Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DK
GB
DE
FR
РУС
Snow King 565 TG
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Manual
Manual
Anleitung
Manuel d'utilisation
Руководство пользователя
REMEMBER TO FILL WITH
ENGINE OIL SAE-30
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
IMPORTANT !
BEFORE START!
IMPORTANT !
IMPORTANT !
OIL SAE-30
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
BEFORE START!
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE !
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 13.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S Snow King 565 TG

  • Page 1 NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC BEFORE START! МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30 DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30 AVANT LE DEMARRAGE ! ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter ........................3 Montering ............................5 Motor instruktion ..........................7 Betjening af maskinen ........................8 Tips vedrørende snerydning ......................8 Vedligeholdelse ..........................9 Opbevaring ........................... 14 Specifikationer ..........................16 Identifikationsmærkatet ......................... 17 Fejlfinding ............................. 17 Registrering af produkt / Reservedele Registrer dit produkt online på...
  • Page 3: Sikkerhedsforskrifter

    2. Sikkerhedsforskrifter Læs manualen grundigt, før du benytter maskinen første gang. Følg disse instruktioner og opbevar manualen til senere brug eller i tilfælde af ejerskifte. Maskinen må kun bruges som snerydder på områder med hård overflade og plant underlag. Ved brug af maskinen, der ikke omfattes af maskinens sædvanlige formål, eller såfremt der laves uautoriserede ændringer på...
  • Page 4 Tabellen nedenfor viser og beskriver sikkerhedssymboler og piktogrammer, der kan være anført på produktet. Du bør især være særligt agtpågivende ved sikkerhedsforskrifter, markeret med disse symboler Risiko for personskade eller ødelagte ejendele Læs manualen grundigt før du bruger maskinen - særligt punkterne vedrørende sikkerhed.
  • Page 5: Montering

    3. Montering TRIN 1 - Montering af styret Monter styret på motorblokken. Fastgør de to bolte der er monteret fra fabrikken på motorblokken på hver side. TRIN 2 - Snegleskruebeslag og stang Snegleskrue beslag Monter snegleskruebeslag med vedlagte bolt og møtrik, på venstre side af styret Snegleskrue stangen Indsæt snegleskrue stangen gennem snegleskruebeslaget monter over på...
  • Page 6 Justering af sneslyngen/ sneglen Spænd på vandskruen indtil der ikke er slæk i kablet. Kablet skal i nødtilfælde udløse dødmands- kontakten. Kør snerydningsmaskinen gennem sneen og slip håndtaget. Hvis sneglen stadig rote- rer, efterspænd. Sørg altid for at kablet er justeret så maskinen kommer til fuldstændig standsning, når den dødmandskontakten slippes.
  • Page 7: Motor Instruktion

    4. Motor instruktion Sådan startes motoren Åben for brændstofhane (under chokeren) og sæt motorkontakten på ON, dernæst: Aktiver chokeren  For at starte kold motor, sikre dig at choker står i OPEN position.  For at starte en varm motor, sikre dig at choker står i CLOSE position. Rekylstarter / Startsnoren ...
  • Page 8: Betjening Af Maskinen

    5. Betjening af maskinen  Kontroller olieniveauet. Kontroller at alle bolte og møtrikker er spændte.  Tilpas slæbeskoene så jord, sten og andre hårde genstande ikke kommer ind i maskinen.  Juster udkasteren i den retning sneen skal udskydes.  For at starte motoren som beskrevet i punkt 4.
  • Page 9: Vedligeholdelse

    7. Vedligeholdelse Betydningen af vedligeholdelse Vedligeholdelse er essentiel foren god sikkerhed og økonomisk- fejlfri drift, samt mindske miljøfor- ureningen. Forkert vedligeholdelse eller forsømmelse af at udbedre fejl kan fører til defekt eller alvorlig fej på maskinen der i yderste konsekvens kan medfører døden.
  • Page 10 Vedligeholdelse oversigtsplan: Udføres på hver angivet måned eller drifts- Første Hver 3 Hver 6 Hvert Efter time interval, alt efter hvad der kommer måned måned måned år eller hvert først. eller 20 eller 50 eller efter brug timer timer 100 timer timer Kontrollere ●...
  • Page 11 Anbefaling til brændstof  Brug altid blyfri 95 eller højere.  Brug aldrig gammelt og urent brændstof eller blandingsbenzin. Undgå at få snavs eller vand i tanken. Motorolie niveau kontrol For at sikre en korrekt måling af olie niveauet, skal maskinen være slukket og stå på et plan ter- ræn.
  • Page 12 Motorolie specifikationer Olie er en vigtig faktor, der påvirker ydelsen af din maskine og dens levetid. Brug 4-takts olie. SAE 10W-30 anbefales til generel brug. Andre olie typer som vist i diagrammet kan også bruges, når den gennemsnitlige temperatur er inden for det anbefalede interval SAE viskositeten SA olie viskositet og service klassificering er i API etiketten på...
  • Page 13 Tømning af sediment kop Sedimentet kop forhindrer snavs og vand i at trænge ind i karburatoren. Hvis motoren ikke har kørt i lang tid, bør sedimentet samlingen renses før brug.  Drej brændstofhanen til OFF position.  Demonterer sedimentet samlingen med en 10 mm skruenøgle. ...
  • Page 14: Opbevaring

    8. Opbevaring Forberedelse til langtidsopbevaring Korrekt forberedelse til langtidsopbevaring er afgørende for at holde din maskine fri for rust, korro- sion og forhindre dele og funktioner i at blive slidte. På de følgende sider har vi udarbejdet en be- skrivelse af forskellige procedurer, der vil gøre motoren lettere at starte efter langtidsopbevaring, og forhindre maskinen imod rust under langtidsopbevaringen.
  • Page 15 Tømning af brændstoftanken og karburatoren  Anbring en godkendt benzin beholder under karburatoren, og brug en tragt for at undgå at spilde brændstof.  Afmonter brændstofslange på karburatoren og sæt slangen ned i beholderen og tøm. Der- efter fjernes karburator bolten og tømmes. Vi anbefaler først at dræne brændstoftank og dernæst karburatoren.
  • Page 16: Specifikationer

    Læg en spiseskefuld motorolie i tændrørs cylinderen. Træk i rekylstarter til fordele olien.  Isæt tændrøret igen.  Skift motorolien. 9. Specifikationer Model Snow King 565 TG Motoreffekt 163 cc / 3,2 kW Omdrejninger 3600 omdr/min Tankindhold 2,5 l Motorolie SAE-30 - ca.
  • Page 17: Identifikationsmærkatet

    10. Identifikationsmærkatet Du vil finde maskinens identifikationsmærkat ved motoren. Informationerne på mærkatet kan sene- re hjælpe dig ved reservedelsbestillingen. Note informationerne i nedenstående felt: 11. Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Maskinen rydder ikke sneen Sikringsboltene er knækket i Udskift sneglen Tragten er blokeret Stop motoren og rens Tilkoblingskablet til sneglen er...
  • Page 18 Table of contents Safety instructions ......................... 19 Mounting ............................21 Engine instruction ......................... 23 Operating the machine ........................24 Tips regarding the clearing of snow....................24 Maintenance ..........................25 Storage ............................29 Specifications ..........................32 Identification label ......................... 32 Troubleshooting ..........................32 Spare parts Part list and explosive drawings for the specific product, can be found on our website www.texas.dk...
  • Page 19: Safety Instructions

    2. Safety instructions Read the manual carefully before using the machine the first time. Follow these instructions and keep the manual for later reference or if you sell the machine. The machine must only be used for clearing snow from areas with hard surface and even surface. If you use the machine for purposes not mentioned in this manual or if you make unauthorized changes to the machine, the guarantee is no longer valid.
  • Page 20 The table below shows and describes safety symbols and pictograms that may appear on the product. You should pay particular attention to safety precautions, which are marked with this sym- Risk of injury or destroyed possessions Read the manual carefully before using the machine; especially the safety instructions.
  • Page 21: Mounting

    3. Mounting STEP 1 - Mounting the handles. Mount the handlebar onto the engine block. Fasten the two bolts already mounted from the factory to the engine block. STEP 2 - Chute bracket and auger adjustment rod. Chute bracket Mount the chute bracket with attached bolt and nut on the left handlebar Auger adjustment rod Insert auger rod through bracket and further onto the shaft and lock with cotter pin.
  • Page 22 STEP 4 - Inserting the gear lever The gear lever is now ready to be inserted. Insert the gear lever through the gear bracket STEP 5 - Transmission shaft Attach the other end of the gear lever on the transmission shaft, secure with pin. Too much tension may damage the transmission.
  • Page 23: Engine Instruction

    4. Engine instruction To start the engine Open the fuel valve (below the choker) and set the engine switch to ON, hereafter do as follow: Activate the choker  To start a cold engine, ensure that the choker is in OPEN position. ...
  • Page 24: Operating The Machine

    5. Operating the machine Check the oil level. Check that all bolts and nuts are securely fastened. Adjust the skids, to ensure that dirt, rocks and other objects are not collected by the machine. Adjust the chute discharger in the desired ejecting angle using the adjusting lever Start the engine as described under point 4.
  • Page 25: Maintenance

    7. Maintenance To ensure a proper upkeep of your machine, the following pages include a maintenance schedule and description plus an inspection procedure of your machine. For tasks that are more difficult, or require special tools, maintenance should be carried out by technician or other qualified mechanic. Maintenance safety We have in this manual pointed out some of the most important safety measures and precautions in the operation / management and maintenance of the machine.
  • Page 26 Maintenance schedule First Every 3 Maintenance chart Every 6 Every Each month months Performed at every indicated time and months or year or or 20 or 50 operation 100 Hrs. 300 Hrs. Hrs. Hrs. PART Check level- ● Engine oil Change- Check- ●...
  • Page 27 Fuel recommendations  Use unleaded gasoline octane 95 or higher.  These engines are certified to operate on unleaded gasoline. Never use stale or contami- nated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank. Engine oil level check In order to check the engine oil level correctly the engine must be stopped and the machine in a level position.
  • Page 28: Ambient Temperature

    Engine oil specifications Oil is a major factor affecting the performance of your machine and service life. Use 4-stroke au- tomotive detergent oil. SAE 5W-30 is recommended for general use. Other viscosities oils shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range. SAE Viscosity Grades The SA oil viscosity and service classification are in the API label on the oil container.
  • Page 29: Storage

    Draining fuel sediment cup The sediment cup prevents dirt and water from entering the carburetor. If the engine has not been engaged over a period time, the sediment cup should be cleaned before use.  Turn the fuel valve to the off position. ...
  • Page 30 Fuel Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Old gasoline (more than 3 months old) will cause hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor and other fuel system compo- nents serviced or replaced.
  • Page 31 Precautionary measures against moist 1. Change the engine oil. 2. Remove the spark plugs. 3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into the cylinder. 4. Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder. 5.
  • Page 32: Specifications

    9. Specifications Model Snow King 565 TG Engine effect 163 cc / 3,2 kW Revolutions 3600 rev./min. Tank capacity 2,5 litre SAE-30 – about 0,6 litre Engine oil Gear grease Multifak Ep0 Weight 73 kg Gears 3 forwards / 1 reverse...
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................34 Montage ............................35 Motorinstruktionen ........................38 Bedienung der Maschine ......................39 Tips zur Schneeräumung ......................40 Instandhaltung ..........................40 Lagerung ............................45 Technische Daten ......................... 49 Kennschild ............................ 49 Problembehandlung ........................49 Ersatzteile Ersatzteilliste und Explosionszeichnungen für dieses spezielle Produkt sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden.
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen. Folgen Sie den Anweisungen und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschla- gen oder für einen eventuellen Verkauf der Maschine auf. Die Maschine darf nur für die Schneeräumung von Bereichen mit harter und ebenmäßiger Oberflä- che genutzt werden.
  • Page 35: Montage

    Die unten abgebildete Tabelle zeigt Sicherheitssymbole und Piktogramme die auf dem Produkt zu finden sein können. Sie sollten besonders auf Sicherheitsvorkehrungen achten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind Gefahr durch Verletzungsrisiko oder zerstörtes Eigentum Lesen Sie vor Nutzung der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig; besonders die Sicherheitshinweise.
  • Page 36 SCHRITT 2 – Klammer für die Schütte und Justierstange für die Einzugsschnecke Montierten Sie die Klammer für die Schütte mit der beigefügten Schraube und Mutter an den linken Griff. Justierstange für die Einzugsschnecke Führen Sie die Justierstange durch die Klammer und weiter auf den Schaft und setzen Sie das Ganze mit dem Splint fest.
  • Page 37 SCHRITT 4 - Einsetzen des Schalthebels Sie können jetzt den Schalthebel einsetzen. Setzen Sie den Schalthebel durch die Getriebeklam- mer ein. SCHRITT 5 - Kardanwelle Befestigen Sie das andere Ende des Schalthebels an der Kardanwelle und sichern Sie es mit dem Splint.
  • Page 38: Motorinstruktionen

    4. Motorinstruktionen Starten des Motors Öffnen sie das (unter dem Choker) und schalten Sie den Motorschalter auf AN, und tun Sie dann folgendes: Treibstoffventil Aktivieren des Chokes  Für einen Kaltstart des Motors stellen Sie den Choke auf die OFFEN Position. ...
  • Page 39: Bedienung Der Maschine

    Choke  Bei einem Kaltstart schieben Sie den Choke schrittweise von der GESCHLOSSEN in die OFFEN Position während der Motor wärmer wird. Ausschalten des Motors  Schieben Sie die Drossel schrittweise von der SCHNELL in die LANGSAM Position.  Schließen Sie das Treibstoffventil (unter dem Choke) und schalten Sie den Motor auf AUS. 5.
  • Page 40: Tips Zur Schneeräumung

    6. Tips zur Schneeräumung Benutzen Sie die Maschine sobald es aufgehört hat zu schneien. Wenn Sie zu lange warten verei- sen die unteren Schneeschichten, dadurch wird die Arbeit wesentlich schwieriger. Wenn möglich sollten Sie die Maschine so nutzen, dass der Wind von hinten kommt. Achten Sie beim Schneeräumen darauf, dass die Spuren sich überschneiden.
  • Page 41 Wartungszeitplan Erster Jedes Wartungstabelle Monat Alle 3 Alle 6 Jahr Jede Nach jedem genannten Zeitpunkt und oder Monate Monate oder all Nut- jedem genannten Arbeitsvorgang durch- oder 50 oder 100 zung führen Stun- Stunden. Stunden. Stun- TEIL den. den. Stand prüfen- ●...
  • Page 42 Tanken Sie in gut belüfteten Bereichen vor dem Start des Motors wieder auf. Wenn der Motor be- reits gelaufen ist lassen Sie ihn abkühlen. Betanken Sie die Maschine vorsichtig, und vermeiden Sie, dass Kraftstoff verschüttet wird. Füllen Sie nicht über den Kraftstofffilter hinaus. Verschließen Sie nach dem Betanken den Verschluss des Kraftstofftanks sorgfältig.
  • Page 43 Wechsel des Motoröls Lassen Sie das benutzte Öl ab während der Motor noch warm ist. Warmes Öl ist flüssiger als kal- tes und lässt sich besser ablassen.  Platzieren Sie einen geeigneten Behälter unter dem Motor um das benutzte Öl aufzufangen und entfernen Sie dann die Verschlusskappe und den Ablassstopfen.
  • Page 44 Wartung der Zündkerze Überprüfen Sie die Zündkerze nach Dreck oder Schmutz nach einer Arbeitsdauer von 10 Stunden, und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kupferdrahtbürste. Überprüfen Sie ab dann die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden. Empfohlene Zündkerzen: Denso W22EP-U oder gleichwertige. Beachten Sie dass eine falsche Zündkerze kann einen Motorschaden verursachen.
  • Page 45: Lagerung

    Säubern des Schmutzfilters Der Schmutzfilter verhindert, dass Schmutz und Wasser in den Vergaser geraten. Wenn der Motor über einen längeren Zeitraum nicht mehr benutzt worden ist sollte der Schmutzfil- ter vor der Benutzung gereinigt werden.  Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Aus-Position. ...
  • Page 46 und Wasser, das durch den Luftfilter gelangt kann in den Zylinder gelangen und Ihn be- schädigen.  Wenn Wasser auf den heißen Motor gerät kann es Schäden verursachen, im schlimmsten Fall könnten die Aluminiumteile des Motors bersten. Wenn der Motor gelaufen ist lassen Sie ihn vor dem Reinigen mindestens eine halbe Stunde abkühlen.
  • Page 47 Ablassen des Kraftstoffs aus dem Tank und dem Vergaser  Platzieren Sie einen geeigneten Benzinbehälter unter dem Vergaser und benutzen Sie ei- nen Trichter, um zu verhindern, dass Benzin verschüttet wird.  Entfernen Sie den Ablassbolzen des Vergasers und ziehen Sie den Kraftstoffschlauch her- aus.
  • Page 48 Vorbereitung der Maschine nach einer Langzeitlagerung Überprüfen Sie den Motor wie im Wartungskapitel beschrieben. Wenn der Kraftstoff während der Lagervorbereitungen abgelassen wurde befüllen Sie den Tank mit frischem Benzin. Wenn Sie für das Befüllen des Tanks einen Benzinkanister benutzen stellen Sie sicher, dass er nur frisches Benzin enthält.
  • Page 49: Technische Daten

    9. Technische Daten Modell Snow King 565 TG Motorleistung 163 cc / 3,2 kW Drehzahl 3600 / min Tankvolumen 2,5 liter SAE-30 – etwa 0,6 Liter Motoröl Getriebefett Multifak Ep0 Gewicht 73 kg Anzahl der Gänge 3 vorwärts / 1 rückwärts Freigemachte Fläche...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité ........................50 Montage ............................52 Consignes concernant le moteur ....................54 Utiliser la machine ......................... 55 Conseils concernant l’élimination de la neige ................56 Maintenance ..........................56 Rangement ........................... 61 Spécifications ..........................63 Etiquette d’identification ........................ 64 Résolution des problèmes ......................
  • Page 51 Si la machine commençait à vibrer anormalement, couper le moteur et trouver immédiatement l’origine des vibrations. Une vibration est en principe un indice de dégât. Toutes défectuosités doit être résolues avant de se remettre à utiliser la machine. Laisser la machine refroidir avant de la stationner dans un endroit fermé. Tant que la machine est couverte par la garantie, elle ne peut être réparée que chez un distributeur de votre région.
  • Page 52: Montage

    3. Montage ETAPE 1 – Montage des poignées. Installer le guidon sur le bloc moteur. Visser les deux boulons déjà installés en usine sur le bloc moteur. ETAPE 2 – Œillet de conduit d’éjection et tige de réglage de la vis sans fin Œillet de conduit d’éjection Installer l’œillet à...
  • Page 53 ETAPE 4 – Enclencher le levier de vitesses Vous pouvez désormais enclencher le levier de vitesses. Mettre le levier dans l’encoche. ETAPE 5 – Arbre de transmission Attacher l’autre extrémité du levier de vitesses sur l’arbre de transmission et fixer à l’aide de la goupille.
  • Page 54: Consignes Concernant Le Moteur

    4. Consignes concernant le moteur Pour démarrer le moteur Ouvrir la soupape de carburant (en-dessous du starter), mettre l’interrupteur sur ON, puis procéder comme suit : la soupape de carburant Mettre le starter  Pour démarrer un moteur froid, s’assurer que le starter se trouve en position OPEN (fermée).
  • Page 55: Utiliser La Machine

    Starter  Si vous devez démarrer un moteur froid, déplacer progressivement le starter depuis la position OPEN à CLOSE lorsque le moteur se réchauffe. Couper le moteur  Déplacer progressivement l’accélérateur depuis la position FAST à SLOW.  Fermer la soupape de carburant (en-dessous du starter) et mettre l’interrupteur du moteur sur OFF.
  • Page 56: Conseils Concernant L'élimination De La Neige

    6. Conseils concernant l’élimination de la neige Utiliser la machine dès que le neige a arrêté de tomber. Si vous attendez, la couche inférieure de la neige se transformera en glace. Le travail sera ainsi plus difficile. Vous devriez utiliser la machine, si possible le vent dans le dos. Eliminer la neige en faisant se chevaucher les traces.
  • Page 57 Routine de maintenance Premi Chaque Chaqu Tous les Tous les 6 Routine de maintenance année 3 mois ou mois ou Effectuée lors de chaque période et mois utilisati utilisation indiquées ou 20 heures heures heures heures. PIECE Vérifier le ● Huile moteur niveau Changer Vérifier...
  • Page 58 Recommandations en ce qui concerne l’essence  N’utiliser que de l’essence d’un niveau d’octane de 95 ou au-delà.  Ces moteurs doivent être alimentés avec de l’essence sans plomb. Ne jamais utiliser d’essence contaminée, usagée ou un mélange essence/huile. Eviter de mettre des saletés ou de l’eau dans le réservoir de carburant.
  • Page 59: Temperature Ambiante

    Caractéristiques de l’huile moteur L’huile est un composant majeur pouvant affecter les performances de votre machine ainsi que sa durée de service. Utiliser une huile détergente automobile 4 temps. La SAE 5W-30 peut être utilisée dans tous les cas. Les huiles ayant une autre viscosité et indiquées au tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne dans votre région se trouve dans la fourchette recommandée.
  • Page 60 Coupe à sédiments de vidange du carburant La coupe à sédiment empêche la saleté et l’eau de pénétrer dans le carburateur. Si le moteur n’a pas fonctionné depuis longtemps, il faut nettoyer cette coupe avant de l’utiliser.  Mettre la soupape à carburant en position off. ...
  • Page 61: Rangement

    8. Rangement Préparation au rangement Il est essentiel de bien préparer un stockage à long terme si l’on veut que la déneigeuse ne se mette pas à rouiller et empêcher le mauvais fonctionnement des pièces. Les étapes suivantes permettront de démarrer plus facilement le moteur lorsqu’il a été rangé et d’empêcher votre déneigeuse de rouiller sur une longue période.
  • Page 62 Vidanger le réservoir et le carburateur  Mettre un conteneur sous le carburateur et utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l’essence.  Déposer l’écrou de vidange du carburateur puis tirer sur le tube à essence. Nous vous conseillons de commencer par vidanger le réservoir puis le carburateur. la vis de vidange du carburateur.
  • Page 63: Spécifications

    Mettre une cuillère à soupe d’huile moteur dans la chemise de la bougie. Faire tourner le moteur doucement à l’aide de la corde pour répartir l’huile.  Remettre la bougie et changer l’huile. 9. Spécifications Modèle Snow King 565 TG Moteur 163 cc / 3,2 kW Révolutions 3600 / min Volume du réservoir 2,5 l SAE-30 –...
  • Page 64: Etiquette D'identification

    10. Etiquette d’identification Vous trouvez l’étiquette d’identification de la machine sur le moteur. Les informations se trouvant sur l’étiquette peuvent vous aider ultérieurement à commander des pièces détachées. Consigner ci-dessous les informations ; 11. Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution La machine ne dégage pas la Les boulons de la vis sans fin...
  • Page 65 Содержание Описание модели ........................66 Инструкция по безопасности ...................... 67 Сборка ............................68 Подготовка к эксплуатации. Запуск двигателя ................70 Выключение ..........................70 Советы по уборке снега ......................70 Технические характеристики ...................... 71 Устранение неисправностей ....................... 71 Запасные части Деталировка и артикулы запасных частей можно посмотреть на сайте www.texas.dk Самостоятельный...
  • Page 66: Описание Модели

    Описание модели...
  • Page 67: Инструкция По Безопасности

    Инструкция по безопасности Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием. При работе со снего- уборщиком, строго следуйте инструкции и храните ее в доступном месте. Использовать снегоуборщик только для очистки снега с ровных асфальтовых по- верхностей. Если Вы используете снегоуборщик не по назначению, указанному в данной инст- рукции, или...
  • Page 68: Сборка

    Храните топливо только в специально предназначенной для этого канистре. Следите за тем, чтобы Ваши руки и ноги, а также одежда находились как можно дальше от вращающихся или нагревающихся частей. Останавливайте двигатель при прекращении работы. Работы по обслуживанию или регулировке снегоуборщика осуществляйте только при остановленном двигателе. Если...
  • Page 69 В комплекте со снегоуборщиком поставлены предохранительные болты шнека, для замены срезанных при блокировании шнека посторонним объектом. Залейте масло в картер двигателя, используйте зимнее масло 0,6 л.. Проверьте и отрегулируйте давление в шинах. (приблизительно 1 бар). Для заправки используйте бензин АИ – 92...
  • Page 70: Подготовка К Эксплуатации. Запуск Двигателя

    Подготовка к эксплуатации. Запуск двигателя Проверьте уровень масла. Проверьте, чтобы все болты и гайки были туго затянуты. Отрегулируйте направляющие салазки на одну высоту, исходя из особенностей очищаемых от снега поверхностей. Установите направление выброса снега, повернув выбрасыватель в нужную сторо- ну. Запуск...
  • Page 71: Технические Характеристики

    нела. Если у Вас возникли вопросы по обслуживанию двигателя, обратитесь в авторизо- ванный сервисный центр. Производитель: Texas A/S Knullen 22 • DK‐ 5260 Odense S • Denmark Tlf. +45 6395 5555 • E‐ mail: export@texas.dk • www.texas.dk Изготовлено в Китае...
  • Page 72 CE Overensstemmelseserklæring CE Certificate of conformity CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité Deklaracja zgodności CE Prohlášení o shodě CE EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateur UE •Importer UE • Dovozce do EU • Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden •...

Table des Matières