Kompernass Parkside PDOS 200 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TOURET À MEULER PDOS 200 A1
TOURET À MEULER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DUBBELE SLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass Parkside PDOS 200 A1

  • Page 1 TOURET À MEULER PDOS 200 A1 TOURET À MEULER DUBBELE SLIJPMACHINE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DOPPELSCHLEIFMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 6 Équipement ........................Page 6 Fourniture .......................... Page 6 Caractéristiques........................ Page 7 Instructions de sécurité générales Travailler en toute sécurité ....................Page 7 Consignes de sécurité spécifiques pour la meuleuse double ........Page 8 Avant la mise en service Montage ...........................
  • Page 6: Introduction

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil : Lire le mode d‘emploi ! Watt (puissance appliquée) Porter des lunettes protectrices, un Respecter les avertissements et les masque antipoussières, un casque au- consignes de sécurité ! ditif et des gants de protection.
  • Page 7: Introduction / Instructions De Sécurité Générales

    Introduction / Instructions de sécurité générales Caractéristiques Protection contre les électro­ cutions. Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz Mode de fonctionnement : mode à court terme Éviter tout contact avec les pièces reliées à la S2 30 mn. terre (par ex. conduites, radiateurs, fours élec- Puissance nominale : 200 W triques, réfrigérateurs).
  • Page 8: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour La Meuleuse Double

    Instructions de sécurité générales Ne jamais utiliser le câble pour débrancher la et irréprochable des dispositifs de sécurité ou fiche électrique de la prise de courant. Protéger le de pièces légèrement endommagées. câble contre la chaleur, l’huile et les arêtes vives. Contrôler que les pièces mobiles fonctionnent 12.
  • Page 9: Avant La Mise En Service

    Instructions de sécurité générales / Avant la mise en service Immédiatement débrancher la fiche électrique Toujours d’abord allumer l’outil et amener en- de la prise de courant en cas de danger. suite la pièce usinée contre la meule. Après Toujours faire dégager le cordon secteur vers l’usinage, il faut d’abord éloigner la pièce usi- l’arrière de l’appareil.
  • Page 10: Ajuster Les Tablettes D'appui Et Les Pare-Étincelles

    Avant la mise en service / Mise en service Extinction: Installer la meuleuse double sur une surface plane et stable. Si possible, monter la meuleuse Commuter l’interrupteur MARCHE / ARRÊT sur un support solide, par ex. un plan de travail en position «0»...
  • Page 11: Accessoires / Équipements D'origine

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Service 3) Remplacer à présent la meule et remonter toutes les pièces dans l’ordre inverse. Tenir compte que Uniquement le côté gauche de la meuleuse est doté d’un fi- confier la réparation de vos appareils letage à...
  • Page 12: Mise Au Rebut

    Service France normes, documents normatifs et référentiels, et di- Tel.: 0800 919270 rectives CE suivants : e­mail: kompernass@lidl.fr Directive Machines IAn 69208 (2006 / 42 / EC) Directive CE basse tension Service belgique (2006 / 95 / EC) Tel.:...
  • Page 13 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 14 Uitvoering ........................Pagina 14 Leveringsomvang ......................Pagina 14 Technische gegevens ....................Pagina 15 Algemene veiligheidsinstructies Veilig werken ......................... Pagina 15 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor dubbele slijpmachines ..... Pagina 17 Vóór de ingebruikname Montage ........................Pagina 18 Werkstuksteun en houder voor de veiligheidsplaat instellen ........
  • Page 14: Inleiding

    Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing! Watt (werkvermogen) Draag een veiligheidsbril, gehoorbe- Waarschuwings- en scherming, stofmasker en veiligheids- veiligheidsinstructies in acht nemen! handschoenen. Let op voor elektrische schokken! Houd kinderen van het elektrische Levensgevaar! gereedschap verwijderd!
  • Page 15: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies Technische gegevens Zorg voor een goede ventilatie van het werkbereik. Nominale spanning: 230 V∼ 50 Hz Gebruik het elektrische gereedschap Bedrijfsmodus: S2-kortstondig niet in bereiken waar brand- of bedrijf 30 minuten explosiegevaar bestaat. bescherm uzelf tegen elektri­ Nominaal opgenomen vermogen: 200 W...
  • Page 16 Algemene veiligheidsinstructies 10. Sluit de stofafzuiginrichting aan. 18. Gebruik verlengkabels voor het gebruik buitenshuis. Indien aansluitingen voor de stofafzuiging voorhanden zijn, dient u uzelf ervan te overtui- Gebruik in de open lucht alléén daarvoor gen dat deze aangesloten zijn en correct worden bestemde en dienovereenkomstig gekenmerkte gebruikt.
  • Page 17: Apparaatspecifieke Veiligheidsinstructies Voor Dubbele Slijpmachines

    Algemene veiligheidsinstructies Apparaatspecifieke apparaat mag alleen worden gebruikt voor het veiligheidsinstructies voor droogslijpen. dubbele slijpmachines Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. Raak de voedingskabel niet aan wanneer hij Gebruik geen beschadigde slijpschijven tijdens het werk beschadigd of doorgesneden Gebruik alléén slijpschijven waarvan de gege- wordt.
  • Page 18: Vóór De Ingebruikname

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname Vóór de ingebruikname slijpschijf en de werkstuksteun niet meer dan 2 mm bedraagt. Montage 3) Draai vervolgens de stelschroef weer vast en controleer handmatig of de slijpschijf Monteer vóór de ingebruikname alle onderde- goed en optimaal draait. len volledig.
  • Page 19: Slijpschijf Vervangen

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Opmerking! De slijpschijven zijn uitgerust op de werkstuksteun en voer het langzaam met een ½” adapterstuk, zodat u later naar de slijpschijf slijpschijven met ½” of 20 mm boring Druk het werkstuk voorzichtig tegen de slijp- kunt gebruiken.
  • Page 20: Garantie

    Service nederland fabrikant van het apparaat of door Tel.: 0900 0400223 diens technische dienst repareren. (0,10 EUR/Min.) e­mail: kompernass@lidl.nl Op deze wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. IAn 69208 Garantie Service belgië U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie Tel.:...
  • Page 21: Conformiteitsverklaring / Producent

    Conformiteitsverklaring / Producent Conformiteitsverklaring / Producent Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve do- cumenten en EG-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) EG­laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische verdraagzaamheid...
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 24 Ausstattung ........................Seite 24 Lieferumfang ........................Seite 24 Technische Daten ......................Seite 25 Allgemeine Sicherheitshinweise Sicheres Arbeiten ......................Seite 25 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Doppelschleifer .......... Seite 27 Vor der Inbetriebnahme Montage ........................... Seite 28 Werkstückauflage und Schutzhalter einstellen ...............
  • Page 24: Einleitung

    Einleitung In dieser bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Watt (Wirkleistung) Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- beachten! handschuhe und eine Schutzbrille. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr! fernhalten! Lebensgefahr durch elektrischen Explosionsgefahr!
  • Page 25: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- reichs. Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, Betriebsart: S2-Kurzzeitbetrieb wo Brand- oder Explosionsgefahr 30 min besteht. Schützen Sie sich vor elektri­ Nennaufnahme: 200 W Nennleerlaufdrehzahl: 2950 min schem Schlag.
  • Page 26 Allgemeine Sicherheitshinweise Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung vorhanden Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange- und entsprechend gekennzeichnete Verlänge- schlossen und richtig benutzt werden. rungskabel. Verwenden Sie das kabel 19. Seien Sie aufmerksam. nicht für Zwecke, für die es Achten Sie darauf, was Sie tun.
  • Page 27: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätespezifische Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet Sicherheitshinweise für werden. Doppelschleifer Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es Verwenden Sie keine beschädigten Schleif- während des Betriebs beschädigt oder durch- scheiben trennt wird.
  • Page 28: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme 3) Ziehen Sie anschließend die Verstellschraube wieder fest und kontrollieren Sie von Hand, ob Montage die Schleifscheibe gut und einwandfrei läuft. Schutzhalter einstellen: Montieren Sie vor der Inbetriebnahme alle Teile vollständig. 1) Lösen Sie zum Einstellen die Befestigungs- 1) Befestigen Sie die beiden Schutzhalter jeweils schraube...
  • Page 29: Schleifscheibe Auswechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Sie in verschiedenen körnungen, sowie in Drücken Sie das Werkstück vorsichtig gegen unterschiedlichen Härtegraden. Die Auf- die Schleifscheibe . Zu starker Druck kann zur Überlastung der Maschine führen. Schleifen nahmebohrung von Schleifscheiben darf nicht Sie nur auf dem Schleifscheibenumfang (siehe nachträglich aufgebohrt werden.
  • Page 30: Garantie Entsorgung

    0820 201 222 rantie ab kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung e­mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. bitte bewahren Sie IAn 69208 den kassenbon als nachweis für den kauf auf. bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Page 31: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG­niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte normen...
  • Page 32 IAN 69208 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2011 Ident.-No.: PDOS200A1082011-2...

Table des Matières