Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

C h i cc o Journe y
Ta b le Seat
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicco Journey

  • Page 1 C h i cc o Journe y Ta b le Seat • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
  • Page 2 CLICK CLICK...
  • Page 5 PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER INFORMAZIONI FUTURE. IL VOSTRO BAMBINO POTREBBE FARSI MALE SE NON SEGUITE LE ISTRUZIONI. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR DE FUTURES BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT RISQUE DE SE BLESSER SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS.
  • Page 6 LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT. LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN SPARA FÖRFRAMTIDA BRUK. DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
  • Page 7 UYULMADIĞI TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ YARALANABİLİR. СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ - ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ...
  • Page 8 • Non utilizzare il seggiolino da tavolo con più di un bam- Premere ora i tasti di sblocco dei perni (C), i perni di aggancio si bino alla volta. sbloccheranno automaticamente scorrendo verso il basso. • Non lasciare che altri bambini giochino incustoditi nelle SFODERABILITA’ vicinanze del seggiolino. 10. Sganciare i due bottoni automatici del rivestimento (figura • Quando non in uso, tenere il seggiolino da tavolo lonta- 12). no dalla portata dei bambini. 11. Sganciare le due braccia premendo le due spinette (figura COMPONENTI CHICCO JOURNEY 13A/13B). A. Tubolare seggiolino da tavolo con tessuto B. 2 braccia di aggancio al tavolo 12. Sfilare la cintura (F) dalle apposite fessure poste sul C. Tasti di sblocco perni di aggancio rivestimento del prodotto (figura 17A/17B). D. Perni di aggancio E. Manopole di serraggio perni 13. Togliere il supporto schienale (G) dall’apposita tasca (figura F. Cintura con fibbia a doppia sicurezza G. Supporto schienale...
  • Page 9: Per Ulteriori Informazioni

    15. Ripetere le operazioni al contrario per riposizionare il rivestimento, prestando attenzione al corretto passaggio della cintura attraverso le apposite fessure (figura 17A/17B). LAVAGGIO Sfoderare completamente il rivestimento dalle strutture rigide. Attenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta. Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e delle cuciture. Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco CONSIGLI DI MANTENIMENTO • Controllare periodicamente il seggiolino per verificarne eventuali rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso non utilizzarlo. • Pulire le strutture metalliche con un panno inumidito. • Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine. Non utilizzare solventi o prodotti abrasivi. PER ULTERIORI INFORMAZIONI Artsana S. P. A. - Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com...
  • Page 10: Assemblage

    Siège de Table Chicco H. Support du fond de l’assise I. Poche porte-objets J. Poche porte-sac Journey K. Sac de transport ASSEMBLAGE 1. Introduire le support du dossier (G) dans la poche verticale LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILIZA- située sous la partie inférieure du dossier du siège de table (fi- TION ET LES CONSERVER POUR DE FUTURES BESOINS DE gure 1), en vérifiant que la partie courbe est tournée vers le REFERENCE. VOTRE ENFANT RISQUÉ DE SE BLESSER SI VOUS haut et faire coulisser le support du dossier dans l’assise, en...
  • Page 11: Conseils Pour L'entretien

    • Contrôler régulièrement le siège pour vérifier la présence d’éventuels endommagements ou parties manquantes : en leur présence, ne pas utiliser le produit. • Nettoyer les structures métalliques avec un chiffon humide. • Essuyer les parties en métal afin d’éviter la formation de rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. Pour plus d’informations : Chicco Puericulture de France SAS 17-19 Avenue de la Metallurgie 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE Site : www.chicco.fr Tél. : 01 55 93 26 40 Standard - Télécopie : 01 48 22 67 50...
  • Page 12 Tischsitz Chicco Journey G. Stütze Rückenlehne H. Stütze Sitzfläche I. Stautasche VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSAN- J. Stautasche für Beutel LEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE K. Transportbeutel FÜR KÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUF. IHR KIND KÖNNTE SICH VERLETZEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNGEN NICHT ZUSAMMENBAU BEACHTEN. 1. Stecken Sie die Rückenlehnenstütze (G) in die dafür vorgese- hene senkrechte Tasche an der Unterseite der Rückenlehne des...
  • Page 13: Für Weitere Informationen

    Schlitze geführt wird (Abbildung 17A/17B). REINIGUNG Den Bezug ganz vom Gestell abziehen. Halten Sie sich bitte an die Angaben auf dem Pflegeetikett. Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit des Bezugsstoffs und der Nähte. Handwäsche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht trocken reinigen TIPPS FÜR DIE PFLEGE • Prüfen Sie regelmäßig den Tischsitz auf eventuelle Beschädi- gungen oder fehlende Teile. Verwenden Sie ihn in diesem Falle nicht. • Reinigen Sie das Metallgestell mit einem feuchten Tuch. • Trocknen Sie die Metallteile ab, damit sich kein Rost bildet. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. FÜR WEITERE INFORMATIONEN Chicco Babyausstattung GmbH Postfach 2036 - D – 63120 Dietzenbach www.chicco.com...
  • Page 14 • Do not fasten or remove the table seat with the child sitting inside it. REMOVABLE COVERS • Do not use the table seat for more than one child at a 10. Undo the two fabric cover snap-buttons (diagram 12). time. • Do not allow other children to play unsupervised near 11. Press the two locking buttons to remove the arms (diagram the table seat. 13A/13B). • When not in use, keep the table seat out of reach of children. 12. Thread the harness strap (F) through the slots on the fabric CHICCO JOURNEY COMPONENTS cover (diagram 17A/17B). A. Tubular table seat with fabric cover B. 2 table seat connector arms 13. Remove the backrest support (G) from the pocket (diagram C. Connector pin release buttons 14); now slide the tubular frame outwards to remove it from D. Connector pins the fabric cover (diagram 15). E. Pin tightener knob F. Restraint belt with double safety buckle 14. Open the snap-button in the middle of the seat and slide G. Backrest support...
  • Page 15: Care And Maintenance

    Remove the fabric cover from the table seat frame. Please refer to the care label for washing instructions. Check that the fabric and stitching are in good condition each time you wash it. Wash by hand in cold water Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean CARE AND MAINTENANCE • Periodically inspect the table eat to check for broken, torn or missing parts: if this is the case, do not use it. • Clean the metal frame with a soft damp cloth. • Always dry the metal parts to prevent the formation of rust. Do not use solvents or abrasive products. FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT: Chicco UK Ltd Prospect Close Lowmoor Road Business Park Kirkby in Ashfield Nottinghamshire NG17 7LF Customer Services Helpline Tel: 01623 750870 (office hours only) www.chicco.com...
  • Page 16 Sillita para Mesa Chicco I. Bolsillo porta-objetos J. Bolsillo porta-bolso Journey K. Bolos para el transporte ENSAMBLAJE 1. Colocar el sostén del respaldo (G) en el bolsillo vertical co- ANTES DE UTILIZAR LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUC- rrespondiente posicionado debajo de la parte inferior del res- CIONES Y GUARDARLAS PARA REFERENCIA FUTURA. SU paldo de la sillita para mesa (figura 1). Insertar el sostén del NIÑO PUEDE HACERSE DAÑO SI NO SE SIGUEN LAS INS- respaldo comprobando que la parte curva esté dirigida hacia...
  • Page 17: Recomendaciones De Mantenimiento

    16A/16B). 15. Repetir las operaciones al revés para volver a posicionar el revestimiento, prestando atención al pasaje correcto del cintu- rón a través de las fisuras específicas (figura 17A/17B). LAVADO Desenfundar totalmente el revestimiento de las estructuras rígidas. Observar las indicaciones en la etiqueta. Después de cada lavado comprobar la resistencia del tejido y de las costuras. Lavar a mano en agua fría. No usar lejía. No secar en la secadora. No planchar. No lavar en seco. RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO • Controlar periódicamente la sillita para comprobar la exis- tencia de posibles roturas, daños o partes que faltan: en este caso no utilizarla. • Limpiar las estructuras metálicas con un paño humedecido. • Secar las partes de metal para evitar la formación de oxida- ciones. No utilizar solventes ni productos abrasivos. PARA MAYOR INFORMACIÓN Correo: Chicco Española, S.A. Servicio de Atención al Consumidor C/ Industrias, 10 Polígono Industrial Urtinsa 28923 – Alcorcón (Madrid) teléfono: 902.11.70.93 - página web: www.chicco.com...
  • Page 18: Remoção Do Revestimento

    Cadeira de mesa Chicco H. Apoio do assento I. Bolsa porta-objectos Journey J. Bolso porta-bolsa K. Bolsa de transporte MONTAGEM ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E 1. Introduza o apoio do encosto (G) no bolso vertical específico CONSERVE-AS PARA FUTURAS situado na parte inferior do encosto da cadeira de mesa (figu- CONSULTAS. O SEU FILHO PODE MAGOAR-SE, SE NÃO SEGUIR ra 1). Certifique-se de que a parte curva fica virada para cima AS INSTRUÇÕES. e faça-o deslizar por dentro, mantendo os tubos pelo lado de fora, de modo a que não entrem em contacto com as costas da ADVERTÊNCIAS criança. Terminada a introdução do apoio, feche o bolso com o • ATENÇÃO: nunca deixe a criança sem vigilância sentada velcro específico, de forma que o encosto rígido não possa sair...
  • Page 19: Para Mais Informações

    LAVAGEM Retire completamente o revestimento das estruturas rígidas. Siga as indicações da etiqueta do produto. Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das costuras. Lavar à mão em água fria Não utilizar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não limpar a seco CONSELHOS DE MANUTENÇÃO • Controle periodicamente a cadeira para verificar se algum dos componentes se encontra partido, danificado ou em falta: em qualquer dos casos, não a utilize mais. • Limpe as estruturas metálicas com um pano húmido. • Mantenha secas as partes de metal, para evitar a formação de ferrugem. Não utilize solventes nem produtos abrasivos. PARA MAIS INFORMAÇÕES: Farsana Portugal, S.A. Atendimento ao Consumidor Rua Humberto Madeira, no 9 Queluz de Baixo 2730-097 BARCARENA Número Verde: 800 20 19 77 www.chicco.com...
  • Page 20: Montage

    Neem het stoeltje pas van de tafel, nadat u het kind eruit heeft erin. gehaald. • Gebruik het tafelhangstoeltje niet voor meer dan één kind tegelijk. 9. Om het stoeltje van het tafelblad te nemen, draait u beide • Laat andere kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het knoppen MET DE KLOK MEE op de beginstand. Druk nu op de stoeltje spelen. deblokkeertoetsen van de pinnen (C). De bevestigingspinnen • Als het tafelhangstoeltje niet wordt gebruikt, dient het bui- gaan automatisch open en schuiven omlaag. ten het bereik van kinderen te worden gehouden. DE BEKLEDING VERWIJDEREN ONDERDELEN VAN CHICCO JOURNEY 10. Maak de drukknopen van de bekleding los (figuur 12). A. Buis tafelhangstoeltje met stof B. 2 armen ter bevestiging aan de tafel 11. Maak de twee armen los door op de pinnetjes te drukken C. Deblokkeerknoppen bevestigingspinnen (figuur 13A/13B). D. Bevestigingspinnen E. Knop om de pinnen aan te draaien 12. Haal de gordel (F) uit de hiervoor bestemde gleuven in de F. Gordel met gesp met dubbel veiligheidssysteem bekleding van het product (figuur 17A/17B). G. Steun rugleuning H. Bodem van de zitting 13. Haal de steun van de rugleuning (G) uit het hiervoor be-...
  • Page 21: Voor Meer Informatie

    14. Maak de drukknoop in het midden van de zitting open en neem de bodem van de zitting weg (H) (figuur 16A/16B). 15. Herhaal de handelingen in omgekeerde volgorde om de be- kleding terug te plaatsen en let erop dat de gordel goed door de hiervoor bestemde gleuven wordt gehaald (figuur 17A/17B). WASSEN Haal de bekleding helemaal van het onbuigzame frame. Houd u aan de aanwijzingen op het etiket. Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere wasbeurt. Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen ONDERHOUDSTIPS • Controleer het tafelhangstoeltje regelmatig op eventuele breuken, beschadigingen of ontbrekende delen: gebruik het in dat geval niet. • Reinig de metalen delen met een vochtige doek. • Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen. Geen oplos- of schuurmiddelen gebruiken. VOOR MEER INFORMATIE Pharsana NV Klantenservice Maccabilaan 34 2660 HOBOKEN - België Telefoon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Page 22 9. För att haka loss barnstolen från bordet ska du vrida båda • Låt inte andra barn leka oövervakade i närheten av den knapparna MEDSOLS tills de uppnår begynnelseläget. Tryck bärbara barnstolen. sedan på knapparna för friläggning av stiften (C), fasthaknings- • När barnstolen inte används ska den förvaras utom räck- stiften friläggs automatiskt och löper nedåt. håll för barn. AVTAGBAR KLÄDSEL DELAR TILL CHICCO JOURNEY 10. Öppna de två tryckknapparna i klädseln (figur 12). A. Tygklädd stol på bord med rörformad struktur B. 2 armar för fasthakning i bord 11. Haka loss de två armarna genom att trycka på de två spon- C. Knappar för friläggning av fasthakningsstiften tarna (figur 13A/13B). D. Fasthakningsstift E. Knappar för fastspänning av stift 12. Dra ur bältet (F) genom öppningarna i tyget i barnstolen F. Dubbelt säkerhetsbälte med spänne...
  • Page 23: Rengöring

    Torka inte i tumlare Får ej strykas Får ej kemtvättas RÅD FÖR UNDERHÅLL • Kontrollera med jämna mellanrum om produkten är trasig, uppvisar skador eller om delar saknas: använd den inte om så skulle vara fallet. • Rengör metalldelarna med en trasa som fuktats med vat- ten. • Torka metalldelarna torra för att undvika att rost uppstår. Använd aldrig lösningsmedel eller rengöringsmedel med slip- effekt. FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER Artsana S. P. A. Kundtjänst Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italien Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Page 24 • Pokud židličku ke stolu nepoužíváte, umístěte ji mimo 13A/13B). dosah dětí! 12. Vytáhněte popruh (F) z příslušných otvorů v potahu ČÁSTI CHICCO JOURNEY výrobku (obrázek 17A/17B). A. Trubky židličky ke stolu s potahem B. 2 ramena připevnění ke stolu 13. Odstraňte podpěru opěrky zad (G) z příslušné kapsy C.
  • Page 25 • Kovovou kostru čistěte vlhkým hadříkem. • O sušte kovové části, abyste zabránili jejich zrezivění. Nepoužívejte ředidla ani tekuté písky. DALŠÍ INFORMACE VÁM POSKYTNE: Výrobce: Artsana S.P.A. Servitko Klienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 Grandate – Como - Itálie Telefon: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Page 26 11. Odłączyć ramiona naciskając na dwa kołki (rysunek pobliżu krzesełka. 13A/13B). • Gdy nie używa się krzesełka, przechowywać je poza zasięgiem dziecka. 12. Wysunąć pas (F) ze szczelin w poszyciu produktu (rysunek 17A/17B). ELEMENTY SKŁADOWE KRZESEŁKA CHICCO JOURNEY A. Rama rurowa pokryta tkaniną 13. Wyjąć oparcie placów (G) z kieszeni (rysunek 14). Teraz B. 2 Ramiona mocujące do stołu można wyciągnąć ramę rurową z poszycia, wysuwając ją sto- C Przyciski zwalniające trzpienie mocujące pniowo na zewnątrz (rysunek 15).
  • Page 27 • Czyścić powierzchnię metalowych części szmatką lekko zwilżoną w wodzie. • Osuszyć metalowe części, aby zapobiec powstawaniu rdzy. Nie stosować rozpuszczalników czy agresywnych środków czyszczących. W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z: Artsana S. P. A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Telefono: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Page 28 • Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν χωρίς ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ επίβλεψη κοντά στο καρεκλάκι. 10. Ξεκουμπώστε τις δύο σούστες της επένδυσης (σχέδιο 12). • Όταν δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε το επιτραπέζιο καρεκλάκι μακριά από τα παιδιά. 11. Αποσυνδέστε τους δύο βραχίονες πιέζοντας τις δύο περόνες (σχέδιο 13A/13B). ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ CHICCO JOURNEY A. Σωληνοειδές πλαίσιο επιτραπέζιας καρέκλας με ύφασμα 12. Βγάλτε τη ζώνη (F) από τις ειδικές σχισμές που υπάρχουν στην B. 2 βραχίονες στερέωσης στο τραπέζι επένδυση της καρέκλας (σχέδιο 17A/17B). C. Πλήκτρα απελευθέρωσης πείρων σύνδεσης D. Πείροι σύνδεσης 13. Αφαιρέστε το στήριγμα της πλάτης (G) από την ειδική τσέπη...
  • Page 29 σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν. Στην περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε. • Καθαρίζετε τα μεταλλικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι. • Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα που χαράζουν. ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Artsana S.P.A. Via Saldarini Catelli, 1 22070 GRANDATE – Como – Italia Tel: 800-188 898 www.chicco.com...
  • Page 30 • Kullanılmadığında mama sandalyesini çocukların 11. İki pime basarak iki kolu serbest bırakınız (resim erişemeyeceği bir yerde saklayınız. 13A/13B). 12. Kemeri (F) ürünün kılıfında yer alan açıklıklardan çıkartınız CHICCO JOURNEY BİLEŞENLERİ (resim 17A/17B). A. Kumaşlı boru B. Masaya tutturmak için 2 takma kolu 13. Sırt dayanağının desteğini (G) ilgili cepten çıkartınız C. Takma pimleri serbest bırakma tuşları (resim 14) ve dışa doğru kaydırarak, boruyu kılıftan söküp D.
  • Page 31 • Düzenli olarak ürünün aşınmış, kopmuş olmadığını ya da eksik parçaların bulunmadığını kontrol ediniz. Bir parçanın kopuk, bozuk veya eksik olması durumunda mama sandaly- esini kullanmayınız. • Metal kısımları nemli bir bezle temizleyiniz. • Pasın oluşmasını önlemek için metal kısımları kurulayınız. Eritici ya da aşındırıcı ürün kullanmayınız. DAHA DETAYLI BILGI IÇIN: Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A.Ş. Litros Yolu 4/1 34020 Topkapı Tel: 0212 467 30 30 www.chicco.com...
  • Page 32: Меры Предосторожности

    • Если Вы не пользуетесь стульчиком, храните его в не- 10. Отстегните две кнопки обивки (рисунок 12). доступном для детей месте. 11. Открепите два кронштейна, нажав на два штырька (рисунок 13A/13B). КОМПОНЕНТЫ НАВЕСНОГО СТУЛЬЧИКА ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ CHICCO JOURNEY 12. Выньте ремень (F) из соответствующих прорезей в A. Трубчатая конструкция и тканевая обивка навесного обивке изделия (рисунок 17A/17B). стульчика для кормления B. 2 кронштейна для закрепления стульчика к столу 13. Снимите опору спинки (G) из соответствующего...
  • Page 33 Не отбеливать Не сушить в центрифуге Не гладить Сухая чистка запрещена СОВЕТЫ ПО УХОДУ • Р егулярно проверяйте стульчик на предмет поломок, разрывов, повреждений недостающих частей: при обна- ружении таких дефектов не используйте его. • Очищайте металлические части влажной тканью. • В ытирайте насухо металлические части, чтобы предотвра- тить образование ржавчины. Не используйте для очистки растворители и абразивные средства. ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ: Artsana S.P.A. Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 - 22070 GRANDATE - Como - Italia Телефон: 800-188 898 - www.chicco.com...
  • Page 36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table des Matières