de cuisson, vous pouvez appuyer sur pour annuler le...
  • Page 18 Durée de la cuisson Commencez la cuisson avec un réglage de durée courte, évaluez-la après son expiration et prolongez-la en fonction des besoins réels. Une cuisson excessive peut entraîner de la fumée et des brûlures. Cuisson uniforme des aliments Les aliments tels que le poulet, le hamburger ou le steak doivent être retournés une fois pendant la cuisson.
  • Page 19 leur température avant de les servir – Cela est particulièrement important pour les aliments destinés aux enfants. Secouez complètement les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le dos de votre poignet pour en contrôler la température. Préparer les aliments à cuire Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les couvercles.
  • Page 20 Parois internes Enlevez toutes les projections de graisses des parois internes du four et la porte au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’ e au. Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le compartiment interne du four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et pour éviter qu'il n’y ait des projections hors de la cavité...
  • Page 21 SPÉCIFICATIONS Tension et fréquence nominales : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (Micro-ondes) : 1320W Puissance d’entrée nominale (Gril) : 1200W Puissance d’entrée nominale (Convection) : 2200W Puissance de sortie nominale (Micro-ondes) : 850W Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz Dimensions (extérieur) (H) 305 x (L) 510 x (P) 440 mm Dimensions (cavité...
  • Page 22 Problème Causes possibles Solution Son câble Débranchez l’appareil, puis rebranchez- d’alimentation n’est pas le au bout de 10 secondes. Impossible de mettre le correctement branché. four en marche. La prise de courant ne Testez la prise de courant en branchant fonctionne pas un autre appareil dessus.
  • Page 23 Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune.
  • Page 24 VERWIJDERING Dit product is vervaardigd en verkocht onder de verantwoordelijkheid van Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON en het THOMSON logo zijn handelsmerken die onder licentie worden gebruikt door Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – meer informatie op www.thomson-brand.com Alle andere producten, diensten, bedrijven, handelsmerken, handels- of productnamen en logo's...
  • Page 25 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWINGEN  Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; –...
  • Page 26 brand.  Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven.  Het verhitten van drank in de microgolfoven kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder.
  • Page 27  De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens de werking heet worden.  De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik.  Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem.  Het apparaat wordt heet tijdens de werking. Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan.
  • Page 28 geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen. 3. Gebruik de oven niet als deze beschadigd is. Controleer of de ovendeur correct sluit en dat er geen schade waarneembaar is aan de: a) deur (gebogen), b) scharnieren en sluitingen (gebroken of los), c) deurkoppelingen en afdichtingsoppervlakken.
  • Page 29 KEUKENGEREI RICHTLIJN Afhankelijk van de kookmethode, is het belangrijk een veilige en geschikte pot te kiezen. Als u niet de juiste pot kiest, heeft dit niet alleen een effect op het kookresultaat, maar kan ook schade aan de pot en de magnetron veroorzaken.
  • Page 30 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1) Deurvergrendeling De deur van de magnetron moet goed zijn gesloten zodat deze kan werken. 2) Kijkvenster Stelt de gebruiker in staat de kookstatus te bekijken. 3) Draairing Het glazen draaiplateau bevindt zich op wieltjes; hij ondersteunt het draaiplateau en helpt hem in evenwicht te houden tijdens het draaien.
  • Page 31 7) Grillrooster Wordt gebruikt om het geroosterde voedsel op te leggen. 8) Golfgeleiderafdekking Deze bevindt zich in de magnetron, naast de wand of het bedieningspaneel. WAARSCHUWING Verwijder de golfgeleidingsafdekking nooit. NL-30...
  • Page 32 INSTALLATIE VAN DE MICROGOLFOVEN Voorbereiding Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de microgolfoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de microgolfoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
  • Page 33 BEDIENINGSPANEEL Display De kooktijd, vermogen en indicatoren worden weergegeven. Verwarmen met de magnetron Druk op deze knop om het vermogen van de magnetron in te stellen. Ontdooien op gewicht of tijd Druk op deze knop om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.
  • Page 34 WERKING Voor het verwarmen Het display licht op wanneer u de stekker van de magnetronoven in het stopcontact steekt, waarna de magnetron in stand-by gaat en het display 1:00 toont. Magnetronfunctie Er zijn vijf magnetronniveaus: 100P, 80P, 50P, 30P en 10P. Druk op om het gewenste vermogen in te stellen.
  • Page 35 Ontdooien/klok ONTDOOIEN Er zijn twee ontdooistanden, dEF1 en dEF2. dEF1 voor ontdooien op gewicht en dEF2 voor ontdooien op tijd. Druk op om ontdooien op gewicht of op tijd te selecteren en op het display verschijnt "dEF1" of "dEF2". Draai aan de knop om het gewicht van het voedsel of de ontdooitijd te selecteren. Het gewichtsbereik van DEF1 is van 100 tot 1500 g en het optionele tijdsbereik van DEF2 is van 0:10 tot 60:00.
  • Page 36 AUTOMATISCH VERWARMEN Er zijn acht automatische menu's, aardappel, pasta, pizza, popcorn, groente, drank, vlees en vis. Druk op om het gewenste menu te selecteren, op het display verschijnt A.1 ~ A.8. Draai de knop om het gewenste voedselgewicht te selecteren en druk vervolgens op om te starten.
  • Page 37 Combinatie van grill en koken met de magnetron. 55% magnetron en 45% grill. VOORZICHTIG In de grillstand kunnen alle onderdelen van de oven, evenals het rooster en de kookgerei, zeer heet worden. Wees voorzichtig bij het uitnemen van items uit de oven. Gebruik dikke pannenlappen of ovenwanten om BRANDWONDEN TE VOORKOMEN.
  • Page 38 STOP Tijdens het verwarmen kunt u op drukken om de instellingen te annuleren en terug te keren naar de stand-by-stand. Tijdens het verwarmen kunt op drukken om te pauzeren. In de pauzestand kunt u nogmaals op drukken om de functie te annuleren en terug te keren naar de stand-by-modus.
  • Page 39 Laat een standtijd toe Nadat de kookduur is afgerond, laat u de levensmiddelen nog even in de magnetron staan, waardoor de kookcyclus kan afsluiten en de levensmiddelen op een geleidelijke manier kunnen afkoelen. Of de levensmiddelen klaar zijn De kleur en hardheid van de levensmiddelen helpen om te beslissen of de levensmiddelen gaar zijn, waaronder: ‒...
  • Page 40 houder uit het apparaat haalt. Dit komt omdat de temperatuur het kookpunt heeft bereikt en de stoom in de vloeistof blijft zitten totdat deze wordt verstoord. Om dit effect van superverhitting en risico op brandwonden te vermijden, plaats altijd een plastic lepel in de op te warmen vloeistof.
  • Page 41 Buitenkant Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatiesleuven binnendringt. Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater. OPGELET: Bepaalde microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd.
  • Page 42 Afmetingen (buitenafmetingen) (H) 305 x (B) 510 x (D) 440 mm Afmetingen (binnenruimte/ afmetingen) (H) 214.5 x (B) 345 x (D) 343 mm Gewicht (ong.) 15.2 kg Het elektriciteitsverbruik op de standby-stand: <0.8W De periode waarna de apparatuur automatisch overschakelt op de standby-stand: 15 minuten PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Tijdens de werking van de microgolfoven kan de...
  • Page 43 Zie ‘REINIGING EN Rolelement of bodem van ONDERHOUD’ om de Glazen draaiplateau maakt oven is vuil. vuile onderdelen lawaai wanneer oven in schoon te maken. werking is. Glazen draaiplateau is niet Plaats het glazen juist geplaatst. plateau op een juiste manier in de oven.
  • Page 44 Hotline Vanden Borre Dienst naverkoop is bereikbaar op tel.nr. +32 2 334 00 00, van maandag tot zaterdag 8u – 18u. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling. Etablissements Darty &...
  • Page 45 ELIMINACIÓN Este producto ha sido fabricado y vendido bajo la responsabilidad de Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON y el logotipo de THOMSON son marcas registradas utilizadas bajo licencia por Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – más información en www.thomson-brand.com.
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO ADVERTENCIAS  Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y otras aplicaciones similares, tales como: – cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Page 47 en un horno microondas.  El horno microondas está concebido para calendar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrían dar lugar a lesiones o incendios. ...
  • Page 48 un tiempo para garantizar un enfriamiento rápido y un uso seguro del horno.  Utilice solo utensilios adecuados para uso en hornos microondas.  El aparato no debe limpiarse con un limpiador al vapor.  La superficie posterior del aparato deberá colocarse contra la pared. ...
  • Page 49 PRECAUTIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que de lo contrario podría sufrir una exposición peligrosa a energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni anule de alguna manera los siste mas de cierre de seguridad del aparato.
  • Page 50  Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente en el microondas cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de calentamiento.  Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura con cuidado antes de consumirlos. GUÍA DE USO DE UTENSILIOS En función del método de cocción, se debe elegir un recipiente que sea seguro y adecuado.
  • Page 51 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1) Mecanismo de cierre de la puerta El horno microondas debe cerrarse bien para que pueda funcionar. 2) Ventanilla Permite al usuario ver el estado de la cocción. 3) Soporte rodante El plato giratorio se apoya sobre las ruedas del soporte y ayuda a equilibrarlo al girar. 4) Eje de rotación El plato giratorio se apoya sobre el eje y gira mediante la fuerza transmitida por el motor que hay debajo.
  • Page 52 8) Placa difusora Está en el interior del horno microondas, al lado de la pared del panel de control. ADVERTENCIA Nunca retire placa difusora. ES -51...
  • Page 53 INSTALACIÓN DEL HORINO MICROONDAS Preparativos preliminares Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno, como, por ejemplo, abolladuras o la puerta rota. No instale el horno microondas si presenta algún tipo de daño. Carcasa: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la carcasa del horno microondas No retire la tapa de mica de color marrón claro fijada en la cavidad del horno y que protege el...
  • Page 54 PANEL DEL CONTROL Pantalla Se muestran el tiempo de cocinado, la potencia y los indicadores. Cocinado con microondas Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Descongelación por peso o tiempo Pulse este botón para descongelar los alimentos por peso o por tiempo.
  • Page 55 UTILIZACIÓN Antes de cocinar La pantalla se iluminará cuando enchufe el horno microondas; a continuación, este pasará al modo en espera y la pantalla mostrará 1:00. Función de microondas Existen cinco niveles de potencia de microondas: 100P, 80P, 50P, 30P y 10P. Pulse continuamente para seleccionar la potencia de microondas deseada.
  • Page 56 Descongelar/reloj DESCONGELAR Existen dos modos de descongelación, dEF1 y dEF2. dEF1 es para descongelar por peso y dEF2 para descongelar por tiempo. Pulse para seleccionar la descongelación por peso o por tiempo y la pantalla mostrará "dEF1" o "dEF2". Gire el mando para seleccionar el peso de los alimentos o el tiempo de descongelación.
  • Page 57 COCINADO AUTOMÁTICO Existen ocho menús automáticos: Patatas, Pasta, Pizza, Palomitas, Verduras, Bebidas, Carne y Pescado. Pulse de forma continua para seleccionar el menú deseado. La pantalla mostrará A.1 ~ A.8. Gire el mando para seleccionar el peso deseado de los alimentos y, a continuación, pulse para iniciar el cocinado.
  • Page 58 Combinación de cocinado con grill y microondas. 30 % de microondas y 70 % de grill. Combinación de cocinado con grill y microondas. 55 % de microondas + 45 % de grill. ATENCIÓN En el modo de grill, todas las partes del horno, así como la parrilla y los recipientes de cocinado, se pueden poner muy calientes.
  • Page 59 manoplas o guantes para horno gruesos para EVITAR QUEMADURAS. DETENER En el proceso de los ajustes de cocinado, podrá pulsar para cancelar los ajustes y volver al modo en espera. Durante el cocinado, también podrá pulsar para pausar. En el estado de pausa, podrá...
  • Page 60 Cocinar la comida uniformemente Durante la cocción, se debe dar la vuelta a comidas como pollos, hamburguesas o chuletas. De ser aplicable, agite la comida desde el exterior hacia el centro del plato una o dos veces durante la cocción. Dejar reposar un tiempo Una vez finalizada la cocción, deje la comida en el horno por un tiempo.
  • Page 61 • Para evitar salpicaduras en el interior del horno. • Para retener la humedad de la comida para cocinarla. Calentamiento de líquidos Los líquidos calentados en el microondas podrían rebosar de manera repentina al sacarlos del aparato. Esto se debe a que el vapor producido al alcanzar la temperatura de ebullición tiende a quedar atrapado en el líquido hasta que se mueve.
  • Page 62 Superficies de la cavidad del horno Elimine cualquier salpicadura de grasa de la superficie de la cavidad del horno utilizando agua y jabón. Seguidamente, aclare y séquela bien con un paño. Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y la cavidad del horno para así garantizar que la puerta cierre correctamente y no se produzcan chispas entre la cavidad del horno y el conjunto de la puerta.
  • Page 63 ESPECIFICACIONES Tensión y frecuencia nominales: 230V~ 50Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1320W Potencia nominal de entrada (Grill): 1200W Potencia nominal de entrada (Convección): 2200W Potencia nominal de salida (microondas): 850W Frecuencia del microondas: 2450MHz Dimensiones (medidas externas) (AI) 305 x (An) 510 x (Pr) 440 mm Dimensiones (medidas internas / cavidad) (AI) 214.5 x (An) 345 x (Pr) 343 mm Peso (aprox.)
  • Page 64 Problema Posibles causa Solución El cable de alimentación no Desenchufe el aparato y vuelva a está correctamente enchufarlo de nuevo al cabo de 10 El horno no funciona. enchufado. segundos. Hay algún problema con la Enchufe otro aparato a la toma de toma de corriente.
  • Page 65 Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
  • Page 66 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELIMINAÇÃO Este produto foi fabricado e vendido sob a responsabilidade da Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e o logótipo da THOMSON são marcas comerciais usadas sob licença pela Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – mais informações em www.thomson-brand.com Todos os outros produtos, serviços, empresas, marcas comerciais, nomes comerciais ou do...
  • Page 67 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS  Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: – Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 68  Se vir fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas.  O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. ...
  • Page 69  A superfície posterior do aparelho deve ser colocada contra uma parede.  O aparelho não se destina a ser operado por intermédio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto.  As superfícies podem aquecer quando o aparelho está a funcionar. ...
  • Page 70 PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO À ENERGIA EXCESSIVA DAS MICRO-ONDAS 1. A utilização do micro-ondas com a porta aberta pode resultar numa exposição perigosa à energia das micro-ondas. É importante não manipu lar o mecanismo de segurança da porta. 2.
  • Page 71 GUIA DOS UTENSÍLIOS Dependendo do método de confeção, é necessário escolher um recipiente seguro e adequado. Se não for devidamente selecionado, não só afetará o efeito da confeção, como também danificará o recipiente ou o forno micro-ondas. Consulte a tabela abaixo para a utilização. Material do Micro- Grelha...
  • Page 72 DESCRIÇÃO DO APARELHO 1) Bloqueio da porta A porta do forno micro-ondas deve estar devidamente fechada para que o mesmo funcione. 2) Janela de observação Permite que o utilizador observe o estado da confeção. 3) Anel rotativo O prato rotativo de vidro assenta nas suas rodas; suporta o prato rotativo e ajuda-o a manter o equilíbrio enquanto gira.
  • Page 73 7) Grelha Usada para colocar os alimentos a grelhar. 8) Cobertura da guia da onda Encontra-se no interior do forno micro-ondas, junto à parede do painel de controlo. AVISO Nunca retire a cobertura da guia da onda. PT -72...
  • Page 74 INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS Preparação Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas quanto à existência de danos, como amolgadelas ou a porta partida. Não instale o micro-ondas se existirem danos. Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas. Não retire a cobertura de mica ligeiramente castanha anexa ao interior da cavidade do micro- ondas, para proteger o magnetrão.
  • Page 75 PANEL DE CONTROLO Visor São apresentados o tempo de cozedura, potência e indicadores. Cozinhar no micro-ondas Prima este botão para definir o nível de potência do micro-ondas. Descongelar por peso ou tempo Prima este botão para descongelar comida por peso ou tempo. Prima este botão para selecionar os menus automáticos.
  • Page 76 FUNCIONAMENTO Antes de cozinhar O visor acende quando se liga o forno micro-ondas, depois o forno micro-ondas entra no estado inativo e o visor apresenta 1:00. Função do micro-ondas Existem cinco níveis de potência de micro-ondas, 100P, 80P, 50P, 30P e 10P. Prima continuamente para selecionar a potência de micro-ondas pretendida.
  • Page 77 Descongelação/relógio DESCONGELAÇÃO Existem dois modos de descongelação, dEF1 e dEF2. dEF1 para descongelação por peso e dEF2 para descongelação por tempo. Prima para selecionar descongelação por peso ou por tempo, e o visor indica "dEF1" ou "dEF2". Rode o botão para selecionar o peso dos alimentos ou o tempo de descongelação.
  • Page 78 COZEDURA AUTOMÁTICA Existem oito menus automáticos, Batata, Massa, Pizza, Pipocas, Vegetais, Bebidas, Carne e Peixe. Prima continuamente para selecionar o menu desejado, o visor indica A.1 ~ A.8. Rode o botão para selecionar o peso dos alimentos desejado e, em seguida, prima para começar a cozedura.
  • Page 79 Combinação de cozedura com grill e micro-ondas. 55% micro-ondas + 45% grill. CUIDADO No modo de grill, todas as partes do micro-ondas, bem como a grelha e recipientes de cozedura, podem ficar muito quentes. Tenha cuidado quando retirar um artigo do micro-ondas. Use uma base de pano resistente ou luvas para o forno PARA EVITAR QUEIMADURAS.
  • Page 80 STOP (PARAR) Durante as definições de cozedura, pode premir para cancelar as definições e regressar ao estado inativo. Durante a cozedura, pode premir para pausar. No estado de pausa, pode premir novamente para cancelar a função e voltar ao estado inativo. INÍCIO/+30 s Depois de definir o tempo de cozedura ou o peso dos alimentos, prima para começar a...
  • Page 81 Dar tempo para assentar Quando o tempo de confeção terminar, deixe os alimentos no forno durante um período de tempo adequado. Isto permite concluir o seu ciclo de confeção e arrefecimento de uma forma gradual. Verificar se os alimentos estão bem passados A cor e a rigidez dos alimentos ajudam a determinar se estão bem passados.
  • Page 82 tendência a manter-se preso no líquido antes de ser agitado. Para evitar este efeito de sobreaquecimento e o consequente risco de queimaduras, coloque sempre uma colher de plástico no líquido a aquecer. Um recipiente pode ser facilmente testado quanto à "transparência" para micro-ondas: Coloque o recipiente vazio no prato giratório, juntamente com um copo de água, e coloque o micro- ondas em funcionamento durante um minuto à...
  • Page 83 Superfícies exteriores Para limpar a superfície exterior, utilize um pano húmido. Evite utilizar produtos abrasivos, como esfregões, que podem danificar o acabamento das superfícies. Certifique-se de que não entra água nas ranhuras de ventilação. Os acessórios devem ser lavados à mão com água morna e sabão. ATENÇÃO: Algumas coberturas do guia de ondas podem danificar-se facilmente.
  • Page 84 Dimensões (dimensões exteriores) (A) 305 x (C) 510 x (P) 440 mm Dimensões (dimensões da cavidade / interiores) (A) 214.5 x (C) 345 x (P) 343 mm Peso (aprox.) 15.2 kg O consumo energético o modo de espera: <0.8W O período após o qual o equipamento atinge automaticamente o modo de espera: 15 minutos RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómenos normais A receção de rádio e televisão pode ser afetada durante a...
  • Page 85 RESSALVAS DE MANUTENÇÃO Cuidado: RADIAÇÃO DO MICRO-ONDAS O condensador de alta tensão continua carregado após desligar; reduza o terminal negativo do condensador de alta tensão do chassis para o forno (use uma chave de fendas) para descarregar antes de lhe tocar. Durante a manutenção as peças indicadas abaixo podem ser removidas e dão acesso a uma potência superior a 250V para a terra.
  • Page 86 Questo prodotto è stato fabbricato e venduto sotto la responsabilità di Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON e il logo THOMSON sono marchi commerciali utilizzati su licenza da Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – Maggiori informazioni sul sito web www.thomson-brand.com Tutti gli altri prodotti, servizi, società, marchi commerciali, nomi commerciali, nomi di prodotto e loghi...
  • Page 87 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. ATTENZIONE  L’ e lettrodomestico è stato progettato per essere usato esclusivamente in ambienti domestici e situazioni simili come ad esempio: cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; agriturismi camere di hotel, motel e altre strutture alberghiere;...
  • Page 88 termofori, pantofole, spugne, panni umidi e simili, si rischiano infortuni e incendi.  In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o scollegarlo dalla presa di corrente e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali principi di incendio.  Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori.
  • Page 89 microonde.  L'apparecchio non deve essere pulito con un attrezzi a vapore.  La superficie posteriore dell’apparecchio deve essere rivolta contro una parete.  L'apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con timer esterni o telecomandi separati.  Le superfici possono riscaldarsi durante l'uso. ...
  • Page 90 PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare il forno con lo sportello aperto, poiché ciò può comportare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere o disattivare i dispositivi di sicurezza. 2.
  • Page 91 LINEE GUIDA PER GLI UTENSILI A seconda del metodo di cottura, scegliere un recipiente sicuro e adatto. Se non viene scelto correttamente, non solo il risultato della cottura verrà compromesso, ma si danneggerà anche il recipiente o il forno a microonde. Per l'utilizzo fare riferimento alla tabella sottostante. Materiale del Microonde Grill...
  • Page 92 PANORAMICA DEL FORNO 1) Blocco dello sportello Per poter funzionare, lo sportello del forno a microonde deve essere chiuso correttamente. 2) Spioncino Permette di visualizzare lo stato di cottura. 3) Anello di rotazione Il piatto girevole in vetro è appoggiato su delle rotelle, che sostengono il piatto girevole e aiutano a tenerlo in equilibrio durante la rotazione.
  • Page 93 8) Copertura guida d'onda Si trova all'interno del forno a microonde, accanto alla parete del pannello comandi. AVVERTENZA Non rimuovere mai la copertura guida d'onda. IT -92...
  • Page 94 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Preparazione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Verificare che il forno non sia danneggiato, ad esempio ammaccature o sportello rotto. Non installare il forno a microonde se è danneggiato. Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola protettiva presente sulla superficie del mobile su cui è posto il forno a microonde Non rimuovere la placca Mica marrone chiaro che si trova all’interno della cavità...
  • Page 95 PANNELLO DI CONTROLLO Display (Schermo) Mostra tempo di cottura, potenza e altre indicazioni. Cottura a microonde Premere questo pulsante per impostare il livello di potenza del microonde. Scongelamento in base al peso o al tempo Premere questo pulsante per scongelare gli alimenti in base al peso o al tempo.
  • Page 96 FUNZIONAMENTO Preparazione prima della cottura Il display si illumina quando si collega il forno a microonde, poi il forno entra in modalità standby e il display visualizza 1:00. Funzione microonde Sono disponibili cinque livelli di potenza del microonde: 100P, 80P, 50P, 30P e 10P. Premere continuamente per selezionare la potenza del microonde desiderata.
  • Page 97 Scongelamento/orologio SCONGELAMENTO Sono disponibili due modalità di scongelamento, dEF1 e dEF2. dEF1 per lo scongelamento in base al peso e dEF2 per lo scongelamento in base al tempo. Premere per selezionare lo scongelamento in base al peso o al tempo, il display visualizzerà "dEF1" o "dEF2". Ruotare la manopola per selezionare il peso del cibo o il tempo di scongelamento.
  • Page 98 COTTURA AUTOMATICA Sono disponibili otto menu automatici: Patate, Pasta, Pizza, Popcorn, Verdure, Bevande, Carne e Pesce. Premere continuamente per selezionare il menu desiderato, il display mostrerà A.1 ~ A.8. Ruotare la manopola per selezionare il peso desiderato degli alimenti, quindi premere avviare la cottura.
  • Page 99 Griglia: l'elemento riscaldante sarà attivo durante il funzionamento ed è adatto per arrostire carni sottili o maiale, salsicce e ali di pollo, con la possibilità di ottenere una bella doratura. Combinazione di cottura alla griglia e a microonde. 30% microonde + 70% grill Combinazione di cottura alla griglia e a microonde.
  • Page 100 ATTENZIONE Nella modalità di cottura a convezione, tutte le parti del forno, nonché la griglia e i contenitori di cottura, possono diventare molto calde. Prestare attenzione quando si toglie un alimento dal forno. Utilizzare presine spesse o guanti da forno per PREVENIRE LE USTIONI. STOP Durante la fase di impostazione della cottura, è...
  • Page 101 Tempo di cottura Iniziare la cottura con un tempo breve, valutarlo una volta trascorso il tempo impostato e prolungarlo in base all'effettiva necessità. Una cottura eccessiva può causare fumo e ustioni. Cuocere gli alimenti in modo uniforme Alimenti come pollo, hamburger o bistecche vanno girati una volta durante la cottura. A seconda del tipo di alimento, se necessario, mescolarlo dall'esterno verso il centro del piatto una o due volte durante la cottura.
  • Page 102 Preparare gli alimenti per la cottura Prima di riscaldare biberon e vasetti, rimuovere tettarelle e tappi. Coprire gli alimenti per: • evitare schizzi all'interno della cavità del forno; • mantenere un'umidità sufficiente per la cottura. Riscaldare liquidi Durante il riscaldamento di liquidi, potrebbero verificarsi improvvise fuoriuscite quando si rimuove il contenitore dall'apparecchio.
  • Page 103 panno umido. Prestare particolare attenzione nella pulizia dello sportello e dell'interno del forno e assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente per evitare scintille tra l’interno del forno e i meccanismi dello sportello. Non usare prodotti abrasivi (ad esempio, pagliette) poiché rischierebbero di danneggiare le superfici interne e lo sportello del forno.
  • Page 104 Dimensioni (dimensioni esterne) (H) 305 x (A) 510 x (P) 440 mm Dimensioni (cavità / dimensioni interne) (H) 214.5 x (A) 345 x (P) 343mm Peso (circa) 15.2 kg Il consumo di energia il modo stand-by: <0.8W Il periodo dopo il quale l’apparecchiatura raggiunge automaticamente il modo stand-by: 15 minuti IT -103...
  • Page 105 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il funzionamento del forno può interferire con la ricezione Il forno a microonde radio e TV. È analoga all'interferenza di piccoli interferisce con la ricezione TV elettrodomestici, ad esempio frullatori, aspirapolveri e ventilatori elettrici. Si tratta di un fenomeno normale. Durante le cotture a bassa potenza, la luce del forno può...
  • Page 106 Lo sportello, la guarnizione dello sportello o l'involucro sono danneggiati. SMALTIMENTO Il costruttore di questo elettrodomestico pone la massima attenzione alla salvaguardia dell'ambiente. Si raccomanda di seguire le procedure corrette per smaltire l’apparecchio ed i materiali di imballaggio. In questo modo si contribuisce alla salvaguardia delle risorse naturali e ci si assicura che il riciclo avvenga in modo tale da proteggere la salute e l'ambiente.
  • Page 107 DISPOSAL This product has been manufactured and sold under the responsibility of Etablissements Darty et Fils (S.A.S). THOMSON, and the THOMSON logo are trademarks used under license by Etablissements Darty et Fils (S.A.S) – further information at www.thomson-brand.com All other products, services, companies, trademarks, trade or product names and logos referenced herein are the property of their respective owners.
  • Page 108 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS  This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; –...
  • Page 109  The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.  Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 110  During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.  The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.  The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
  • Page 111 supply outlet.  The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times.  The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened.
  • Page 112 It should not be used in Metal microwave oven. Microwave container cannot penetrate through metal. Poor heat resistant. Lacquer Cannot be used for high temperature cooking. Poor heat resistant. Bamboo wood Cannot be used for high and paper temperature cooking. OVEN OVERVIEW 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate.
  • Page 113 CAUTION ‒ Place the rotating ring first. ‒ Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly. 6) Control panel See below in details. 7) Grill rack Used to place the roasting food. Wave guide cover It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel.
  • Page 114 MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
  • Page 115 CONTROL PANEL Display Cooking time, power and indicators are displayed. Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Defrosting by weight or time Press this button to defrost food by weight or time. Press this button to select auto menus. Grill cooking Press this button to set a grill cooking program or one of two combination cooking modes.
  • Page 116 OPERATION Before cooking The display lights up when plugging in the microwave oven, then the microwave oven enters the standby state and display shows 1:00. Microwave function There are five microwave power levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P. Press continuously to select the desired microwave power.
  • Page 117 optional time range of dEF2 is from 0:10 to 60:00. After selecting the defrost weight or time, press to start defrosting. A buzzing sound will be heard to notify completion of the operation. The dEF1 defrost mode by weight will have a beeping sound to prompt the food to be turned over during defrosting.
  • Page 118 Vegetable The optional weights are 200g, 400g and 600g. The optional weights are 1 cup, 2 cups or 3 cups, each one about Beverage 250ml. Meat The optional weights are 200g, 400g and 600g. Fish The optional weights are 200g, 400g and 600g. CAUTION a.
  • Page 119 MUTE When the buzzer sounds while in standby mode, press and hold down to turn off the buzzer sound. When the buzzer is silent in standby mode, press and hold down to turn on the buzzer sound. CONVECTION FUNCTION There are three modes. They are convection, combination 1 of convection and microwave cooking and combination 2 of convection and microwave cooking.
  • Page 120 EXPRESS In standby mode, after the food is put in the microwave oven and the door is closed, press to quickly start cooking. The default cooking time is 30 seconds. A buzzing sound will be heard to notify completion of the operation. CHILD LOCK FUNCTION Use this feature to lock the control panel so that children cannot use the oven unsupervised.
  • Page 121 Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded. Foods Forbidden foods If you choose a cooking method using microwaves, you should never: •...
  • Page 122 CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal.
  • Page 123 contact with food. It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.
  • Page 124 TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Radio and TV reception may be affected when the Microwave oven interfering TV microwave oven is operating. It is similar to the interference reception of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. During low power microwave cooking, the oven light may Dim oven light become dim.
  • Page 125 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 126 Descrizione del prodotto: Marque – THOMSON Brand /Merk /Marca: Référence commerciale – TH25CBK (SKU: 7937237 ) Model number /Modelnummer / Número de modelo/ Número do modelo/ Numero del Modello: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
  • Page 127 Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55011: 2016+A2:2021 EN IEC 55014-1: 2021 EN IEC 55014-2: 2021 EN IEC 61000-3-2: 2019+A1:2021 EN 61000-3-3: 2013+ A1:2019+A2:2021 LVD :...